stringtranslate.com

Опытная английская домработница

«Опытная английская домработница» [а] кулинарная книга английской предпринимательницы Элизабет Раффальд (1733–1781). Впервые он был опубликован в 1769 году, выдержал 13 авторизованных и как минимум 23 пиратских издания. [1]

В книге около 900 рецептов : супов; основные блюда, включая жареное и вареное мясо, вареные пудинги и рыбу; десерты , украшения стола и «острые блюда»; консервированное мясо , напитки, вина, соленья , консервы и дистиллированные эссенции. Рецепты состоят в основном из прямых указаний повару и не содержат списков ингредиентов. Книга иллюстрирована тремя раскладывающимися гравюрами на медной пластине .

Книга известна своей практичностью и отличается от более ранней практики тем, что избегает плагиата и вместо этого почти полностью состоит из прямых инструкций, основанных на опыте Раффальда. Он представил первый известный рецепт свадебного торта, покрытого марципаном и королевской глазурью, и является одним из первых способов приготовления барбекю . Книга остается справочником для кулинарных писателей.

Контекст

Раффальд родилась в Донкастере в 1733 году. Между 1748 и 1763 годами она работала домработницей в нескольких семьях, в том числе в семье Уорбертонов из Арли-Холла в Чешире , где она познакомилась со своим будущим мужем Джоном Раффордом, главным садовником Арли-Холла. В 1763 году пара переехала в Манчестер , где Элизабет открыла кондитерскую, а Джон торговал цветами и семенами на рыночном прилавке. У них было 16 детей, все девочки. [2] Помимо своей кулинарной книги, она написала книгу об акушерстве и руководила ЗАГСом в Манчестере, чтобы нанимать домашнюю прислугу к потенциальным работодателям. В 1773 году она продала авторские права на книгу своему издателю за 1400 фунтов стерлингов, что эквивалентно примерно 189 000 фунтов стерлингов в 2023 году. [1] [2]

Раффальд пишет в своем предисловии, что она не только работала домработницей «в знатных и достойных семьях», но и «имела возможность путешествовать с ними». [3] Библиограф Уильям Кэрью Хэзлитт отмечает , что таким образом она «расширила сферу своих наблюдений». [4] В статье 2005 года в журнале Gastronomica Раффальд описывался как «самый знаменитый английский кулинарный писатель восемнадцатого века после Ханны Гласс ». [5]

Книга

Содержание

Подпись Элизабет Раффальд коричневато-черными чернилами на первой странице основного текста в качестве защиты от плагиата . Согласно титульному листу, только подписанные экземпляры считались подлинными.

Следующие номера страниц относятся к 4-му изданию 1775 года.

Деталь оформления стола

Часть I [Супы, мясо, рыба, пироги и пудинги]

Часть II [ Десерты и сопутствующие блюда]

Часть III [ Консервы , соленья , вина, дистиллированные эссенции ]

[Приложения]

Подход

Начало рецепта «Запечь СВИНЬЮ»

Книга начинается без оглавления, хотя на титульном листе описаны три части. На первой странице находится посвящение «Достопочтенной леди Элизабет Уорбертон », занимающее две страницы, трехстраничное предисловие к первому изданию и раскладывающаяся тарелка от подходящей печи с «Описанием тарелки » . на разворотной странице. В более поздних изданиях (начиная с 1775 года) с плагиатом боролись с помощью заявления внизу титульного листа: «Примечание: ни одна книга не является подлинной, кроме той, которая подписана автором», а также соответствующей рукописной подписи коричнево-черными чернилами, заключающей в скобки заголовок главы 1.

Каждая глава начинается с раздела «Наблюдения» по теме главы; таким образом, в главе 3 есть три страницы «Наблюдений по жарке и варке». Наблюдения близки к инструкциям: «Когда вы варите баранину или говядину, обязательно хорошо обваляйте их в муке, прежде чем положить в чайник с холодной водой, держите его накрытым и снимайте накипь». [6]

Остальная часть каждой главы целиком состоит из «рецептов» ( рецептов ). Обычно они называются инструкциями, например «Зажарить свинью», «Приготовить соус для свиньи». Иногда встречаются комментарии, например, «Хороший способ одеть холодную птицу».

