stringtranslate.com

Пасион

Pasyón ( испанский : Pasión ) — филиппинское эпическое повествование о жизни Иисуса Христа , сосредоточенное на его Страстях , Смерти и Воскресении . В строфах из пяти строк по восемь слогов стандартные элементы эпической поэзии переплетаются с красочной драматической темой.

Непрерывное пение или пабаса («чтение») всей книги от начала до конца — популярное филиппинское католическое служение во время Великого поста, особенно во время Страстной недели .

В 2011 году Пабаса была включена Национальной комиссией по культуре и искусству в список нематериального культурного наследия Филиппин в категории исполнительских видов искусства, которое правительство может номинировать для включения в списки нематериального культурного наследия ЮНЕСКО . [1]

История

Текст представляет собой адаптацию доиспанского филиппинского искусства пения эпических стихов как части устной традиции . После того как христианство было введено испанцами в 16 веке, цикл Страстей был адаптирован к этой местной повествовательной форме.

Местная форма Pasyón была впервые записана Гаспаром Акино де Беленом в « Ang Mahal na Pasión ni Jesu Christong Panginoon Natin na Tola » ( современная орфография : « Ang Mahál na Pasyón ni Hesukristong Panginoón Natin na Tulà» , «Священные страсти Иисуса»). Христос, Господь наш, что есть поэма»), написанная в 1703 году и утвержденная в 1704 году.

Редакция Анисето де Мерсед 1852 года « El libro de la vida » («Книга жизни [Иисуса]») не завоевала популярности в массах.

Пасьонг Генезис

Самая популярная тагальская версия Пасиона сегодня — это Casaysayan nang Pasiong Mahal ni Hesucristong Panginoon Natin na Sucat Ipag-alab nang Puso nang Sinomang Babasa (современная орфография: « Kasaysayan ng Pasyóng Mahál ni Hesukristong Panginoón Natin na Sukat Ipag-alab ng Pusò ng) Синуманг Бабаса », «История страстей Иисуса Христа, Господа нашего, которая по праву воспламенит сердце всякого читающего»).

Мариано В. Севилья-Мариано Б. Пилапил ( Церковь Булакан )

Эту версию также называют « Pasyóng Genesis», поскольку повествование о сотворении Книги Бытия следует сразу за молитвой Пресвятой Деве Марии и тринитарной катехизацией и предшествует основному разделу, посвященному Жизни Христа. Другое название этого текста — « Пасьонг Пилапил» по предисловию [преподобного] доктора Мариано Пилапила, найденному в издании 1814 года. На титульном листе книги указано, что она была написана по заказу бывшего архиепископа Манилы Хосе Сеги, OSA, и бывшего провинциального августинца отца Мануэля Грихалво, OSA, с исправлениями латинских терминов и фраз, сделанными неким отцом Амадором В. Крусом.

Широко распространенным переизданием Pasyóng Genesís является издание 1949 года, название которого начинается с « Awit at Salaysay...» («Песня и повествование») вместо « Casaysayan», и было опубликовано Ignacio Luna and Sons, Co. в Маниле.

Преданное использование

Пример текста из Pasyóng Genesís 1949 года , показывающий вступительные молитвы, призывающие Бога-Отца и Пресвятую Деву Марию . За ними следует повествование о Творении, начинающееся с катехизации о природе Триединого Божества .

Пасьон обычно слышен во время Страстной недели на Филиппинах , где его чтение известно как пабаса («чтение»). Обряд может длиться от одного до нескольких дней, продолжаясь не позднее Черной субботы . Он часто заканчивается в Страстную пятницу в полдень или до 15:00 по тихоокеанскому времени ( UTC+8 ) — « девятого часа » смерти Иисуса на Кресте согласно Евангелиям .

Читатели непрерывно повторяют Пасьон от начала до конца; это безостановочное чтение совершается преданными, повторяющими посменно. Певцы обычно выполняют обряд как паната («обет»), или вотивное подношение по просьбе, или как ex voto в знак благодарения. Преданными часто являются пожилые женщины и некоторые мужчины, но в последние годы интерес к этому обычаю проявили более молодые филиппинцы.

Пасион почти всегда поют лицом к постоянному домашнему алтарю семьи или к временному алтарю, украшенному религиозными иконами, особенно теми, которые связаны со страданиями и смертью Христа . Временные алтари могут быть построены внутри или снаружи дома, а площадки на открытом воздухе украшены стенами из пальмовых листьев. Пабасу также можно совершать в местной визите / капилье ( часовне непринужденности ) или в другом общественном месте и даже на улицах.

Согласно филиппинскому этикету, хозяин пабасы ( часто хозяин или хозяйка дома) отвечает за питание смены певцов, а также других гостей.

Музыкальная обстановка

Для пасьона существуют различные традиционные мелодии или тоно , которые передавались из поколения в поколение. Недавние нововведения включают в себя постановку эпоса на современные баллады, поп-музыку и современные гимны; в некоторых местах вариант рэпа или хип-хопа используется, особенно молодежью, [2] хотя в 2012 году практика «рэп -пабаса » была запрещена в Валенсуэле, поскольку она считалась непочтительной и противоречащей торжественности события. [3] Педро Киторио III, представитель Конференции католических епископов Филиппин , не увидел ничего плохого в восприятии молодежи Пасьона: «Важно намерение. Но должно быть почтение, потому что тоже нехорошо, если не торжественно». [4]

Инструментальное сопровождение Пабасы на практике не так популярно и единообразно, поскольку большинство преданных поют а капелла , используя тонос по памяти. Если есть аккомпанемент, обычно используются гитара и электронная клавиатура.

Рекомендации

  1. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 19 августа 2019 г. Проверено 22 апреля 2018 г.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  2. Лаго, Аманда (4 апреля 2012 г.). «Проведите Страстную неделю хиппера с рэпом Pasyon». Новости GMA онлайн . Проверено 03 апреля 2022 г.
  3. ^ «Рэп-пабаса запрещен в городе Валенсуэла» . Новости АБС-ЦБН . 03 апреля 2012 г. Проверено 3 апреля 2022 г.
  4. ^ «Молодые филиппинцы читают рэп Страсти Христовы во время Страстной недели» . Новости УЦА . Проверено 03 апреля 2022 г.

Внешние ссылки