Пьеса о страстях в Обераммергау ( нем . Oberammergauer Passionsspiele ) — пьеса о страстях , которая исполнялась каждые 10 лет с 1634 по 1674 год и каждый десятилетний год с 1680 года (за некоторыми исключениями) жителями деревни Обераммергау , Бавария , Германия. Она была написана Отмаром Вайсом, JA Daisenberger, Отто Хубером, Кристианом Штуклем, Рохусом Дедлером , Ойгеном Папстом , Маркусом Цвинком, Ингрид Х. Шафер и жителями Обераммергау, с музыкой Дедлера. [1] С момента своей первой постановки она исполнялась на открытых сценах в деревне. Текст пьесы представляет собой композицию из четырех отдельных рукописей, датируемых XV и XVI веками. [2]
Спектакль представляет собой постановку страстей Иисуса , охватывающую короткий последний период его жизни от его визита в Иерусалим и до его казни через распятие. Это самая ранняя непрерывная выжившая эпоха народной драмы христианских религий.
Согласно легенде: вспышка бубонной чумы опустошила Баварию во время Тридцатилетней войны (1618–1648). Бад-Кольгруб был настолько обезлюден, что в живых осталось только две супружеские пары. Деревня Обераммергау оставалась свободной от чумы до 25 сентября 1633 года, когда человек по имени Каспар Шизлер вернулся домой после работы в соседней деревне Эшенлоэ . В течение следующих 33 дней 81 житель деревни умрет, половина населения Обераммергау. 28 октября 1633 года жители деревни поклялись, что если Бог избавит их от чумы, они будут каждые 10 лет ставить пьесу, изображающую жизнь и смерть Иисуса . После этого обета никто не умирал от чумы в Обераммергау, и жители деревни сдержали свое слово перед Богом, впервые поставив пьесу о страданиях в 1634 году. [3] : 101–111
Легенда представляет собой искаженное описание настоящей чумы. В Обераммергау была вспышка чумы, но она длилась с сентября 1632 по март 1633 года, когда было зарегистрировано в общей сложности 84 случая смерти от всех причин. Смерти следовали эпидемической кривой, а не прекратились внезапно. Была одна смерть в сентябре 1632 года, возросшая до 20 смертей в марте 1633 года и закончившаяся одной смертью в июле 1633 года. Также нет никаких записей о человеке по имени Каспар Шизлер. Только две пары поженились в Бад-Кольгрубе в 1634 году, вместо того, чтобы только две пары пережили чуму. В 1635 году в Бад-Кольгрубе было 39 браков, так что сотни жителей деревни, должно быть, выжили. [3] : 101–111
Ошибки могли быть внесены пересказом устной истории, которая не была записана до 1733 года. Оригинальная работа была утеряна, и только фрагменты устной истории сохранились в виде цитат в других работах. Легенда рассказывается в пьесе « Чума 1633 года» ( нем . Die Pestnot Anno 1633 ), которая раньше ставилась за год до пьесы «Страсти». Она была пересказана совсем недавно, на церемонии принесения обета в 1999 году, которая ознаменовала начало репетиций пьесы 2000 года. [3] : 101–111 Город Обераммергау теперь утверждает, что Каспар Шизлер вернулся домой на церковный фестиваль в 1632 году, а не в 1633 году. [4]
В постановке задействовано более 2000 человек: актеры, музыканты, техники сцены и другие, все жители деревни. [5] Спектакль состоит из устного драматического текста, музыкального и хорового сопровождения и живых картин , которые представляют собой сцены из Ветхого Завета, изображенные для зрителей неподвижными актерами в сопровождении словесного описания. Эти сцены являются основой для типологии, взаимосвязи между Ветхим и Новым Заветами пьесы. Они включают сцену, в которой царь Ахашверош отвергает Вашти в пользу Эсфири , братья продают Иосифа в рабство в Египет и Моисей поднимает нехуштана ( бронзового змея ) в пустыне. Каждая сцена предшествует той части пьесы, которая считается прообразом сцены. Три упомянутые картины представлены зрителям как прообразы христианства, заменяющего иудаизм, Иуда продает информацию о местонахождении Иисуса и распятие Иисуса. [ необходима цитата ]
Развитие пьесы «Страсти Христовы» было примерно таким же, как и у пасхальной пьесы , берущей начало в ритуале Латинской церкви, которая предписывает, среди прочего, что Евангелие в Страстную пятницу должно петься частями, разделенными между разными людьми. [ необходима цитата ]
Прелюдия
Пролог и хор приветствуют зрителей. Представлены две картины. На первой Адам и Ева , одетые в овчины, изгнаны из Эдемского сада крылатым ангелом, который держит меч в форме пламени. За ангелом стоит вспышка позолоченных лучей, символизирующих дерево запретного плода . Вторая живая картина традиционно изображала несколько девочек и маленьких детей, окружающих крест в центре сцены. Поклонение представляет собой время в 1633 году, когда жители деревни давали клятву перед огромным распятием, на котором был изображен Иисус высотой двенадцать футов.