Названия блюд в подавляющем большинстве написаны на английском языке, даже если блюдо на самом деле иностранное; таким образом, заголовок рецепта безе «Приготовление кремовых тортов» начинается со слов «Взбейте белки девяти яиц до густой пены, затем осторожно перемешайте ложкой, чтобы не упасть пена». [7]

Раффальд, однако, не боится использовать иностранные слова для обозначения новых техник, таких как «фрикасе из бараньих камней», [8] «приготовление свиньи на гриле», [9] «Говяжий бульон», [10] «Утки по-модному » . , [11] «Голубьм фрикандо», [12] [б] «Грибам рагу». [13] [c] Поясняя это, она пишет в предисловии к первому изданию:

И хотя я дал некоторым своим блюдам французские названия, поскольку они известны только под этими названиями, тем не менее, они не будут очень дорогими и не будут добавлять композиции, а будут настолько простыми, насколько позволяет природа блюда. [3]

Сами рецепты написаны полностью в виде инструкций, без списков ингредиентов. Они, как правило, кратки, предполагается, что читатель знает, как взбивать яйца и отделять белок от желтка, варить крахмалистые продукты в молоке, не прижигая сковороду, или делать «паштет» ( выпечку ), и все это необходимые навыки для этого рецепта пудинга из саго : [d]

     САГО ПУДИНГ по-другому. Две унции саго отварите в молоке до густоты, взбейте шесть яиц, оставив три белка, добавьте полпинты сливок, две ложки мешка, мускатный орех и сахар по вашему вкусу; нанесите пасту на блюдо. [15]

Иллюстрации

Официальные издания содержали три гравюры на раскладывающихся страницах, перемежающихся текстом. На первом изображена печь; два других предлагали раскладку столов для первого и второго курса. Раффальд объясняет в своих инструкциях по созданию БОЛЬШОГО СТОЛА , что:

желая облегчить задачу на будущее, я поставил перед собой задачу сервировать обед настолько элегантно, насколько это в моих силах и в соответствии с современным вкусом; но, обнаружив, что я не могу выразиться так, чтобы меня поняли молодые хозяйки, ставя посуду на стол, я был вынужден иметь две медные тарелки ; поскольку я очень не желаю оставлять в неведении даже самые слабые способности, поскольку моим величайшим стремлением является сделать всю мою работу одновременно простой и простой. [16]

Книга, предназначенная для «растущего среднего класса, требовавшего объяснений и пояснений», содержала точное описание того, как подавать элегантную еду по-французски , вместе с двумя раскладывающимися гравюрами, изображающими расположение стола с 25 «изящными блюдами». сервировочные блюда определенной формы и симметрично расположенные, «в изобилии разложенные на столе», каждое из которых снабжено пометкой названия соответствующего рецепта. Неясно, является ли термин «покрытие» для оформления такой «большой трапезы» признанием французского couvert , поскольку в случае с Ханной Гласс он может просто означать «большой стол, который нужно накрыть». [17]

Раскладная гравюра с изображением стола для элегантного второго блюда.

Раскладка второго блюда содержит блюда (сверху):

Фазан ,

Снежные шарики, Раки в пикантном желе, Самогон,

Маринованная корюшка , Мраморная телятина ,

Пруд с рыбой, Пирожки с фаршем , Шары из золотой паутины с девизами,

Тушеный кардон , крем Помпадоре,

Жареные вальдшнепы , прозрачный пудинг, покрытый серебристой паутиной, гороховый цыпленок со спаржей ,

Маккароны , Тушеные грибы ,

Фисташковый крем, Крокрант с острыми перцами, Плавающий остров ,

Ошейниковая свинья , Горшечные миноги ,

Скалистый остров, Бекасы в пикантном желе , Жженые сливки ,

Жареный заяц .

