stringtranslate.com

Осия 2

Осия 2 — вторая глава Книги Осии в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . [1] [2] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Осии , сыну Беэри , и эта глава содержит применение символов в первой главе . [3] Это часть Книги Двенадцати Малых Пророков . [4] [5]

Текст

Оригинальный текст был написан на еврейском языке . Эта глава разделена на 23 стиха в английских Библиях, но в еврейской Библии она насчитывает 25 стихов, используя другую нумерацию стихов (см. ниже).

Нумерация стихов

Существуют некоторые различия в нумерации стихов этой главы в английских Библиях и еврейских текстах: [6]

В данной статье в целом соблюдается общепринятая нумерация христианских английских версий Библии с примечаниями к нумерации еврейских версий Библии.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , принадлежат к масоретской текстовой традиции, которая включает в себя Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008). [7] Фрагменты, содержащие части этой главы на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , включая 4Q78 (4QXII в ; 75–50 до н. э.) с сохранившимися стихами 11–13 (стихи 13–15 в еврейской Библии); [8] [9] [10] [11] 4Q79 (4QXII г ; 75–50 до н. э.) с сохранившимися стихами 1–3 (стихи 3–5 в еврейской Библии); [9] [12] [13] [14] 4Q82 (4QXII g ; 25 г. до н. э.) с сохранившимися стихами 2–3, 12–17, 20–23 (стихи 1–2, 4–5, 14–19, 22–25 в еврейской Библии); [9] [13] [15] [16] и 4Q166 (4QpHos a ; Комментарий к Книге Осии; Пешер Хошеа; конец первого века до н. э.) с сохранившимися стихами 8–14. [17] [18] [19] [20]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [21] [a]

Оракул спасения: Отмена суда (1:10–2:1)

Эти три стиха меняют отрицательное значение имен детей на противоположное и применяют их к народу Израиля. [23] Масоретский текст нумерует стихи как 2:1-3. [24]

Куплет 1

Скажи братьям твоим: Амми;
и твоим сестрам, Рухама. [25]

В двух последних стихах предыдущей главы пророк говорит о Божьей милости к Иудее и Израилю, к остатку семени Авраама, вернувшемуся из плена, и к обращенным язычникам; теперь в этом стихе он призывает их признать милость и побуждать друг друга к взаимной любви и уважению. [3]

Обвинение Израиля, неверной жены (2:2–15)

Стихи пронумерованы в масоретском тексте как 2:4–17. [26] Отношения между Яхве и Израилем изображены как отношения мужа и жены. Израиль был неверен своему мужу и пошел блудить со своими любовниками, идолами/Ваалами, от которых он надеется получить «зерно, вино, масло и другие продукты», не осознавая, что они на самом деле исходят от Яхве (стихи 5, 8). Поэтому Яхве разденет ее (стихи 3, 9–10), преградит ей путь к поиску любовников (стихи 6–7), заберет зерно, вино и т. д. (стих 9) и позволит прекратить ее религиозные празднества (стихи 11, 13). Затем Израиль вернется к Яхве, поэтому Яхве приведет ее в пустыню, ответив ему там, как во время Исхода , и снова приведет ее в Ханаан (стихи 14–15). [26]

Повторный брак Яхве с Израилем и восстановление благосостояния (2:16–23)

Масоретский текст нумерует эти стихи как 2:18–25. [26] Доминирующая нота этой части — надежда на то, что Яхве и Израиль снова будут связаны брачными узами и все будет хорошо. [26]

Стихи 19–20

« 19 И обручу тебя Мне навек;
Да, Я обручу тебя со Мной.
В праведности и справедливости,
В милосердии и благости;
20 Я обручу тебя Мне в верности,
И познаете Господа." [27]

Стих 23

«Тогда Я посею ее для Себя на земле,
И помилую непомилованную;
Тогда Я скажу тем, кто не был Моим народом:
«Вы — Мой народ!»
И скажут: «Ты — Бог мой!»» [30]

Смотрите также

Примечания

  1. Книга Осии отсутствует в сохранившемся Синайском кодексе . [22]

Ссылки

  1. ^ Коллинз 2014.
  2. ^ Хейс 2015.
  3. ^ abcde Джеймисон, Роберт; Фоссет, Эндрю Роберт ; Браун, Дэвид . Комментарий Джеймисона, Фоссета и Брауна ко всей Библии . «Осия 2». 1871.
  4. ^ Мецгер, Брюс М. и др. Оксфордский компаньон Библии . Нью-Йорк: Oxford University Press, 1993.
  5. ^ Кек, Леандер Э. 1996. Новая толковательная Библия: Том: VII . Нэшвилл: Абингдон.
  6. Заметки к Осии 1:10 и Осии 2:1 в ESV
  7. ^ Вюртвайн 1995, стр. 35–37.
  8. ^ Ульрих 2010, стр. 591.
  9. ^ abc Свитки Мертвого моря - Осия
  10. ^ Фицмайер 2008, стр. 38.
  11. ^ 4Q78 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  12. ^ Ульрих 2010, стр. 590.
  13. ^ Фицмайер 2008, стр. 39.
  14. ^ 4Q79 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  15. ^ Ульрих 2010, стр. 590–591.
  16. ^ 4Q82 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  17. ^ Комментарий Осии. Пешер Хошеа. Выставка свитков Мертвого моря
  18. ^ Свитки Мертвого моря/4Q166
  19. ^ Фицмайер 2008, стр. 49.
  20. ^ 4Q166 в Цифровой библиотеке свитков Мертвого моря имени Леона Леви
  21. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
  22. ^ Шеперд, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые Пророки. Библиотека Крегеля. Kregel Academic. стр. 13. ISBN 978-0825444593.
  23. Дэй 2007, стр. 572.
  24. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей . Осия 1. Доступ 28 апреля 2019 г.
  25. ^ Осия 2:1 MEV или Осия 2:3 Еврейская Библия
  26. ^ abcde Day 2007, стр. 573.
  27. ^ Осия 2:19–20 NKJV или Осия 2:21–22 Еврейская Библия
  28. ^ Анализ еврейского текста: Осия 2:19. Biblehub
  29. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей . Осия 2. Доступ 28 апреля 2019 г.
  30. ^ Осия 2:23 NKJV или Осия 2:25 Еврейская Библия
  31. ^ abcd Джозеф С. Экселл; Генри Дональд Морис Спенс-Джонс (редакторы). The Pulpit Commentary . 23 тома. Первая публикация: 1890.
  32. ^ abc Джон Гилл . Изложение всей Библии Джона Гилла. Изложение Ветхого и Нового Завета. Опубликовано в 1746-1763 гг. Общественное достояниеВ этой статье использован текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  33. ^ ab Barnes, Albert . Заметки о Ветхом Завете. Лондон, Blackie & Son, 1884. Переиздание, Grand Rapids: Baker Books, 1998.

Источники

Внешние ссылки

еврейский

Кристиан