Акт 1 Иисус и менял . Иисус въезжает в Иерусалим на осле под крики и ликование народа в Вербное воскресенье . Он изгоняет менял и торговцев из Второго Храма, затем возвращается в Вифанию .
Акт 2 Заговор Высшего совета. В прошлом этот акт начинался с картины, показывающей сыновей патриарха Иакова, сговаривающихся убить Иосифа на равнине Дофан; фриз был удален из презентации 1980 года. Акт состоит из дискуссий между торговцами и Синедрионом , которые соглашаются, что Иисус должен быть арестован для сохранения Моисеева закона .
Действие 3. Расставание в Вифании. Две картины предвещают действие. В первой молодой Товия уходит от родителей, в то время как ангел Рафаил, которого играет другой мальчик, ждет с посохом в руке слева на сцене. Во второй любящая подружка невесты из Песни песней Соломона оплакивает потерю своего жениха. В пьесе Христа помазывает Мария Магдалина , затем он прощается со своей матерью и друзьями. Иуда возмущен пустой тратой нардового масла.
Акт 4 Последнее путешествие в Иерусалим. Спорная картина (ныне удаленная) показывает царицу Вашти , обесчещенную при дворе царя Ахашвероша . Старая царица (иудаизм, объясняет Пролог) была смещена Эсфирью (христианство). Иисус посылает двух учеников, чтобы заполучить пасхального агнца . Он входит в Иерусалим в последний раз и плачет о судьбе города. Иуда размышляет о предательстве своего господина и подвергается искушению со стороны Дафана и других торговцев.
Акт 5 Тайная вечеря . Пасхальный седер или Тайная вечеря празднуется в сцене, напоминающей знаменитую картину да Винчи . Иисус омывает ноги своих учеников и устанавливает мессу с вином и толстым, коричневым, квасным хлебом. Две картины показывают Моисея с лучами или рогами, торчащими из его головы, приносящего манну и виноград людям в пустыне.
Акт 6 Предатель. В сцене Иосиф, мальчик, обнаженный по пояс, продан своими братьями мадианитянам за двадцать сребреников. В сопутствующем действии Иуда предстает перед Синедрионом и обещает выдать Иисуса за тридцать сребреников . После его ухода фарисеи подробно планируют смерть Иисуса.
Акт 7 Иисус на Масличной горе . Еще две сцены Ветхого Завета вводят монолог Иисуса в Гефсиманском саду . Первая, нелогичная, которая, как нам говорят, объясняет, что человек должен добывать себе пропитание в поте лица своего, показывает Адама в овчине и с помощью выводка детей в такой же одежде, тянущего плуг по полю. Второй фриз более уместно представляет Иоава в шлеме, окруженного солдатами, наносящими удары ножом в ребра ничего не подозревающему Амасии. Христос мучается из-за своей судьбы, пока его апостолы дремлют. Входит Иуда с вооруженным отрядом и предает Иисуса поцелуем.
Акт 8 Иисус перед Анной . Ветхозаветная параллель — Михей, получивший пощечину от Седекии, жреца Ваала, за то, что он осмелился предсказать, что царь Ахав погибнет в битве. Подобным же образом Иисуса приводят к ожидающему, нетерпеливому Анне и бьют по лицу за его дерзость. Солдаты также высмеивают Христа, когда его ведут по улицам на веревке.
Акт 9 Осужден Высшим советом. Еще две картины подчеркивают унижение Христа. В одной из них престарелый Навуфей осужден лжесвидетелями и побит камнями до смерти сыновьями Иезавели. В другой Иов, сидящий на навозной куче, подвергается порицаниям со стороны своих друзей, слуг, даже жены и детей. Тем временем Иисуса допрашивает Каиафа о его мессианстве и осуждает. Измученный Иуда пытается заставить Синедрион отменить свой вердикт. Когда его усилия оказываются безуспешными, он бросает им деньги обратно и уносится прочь.