Влияние

Современный

В «Ежемесячном обозрении, или, литературном журнале» за 1770 год эта книга была упомянута только с комментарием, что «Рецензентам [e] жаль признаваться, но их уважение к истине обязывает их к этому, что есть темы , к которым, увы! мало знакомы , чтобы притворяться судьями того, что ученые могут опубликовать о них». [18]

«Опытная английская экономка » имела «чрезвычайный успех», выдержав 13 авторизованных изданий и как минимум 23 пиратских. [1] Чтобы попытаться уменьшить пиратство, Раффальд подписал каждый экземпляр на первой странице основного текста чернилами и напечатал на титульном листе сообщение «NB: Ни одна книга не является подлинной, кроме той, что подписана автором». Наконец, в 1773 году она продала авторские права своему издателю за 1400 фунтов стерлингов, [2] что эквивалентно примерно 189 000 фунтов стерлингов в 2023 году.

Помимо прямого пиратства, книга вдохновила других «опытных домохозяек» попытаться получить прибыль, публикуя книги с кулинарными советами. В 1795 году Сара Мартин опубликовала книгу «Новая опытная английская экономка для удобства и удобства женских домработниц, поваров и т. д.». написана исключительно для собственной практики . [19] Точно так же Сюзанна Картер озаглавила свою книгу 1822 года «Опытный повар и руководство для домработницы». В него вошли 12 гравюр «для устройства обедов из двух блюд». [20]

В качестве иллюстрации того, насколько хорошо Раффальд познакомился с идеей опытной английской экономки, в « Критическом обзоре, или Анналах литературы» 1812 года писалось, что «накрытие обеденного стола в Исландии осуществляется без особых затруднений, и это позволит себе простор для проявления изящных способностей опытной английской экономки.На скатерти не было ничего, кроме тарелки, ножа и вилки, бокала для вина и бутылки кларета для каждого гостя, за исключением того, что посередине стоял большой и красивая стеклянная сахарница с великолепным серебряным верхом». [21]

Впервые

«Опытная английская экономка» была первой книгой, содержавшей рецепт классического свадебного торта с марципаном и королевской глазурью. [5]

Оксфордский словарь английского языка 1888 года [22] назвал Раффальда одним из первых источников на английском языке, упоминающих барбекю в кулинарии. [23]

О современной кулинарии

В Кембриджском руководстве по женскому письму на английском языке в 1999 году отмечалось, что Раффальд отличает свою работу как чисто практикуемую, в отличие от книг непроверенных рецептов, скопированных откуда-либо, и что она извиняется за «простоту стиля» в своем вступительном письме. Однако в «Путеводителе » отмечается, что «в этом суть ее непреходящей привлекательности, а ее ясность и экономность в словах находят отклик в работах Элизы Эктон столетие спустя». [24]

Кулинарный писатель Софи Григсон написала в The Independent , что ее мать Джейн готовила апельсиновый заварной крем Раффальда «каждый год, когда сезон апельсинов в Севилье был в самом разгаре, - удовольствие, которого с нетерпением жду». [25]

В 2013 году бывший офис Раффальд, Арли Холл, вернул на свои столы некоторые из ее рецептов, в том числе пирог с бараниной, гороховый суп и рисовый пудинг. Однако генеральный менеджер Стив Хэмилтон заявил, что они будут избегать пудинга из черепахи и телячьих лапок Раффальда. [1]

Публикация

Раффальд заявляет в своем предисловии, что она лично «просматривала [каждый лист] в том виде, в каком он был из печати, имея возможность напечатать его у соседа, на которого я могу положиться». Она пишет, что «теперь вся работа выполнена по моему желанию», она должна поблагодарить своих друзей и подписчиков; она заявляет, что более 800 из них внесли свой вклад, «собрав для меня такую ​​большую подписку, которая намного превосходит мои ожидания». [26] Таким образом, она была самостоятельным издателем .

Официальный

Официальные издания в основном публиковались в Лондоне с небольшими отличиями.

