stringtranslate.com

Синегетик

Изображение Cynegeticus

Cynegeticus ( греч . Κυνηγετικός , Kynegetikos «относящийся к охоте» от κυνηγέω «я охочусь») — трактат древнегреческого философа и полководца Ксенофонта , обычно переводимый как «Об охоте» или «Охота с собаками». [1]

Это одно из четырех произведений Ксенофонта об искусствах или навыках (каждое заканчивается на -ikos/-icus). Остальные три: Hipparchicus («Искусный командир кавалерии»), Peri Hippikes («О верховой езде»), Oeconomicus («Об управлении имением»).

Синопсис

Глава 1

Ксенофонт начинает обсуждать важность охоты и то, как боги Аполлон и Артемида даровали дичь и гончих Хирону, кроткому кентавру, который использовал охоту, чтобы обучить двадцать одного героя. Упомянутые герои: Кефал , Асклепий , Меланион, Нестор , Амфиарай , Пелей , Теламон , Мелеагр , Тесей , Ипполит , Паламед , Одиссей , Менесфей , Диомед , Кастор , Полидевк , Махаон , Подалирий , Антилох , Эней и Ахилл . Ксенофонт продолжает описывать превосходство каждого отдельного «героя», хотя многие из его доводов довольно неуклюжи по сравнению с другими примерами их в литературе. Охота, утверждает Ксенофонт в заключении главы, «является средством, с помощью которого люди становятся хорошими на войне и во всех вещах, из которых должно возникнуть совершенство в мыслях, словах и делах» (I.18, перевод EC Marchant).

Глава 2

Ксенофонт уделяет внимание молодому человеку, который должен охотиться, и его одежде, объясняя назначение каждого предмета, а также хранителю сетей, который должен ему помогать, включая краткие сведения о необходимой сети.

Глава 3

Ксенофонт пишет о двух типах гончих, которые следует использовать: касторских и лисьих. Он дает чрезвычайно подробные описания темперамента различных собак. Некоторые из недостатков гончих обусловлены природой, но они также могут быть следствием плохой дрессировки.

Глава 4

Описываются физические характеристики этой превосходной гончей, а также начальная подготовка, необходимая в различные сезоны для правильной охоты на зайцев.

Глава 5

Представлены времена года и трудности, характерные для каждого из них в преследовании зайцев. Также подробно анализируются физические характеристики и привычки зайца.

Глава 6

Ксенофонт начинает со способов удержания гончих перед тем, как они отправятся на охоту, но быстро переходит к утренним приготовлениям к охоте. Ксенофонт также обсуждает, как должен подготовиться смотритель сети. Как только охота началась и охотничья группа достигла места, где можно найти зайца, они должны дать «клятву Аполлону и Артемиде Охотнице», что поделятся с ними своей добычей. Только теперь гончую следует отпустить, чтобы она нашла след зайца, которого она будет преследовать, когда найдет. Как только охота началась, охотник должен устно похвалить гончую. Если заяц пойман с первой попытки, гончих следует вернуть, и они должны искать другого. В противном случае преследование действительно началось, и Ксенофонт действительно превращает его в игру, постоянно делая словесные замечания гончим. Как только собаки устанут от охоты, охотник должен искать его самостоятельно.

Глава 7

В этой главе Ксенофонт приводит список подходящих имен для охотничьих собак. Эти имена короткие и отражают такие качества, как проворство и стойкость. [2] [3]

Далее Ксенофонт объясняет, как заставить щенков следовать за гончими во время охоты и в конце концов позволить им поймать зайца и позволить им иметь его. Их следует кормить, когда они находятся около сетей, так что если они потеряются, то вернутся, чтобы их накормили. В конце концов, гончие будут считать зайца врагом, и хозяин сам будет кормить их, когда это будет сделано.

Глава 8

Описывает охоту на зайца на снегу.

Глава 9

Ксенофонт заканчивает обсуждение охоты на зайцев и начинает обсуждать, как охотиться на оленей, оленей и телят. Он также предлагает использовать индийскую гончую, потому что они крупнее, быстрее и смелее. Первое упоминание о ловушках обсуждается при охоте на оленей, в частности, Ксенофонт упоминает катроп и подробно обсуждает фут-джин.