Акт 10 Отчаяние Иуды. Иуда и все, кто идентифицирует себя с ним, связаны с Каином в начальной сцене. Избитое тело Авеля появляется в центре сцены. Справа находится Каин, одетый в шкуру леопарда и держащий дубинку в одной руке. Его другая рука у лба, пытаясь скрыть клеймо Бога. В этом коротком акте Иуда произносит речь раскаяния, а затем вешается.
Акт 11 Христос перед Пилатом . Первоначально был фриз, который возвещал о первом появлении Христа перед Пилатом. Картина Даниила в большом колонном зале Дария была удалена из более поздних постановок двадцатого века. Допрос Пилата, в сочетании с известием о сне его жены, убеждает правителя, что Иисус должен быть привлечен к ответственности Иродом Антипой за оскорбление величия.
Акт 12 Христос перед Иродом. Сцена стоит без оригинальной живой картины, на которой был изображен ослепленный Самсон, над которым насмехались филистимляне . Ирод относится к Христу с презрением, требуя чуда, затем отправляет его обратно к Пилату, облаченного в красную царскую мантию. Отвечая на настояния Синедриона, Пилат неохотно соглашается на бичевание Иисуса. Римские стражники избивают Иисуса и вдавливают терновый венец в его голову.
Акт 13. Христос приговорен к смерти на кресте. Две графические картины, показывающие вручение окровавленного плаща Иосифа Иакову и Авраама, готовящегося заколоть Исаака на горе Мориа, были отклонены из современных версий Страстей. Однако сохранились сцены, на которых Иосиф едет в паланкине как визирь Египта, и еще одна, которая предположительно представляет собой приношение козла отпущения в Йом-Киппур . После этих сцен сцена кишит действием, поскольку священники и фарисеи приводят толпы со всех сторон. Пилат снова выслушивает Иисуса, а затем предлагает людям выбор между Иисусом и Вараввой . Они требуют и получают окончательный суд над Христом.
Акт 14 Крестный путь . Заключительный сегмент Страстей представлен более возвышенным изображением Акеды , или связывания Исаака. В этой картине мальчик, подобно Иисусу, несет дрова на спине, когда он и Авраам поднимаются на гору Мориа. Другой фриз, изображающий Моисея и медного змея, переплетенных вокруг креста, был удален. Когда хор уходит со сцены, Христос несет свой крест на Голгофу . Проходя по улицам, он встречает свою мать, Веронику, и Симона Киринеянина . Женщины Иерусалима плачут по нему.
Акт 15 Иисус на Голгофе . Впервые хор появляется в черном традиционном траурном одеянии. Нет никакой сцены. Его высмеивают члены Синедриона и солдаты, и он произносит свои последние слова. Ноги преступников сломаны. Солдат пронзает бок Христа копьем, и хлещет кровь. Последователи Иисуса медленно и благоговейно снимают тело и кладут его перед его матерью в реплике Пьеты . Синедрион настаивает на том, чтобы стража была выставлена перед гробницей, в которой должно находиться тело Христа.
Акт 16 Воскресение и Апофеоз . Впервые действие предшествует картине. Римские стражники видят свет у гробницы. Мария Магдалина и другие женщины сталкиваются с ангелом и произносят те же строки, что и Quem Quaeritis . Заключительная картина показывает Иисуса в сияющем белом с его апостолами, ангелами, Девой Марией и Моисеем. Страсти заканчиваются провозглашением хора. [2]
Продолжительность спектакля менялась из-за многочисленных изменений, которые вносились на протяжении многих лет. [ необходима цитата ] В 2010 году продолжительность спектакля составляла 5 часов, начиная с 14:30 и заканчивая в 22:00 с перерывом на обед. Он шёл в общей сложности 102 дня и шёл с 15 мая по 3 октября того же года. [6] Согласно записи от 1930 года, тогда продолжительность спектакля составляла около семи часов. Он начинался в 8:00 и заканчивался в 17:00 с перерывом на обед. [7] [ необходима страница ] Зрители приезжают со всего мира, часто по пакетным турам, впервые учреждённым в 1870 году. Плата за вход впервые была введена в 1790 году. С 1930 года количество посетителей варьировалось от 420 000 до 530 000. Большинство билетов продаются как часть пакета с проживанием в течение одной или двух ночей. [ необходима ссылка ]
Спектакль ставится каждые десять лет. С 1634 по 1674 год он ставился в годы, заканчивающиеся на 4. С 1680 года он ставился в годы, заканчивающиеся на цифру ноль. Было несколько отмен и постановок вне цикла.