Другие издания

В Великобритании и Америке было выпущено множество неофициальных изданий, в том числе:

Примечания

  1. ^ Полное название книги: « Опытная английская домработница, для удобства и удобства женщин, домработниц, поваров и т. д.». Написано исключительно из практики и посвящено достопочтенному. Леди Элизабет Уорбертон, у которой автор в последнее время работал экономкой: Состоит из почти девятисот оригинальных квитанций, большинство из которых никогда не публиковались в печати .
  2. ^ Фрикандо — традиционное каталонское блюдо.
  3. ^ Рагу — французское блюдо.
  4. ^ Саго был завезен в Европу около 1300 года. [14]
  5. ^ Предположительно мужчина.
  6. ^ 3 раскладывания (печь, 2 раскладки стола).
  7. ^ Переиздано в мягкой обложке Гейлом Экко, 2010. ISBN  978-1-170-98115-3 .
  8. Впервые появился фронтиспис миссис Раффальд (после ее смерти).
  9. ^ 3 раскладывающихся.

Рекомендации

  1. ^ abcd «Рецепты грузинского шеф-повара Элизабет Раффальд возвращаются в меню Арли Холла» . Новости BBC . 5 апреля 2013 года . Проверено 6 апреля 2013 г.
  2. ^ abc Краеведческая библиотека Центральной библиотеки Манчестера (1978). Мужчины и женщины Манчестера . Уильям Моррис Пресс. стр. 5–6.
  3. ^ аб Раффальд, 1775. Страница ii.
  4. ^ Хэзлитт, Уильям Кэрью (1886). Старые кулинарные книги и древняя кухня. Лондон: Эллиот Сток. п. 177. ОСЛК  1746766.
  5. ^ Аб Уилсон, Кэрол (2005). «Свадебный торт: кусочек истории». Гастрономика: Журнал еды и культуры . 5 (2): 69–72. дои : 10.1525/gfc.2005.5.2.69. JSTOR  10.1525/gfc.2005.5.2.69.
  6. ^ Раффальд, 1775. Страница 53.
  7. ^ Раффальд, 1775. Страница 272.
  8. ^ Раффальд, 1775. Страница 110.
  9. ^ Раффальд, 1775. Страница 111.
  10. ^ Раффальд, 1775. Страница 113.
  11. ^ Раффальд, 1775. Страница 129.
  12. ^ Раффальд, 1775. Страница 132.
  13. ^ Раффальд, 1775. Страница 288.
  14. Рамбл, Виктория Р. (7 апреля 2009 г.). Суп сквозь века: кулинарная история с старинными рецептами. МакФарланд. п. 32. ISBN 978-0-7864-5390-0.
  15. ^ Раффальд, 1775. Страница 177.
  16. ^ Раффальд, 1775. Страницы 381–382.
  17. ^ Уокер, Харлан (2002). Еда: материалы Оксфордского симпозиума по еде и кулинарии, 2001. Оксфордский симпозиум. стр. 171–172. ISBN 978-1-903018-24-8.
  18. ^ Гриффитс, Ральф; Гриффитс, GE (1770). «Ежемесячное обозрение, или Литературный журнал». п. 331.
  19. ^ Британский критик и ежеквартальный богословский обзор. Ф. и К. Ривингтоны. 1796. с. 95.
  20. ^ Картер, Сюзанна (1822). Руководство опытного повара и домработницы. Лондон: WS Джонсон.
  21. ^ Критический обзор: Или Анналы литературы. 1812. с. 25.
  22. ^ "Оксфордский словарь английского языка, 1888". 3 июля 2014 года . Проверено 22 марта 2015 г.
  23. ^ "Элизабет Раффальд - Опытная английская домработница" . Арден Армс, Стокпорт. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 года . Проверено 22 марта 2015 г.
  24. ^ Мудрец, Лорна; Грир, Жермен ; Шоуолтер, Элейн (30 сентября 1999 г.). Кембриджское руководство по женскому письму на английском языке . Издательство Кембриджского университета. п. 519. ИСБН 978-0-521-66813-2.
  25. Григсон, Софи (6 февраля 1993 г.). «Еда и напитки: мармелад — не единственный плод апельсинов: Софи Григсон в своей первой колонке предлагает новые способы передать сладость и остроту зимней Севильи» . Независимый . Архивировано из оригинала 18 июня 2022 года . Проверено 22 марта 2015 г.
  26. ^ Раффальд, 1775. Страницы i–ii.

Внешние ссылки