Глава 10

Игра теперь становится больше и сложнее, требуя много ловушек, включая сети, дротики, копья и дротики, а также различные виды гончих, включая индийских, критских, локрийских и лаконских. Теперь для сети требуется пятнадцать прядей веревок вместо девяти прядей, используемых для зайцев. Кабан требует гораздо больше усилий, и это станет не только преследованием, но и схваткой. Только теперь Ксенофонт обсуждает гибель многих гончих и риски, связанные с этим для охотника.

Глава 11

Ксенофонт перемещается за пределы Греции в другие страны, обсуждая, как они охотятся на львов, леопардов, рысей, пантер, медведей и других крупных зверей. Дичь часто травят через еду или ловят, используя коз в качестве приманки. Это уже не преследование, а просто захват.

Глава 12

Ксенофонт заканчивает обсуждение практической стороны охоты и объясняет пользу охоты. Сначала он обсуждает пользу для здоровья от улучшения зрения и слуха, долголетия и, наконец, то, что это лучшая подготовка к войне.

Как только он упоминает армию, он переходит к обсуждению преимуществ охоты как военной подготовки, например, восстановления товарищей по оружию в трудной местности. Ксенофонт пишет: «Ибо люди, которые здоровы телом и разумом, всегда могут стоять на пороге успеха» (XII.5). Охота также «делает людей трезвыми и честными… потому что они обучены в школе истины» (XII.7). Эти люди могут заниматься любым почетным делом, которое пожелают, и стать хорошими солдатами и генералами, потому что они желают добродетели.

Ксенофонт продолжает защищать охоту от тех, кто думает, что она заставляет их избегать домашних дел, однако он полагает, что они вместо этого будут защищать и помогать своим согражданам. Он пишет: «Те, кто предались постоянному труду и учению, считают своей участью трудные уроки и упражнения, но они считают безопасностью города» (XII.15). Труд необходим для открытия того, что хорошо, без такого труда они не могут стать благочестивыми или мудрыми.

Ксенофонт снова упоминает Хирона , который, по его словам, начал учить добродетели с охоты, и именно благодаря этому образованию они стали уважаемыми людьми. «Что все желают Добродетели, это очевидно», — объясняет Ксенофонт, «но поскольку они должны трудиться, если хотят ее обрести, многие отпадают». Затем он обращается к невидимой (женской) форме Добродетели, которая видит всех людей и чтит тех, кто добр к ней, «но изгоняет злых».

Глава 13

Ксенофонт переключается на обсуждение софистов, которые учат только словам, но не мыслям или делам. (В своих «Воспоминаниях» он подчеркивает, как его учитель Сократ обращал людей к добродетели, а затем к действию.) Он жалуется на пышный язык софистов, не делая никакого акцента на приведении своих учеников к добродетели. Он объясняет свою собственную цель: «Вполне может быть, что я не могу выразить себя тонким языком, 388 и не претендую на то, чтобы стремиться к тонкости; то, к чему я стремлюсь, — это выразить правильно понятые мысли, которые могут служить потребностям тех, кто был благородно наставлен в добродетели; ибо не слова и имена дают наставления, а мысли и чувства, достойные этого имени» (XIII.5). Затем он пишет дальше о своем собственном творчестве.

В конце концов он завершает работу, подчеркивая, что охота делает людей благочестивыми и радует богов: «Ибо все мужчины, любившие охоту, были добры: и не только мужчины, но и те женщины, которым богиня Артемида даровала это благословение, Аталанта и Прокрида и другие, подобные им.

Синегетикон

Существует также гораздо более позднее прозаическое произведение Арриана с тем же названием , написанное как дополнение к труду Ксенофонта, специально для описания охоты с борзыми — «О охоте на охоте» Арриана [4] и латинские поэмы о различных аспектах охоты, преимущественно с собаками, написанные Граттием и Немезианом .

Этот жанр литературы, в основном посвященный разведению, уходу и использованию собак и лошадей, известен как «Кинегетик» или «Кинегетика» .

Ссылки

  1. ^ «Ксенофонт». Оксфордский классический словарь. 3-е изд.
  2. ^ https://el.wikisource.org/wiki/On_Hunting/%CE%A3%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B4%CE%B1:Xenophon_V._Opuscula_(1920).pdf/216 [ голый URL-адрес ]
  3. ^ https://el.wikisource.org/wiki/On_Hunting/%CE%A3%CE%B5%CE%BB%CE%AF%CE%B4%CE%B1:Xenophon_V._Opuscula_(1920).pdf/217 [ голый URL-адрес ]
  4. Гроут, Джеймс, «Собаки в Риме и Греции», Encyclopaedia Romana.

Переводы

Внешние ссылки