Первоначальная приходская церковь Обераммергау оказалась слишком маленькой для постановки пьесы «Страсти Христовы», поэтому было решено провести ее на кладбище церкви, перед могилами жителей деревни, умерших от чумы.
Слава о пьесе, должно быть, быстро распространилась по окрестным городам и деревням, поскольку уже в 1674 году записи свидетельствуют о том, что для зрителей были предусмотрены сиденья.
В последующие годы к простой деревянной конструкции сцены были добавлены декорации и сценическая механика. К середине XVIII века стало очевидно, что кладбище также слишком мало, и новое место было найдено на поле неподалеку; однако сцену приходилось специально строить каждый год для спектакля.
Первая постоянная сцена, похоже, была построена в 1815 году по проекту тогдашнего местного приходского священника. В 1830 году его попросили помочь построить новую, большую сцену на месте нынешнего театра. Когда шел дождь, зрители промокали: зонтики закрывали вид людям, сидящим позади них.
Однако в 1890 году был построен новый, специально построенный театр, и, за исключением некоторых сцен по бокам сцены, он выглядел бы примерно так же, как и сегодня. Он был готов к представлению 1900 года, с шестиарочным залом, способным вместить более 4000 зрителей.
Театр был расширен к сезонам 1930 и 1934 годов, и хотя его считали уродливым и неудобным, его хвалили за превосходную акустику и вид на сцену.
После постановки 1990 года были отремонтированы интерьер и фасад театра, модернизирована механика сцены.
Теперь он преобразился — установлены новые, более удобные сиденья и подогрев пола; расширены гардеробы; фойе стало доступным для инвалидов-колясочников; добавлены выставочные площади; улучшены средства безопасности и туалеты. В 2010 году над сценой, которая до этого была открыта для осадков, была установлена раздвижная стеклянная крыша.
Сегодня театр может вместить более 4700 зрителей.
Предыдущие версии пьесы считались антисемитскими по своему характеру, обвиняя евреев в «убийстве» Христа. [11] [12] [3] [ нужна страница ] Адольф Гитлер , по словам Эйба Фоксмана , выразил одобрение этих якобы антисемитских элементов в пьесе «Страсти Христовы» в Обераммергау. [13]
Пьеса была в значительной степени основана на версии середины 19 века, отредактированной пастором Алоизом Дайзенбергером. [12] После поражения нацистской Германии во Второй мировой войне пьеса о страстях подверглась растущему давлению со стороны американских евреев из-за ее антисемитских элементов. В 1950 году драматург Артур Миллер и композитор Леонард Бернстайн возглавили петицию об отмене пьесы о страстях. Однако горожане демонстративно переставили пьесу 1934 года. [8] В 1960-х годах Генрих Бёлль , Гюнтер Грасс , Пауль Целан и другие видные интеллектуалы призвали к бойкоту из-за антисемитизма пьесы. [12] [14] В 1970-х годах Обераммергау пригласил представителей еврейских организаций пересмотреть пьесу, и изменения были одобрены христианским теологическим консультантом. [14] Однако в пьесу 1980 года были внесены лишь незначительные изменения. Изменения наконец наступили в 1986 году, когда смена поколений в Совете общины привела к тому, что 24-летний Кристиан Штюкль стал директором. Штюкль едва пережил попытку консервативных членов Совета общины уволить его в 1989 году. Штюкль вместе с драматургом Отто Хубером внесли значительные изменения в версию 1990 года, чтобы удалить антисемитизм из текста. [12] Самые радикальные изменения произошли в 2000 году, когда история была переосмыслена как межеврейский конфликт, когда некоторые евреи поддерживали, а другие выступали против распятия Иисуса. Мусульманам, чья религия была основана только через шесть столетий после событий Страстей, впервые разрешили играть в Страстях в 2000 году. [8]
В обзоре еврейской газеты The Forward за 2010 год говорилось: «Неоспоримо, что пьеса была яростно антисемитской на протяжении большей части своей истории, и что она приобрела дополнительную дозу дурной славы после того, как Гитлер одобрил постановку 1934 года». [14] В обзоре отмечалось, что Антидиффамационная лига (ADL) заявила, что пьеса «продолжает передавать негативные стереотипы о евреях» и что даже Католическая церковь потребовала внести изменения в пьесу, чтобы привести ее в большее соответствие с церковной политикой, выраженной Вторым Ватиканским собором 1962–1965 годов в Апостольской конституции, Nostra aetate , 4, 28 октября 1965 года («Евреи не должны быть представлены как отвергнутые или проклятые Богом, как будто это следует из Священного Писания»). В 2000 и 2010 годах режиссер Кристиан Штюкль сказал «The Forward», что Иисус «жил как еврей». Поэтому в пересмотренной пьесе Иисус и его ученики молятся на иврите. После просмотра пьесы рецензент с симпатией отнесся к ее артистизму и был меньше оскорблен ее посланием, чем «антисемитскими карикатурами и религиозным мистицизмом Вагнера». [14] Тем не менее, в обзоре цитировался отчет Совета центров по еврейско-христианским отношениям, который рассмотрел сценарий 2010 года и возразил, что пьеса по-прежнему использует «элементы, которые исторически сомнительны» из Евангелий. В обзоре говорилось, что «кажется несправедливым» обвинять пьесу в антисемитизме, когда она пересказывает материал из священных текстов христианства, и отмечалось, что национальный директор ADL Эйб Фоксман сказал, что если пьеса «о Распятии, в котором евреи убивают Христа, вы никогда не сможете достаточно очистить ее», чтобы избежать антисемитского послания. [14]
Для постановки пьесы 2022 года Американский еврейский комитет созвал Академическую консультативную группу во главе с директором по межрелигиозным отношениям и связям, в состав которой вошли эксперты по пьесе, христианско-еврейским отношениям, исследованиям Нового Завета и немецко-еврейским отношениям. [15] Эта группа была создана для того, чтобы посредством постоянного диалога рекомендовать пути, по которым руководство пьесы может и дальше продвигать десятилетний процесс по избавлению пьесы от любых сохраняющихся антиеврейских тропов. AJC описал процесс сотрудничества с общиной Обераммергау как продуктивный: «Стремление руководства Обераммергау к постоянному совершенствованию является искренним», даже несмотря на то, что «остаются опасения по поводу моментов в пьесе, которые не отражают должным образом» диапазон мнений евреев первого века о лидерстве Иисуса. [11] Это отражает как исторический прогресс в христианско-еврейских отношениях за последние десятилетия, так и сохраняющуюся напряженность по поводу антиеврейских последствий некоторых традиционных христианских интерпретаций евангельских повествований об осуждении и казни Иисуса.
Изменения в пьесе после Второй мировой войны коснулись способа, которым в ней представлены обвинения в богоубийстве , коллективной вине, суперсессионизме и типологии, а также следующего:
Специальный юбилейный сезон Страстей Христовых в Обераммергау в 1934 году, отмечавший 300-ю годовщину первоначального обета ставить пьесу каждые десять лет, был первым и единственным представлением после прихода к власти нацистского режима годом ранее. Среди прочего, Министерство народного просвещения и пропаганды приказало изменить официальный плакат юбилейного сезона, включив в него сообщение «Deutschland ruft dich!» («Германия зовет вас!»), а программа скидок на поездки по программе Kraft durch Freude предложила специальные пакеты со скидкой на Страсти Христовы, включая проезд на поезде, билеты и проживание. [ необходима цитата ]
Официальная пропаганда описывала пьесу «Страсти» как «крестьянскую драму… вдохновленную освящающей силой земли», и Гитлер посетил представление. Попытка переписать сценарий пьесы «Страсти», чтобы привести его в соответствие с нацистской идеологией, была, однако, отвергнута более консервативным элементом. [ необходима цитата ]
Missio Canonica — это каноническая сертификация, необходимая для проповедования. В Германии 19 века она была распространена также на преподавание. В 1922 году Католическая церковь дала пьесе Missio Canonica . Это сертификация того, что верования Католической церкви преподаются или, в данном случае, представляются. [ необходима цитата ]
47°35′59″с.ш. 11°03′42″в.д. / 47,59972°с.ш. 11,06167°в.д. / 47,59972; 11,06167