Петр и волк (русский: Петя и волк , тр. Петя и волк , IPA: [ˈpʲetʲə и волк] ), соч. 67 «Симфоническая сказка для детей» — музыкальная композиция, написанная Сергеем Прокофьевым в 1936 году. Рассказчик рассказывает детскую историю, которую оркестр иллюстрирует, используя разные инструменты для исполнения «темы», представляющей каждого персонажа сказки. Это самое часто исполняемое произведение Прокофьева и одно из самых часто исполняемых произведений во всем классическом репертуаре .
Фон
В 1936 году Прокофьеву было поручено Натальей Сац , директором Центрального детского театра в Москве, написать музыкальную симфонию для детей. Сац и Прокофьев познакомились после того, как он несколько раз посещал ее театр с сыновьями. [1] Целью было познакомить детей с отдельными инструментами оркестра, чтобы они могли наслаждаться музыкой и научиться распознавать музыкальные тональности.
Первый вариант либретто был о пионере (советская версия бойскаута ) по имени Петр, который исправляет ошибку, бросая вызов взрослому. Однако Прокофьев был недоволен рифмованным текстом, созданным Ниной Саконской [ ru ] (настоящее имя Антония Павловна Соколовская, 1896–1951), популярной в то время детской писательницей. Прокофьев написал либретто, в котором Петр ловит волка. Сюжет не только пропагандирует желаемые пионерские добродетели, такие как бдительность, храбрость и находчивость, но и иллюстрирует советские темы, такие как упрямство небольшевистского старшего поколения (дедушка) и триумф Человека (Петр), укрощающего Природу (волк). . [2]
Прокофьев менее чем за неделю создал версию для фортепиано и закончил ее 15 апреля. Оркестровка была закончена 24 апреля. Премьера произведения состоялась на детском концерте в главном зале Московской консерватории с оркестром Московской филармонии . ru] 2 мая 1936 года. Однако Сац был болен, заместитель рассказчика был неопытен, и спектакль не привлек особого внимания. [1] [3] [4] [5] Позже в том же месяце более успешное выступление с сказителем Саца было дано в Московском Дворце пионеров . Американская премьера состоялась в марте 1938 года, когда Прокофьев дирижировал Бостонским симфоническим оркестром в Симфони-холле в Бостоне под управлением Ричарда Хейла . К тому времени Сац отбывала наказание в ГУЛАГе , куда ее отправили после расстрела в июне 1937 года ее возлюбленного маршала Михаила Тухачевского .[6]
Краткое содержание
Петр, советский пионер , [7] [2] живет в доме своего дедушки на лесной поляне. Однажды Питер выходит на поляну, оставляя садовую калитку открытой, а утка, живущая во дворе, пользуется возможностью искупаться в пруду неподалеку. Утка и птица спорят о том, должна ли птица уметь плавать или летать. Местная кошка тихо преследует их, и птица, предупрежденная Питером, улетает в безопасное место на высоком дереве, а утка плывет в безопасное место посередине пруда.
Дедушка Питера ругает его за то, что он остался на улице и играет на лугу один, потому что на него может напасть волк. Когда Питер проявляет неповиновение, полагая, что ему нечего бояться волков, дедушка забирает его обратно в дом и запирает ворота. Вскоре после этого из леса вышел свирепый серый волк. Кот быстро забирается на дерево вместе с птицей, но выпрыгнувшую из пруда утку преследует, настигает и проглатывает зверь.
Увидев все это изнутри, Питер берет веревку и перелезает через садовую стену на дерево. Он просит птицу облететь голову зверя, чтобы отвлечь его, а сам опускает петлю и ловит волка за хвост. Зверь изо всех сил пытается освободиться, но Питер привязывает веревку к дереву, и петля становится все туже.
Охотники, выслеживавшие волка, выходят из леса с ружьями наготове, но вместо этого Питер заставляет их помочь ему отвезти его в зоопарк на параде победы (впервые пьеса была исполнена для пионеров во время празднования Первого Мая ) . ), включая его самого, птицу, охотников, ведущих волка, кота и, наконец, его ворчливого дедушку, все еще разочарованного тем, что Питер проигнорировал его предупреждения, но гордящегося тем, что его внук поймал зверя.
В конце рассказчик утверждает, что внимательные слушатели могли услышать, как утка все еще крякает в брюхе волка, потому что она была проглочена целиком.
Направления деятельности
Прокофьев подготовил подробные записи выступлений на английском и русском языках. Согласно английской версии:
Каждый персонаж этой сказки представлен соответствующим инструментом в оркестре: птица — флейтой, утка — гобоем, кот — кларнетом, играющим стаккато в низком регистре, дедушка — фаготом, волк — тремя рожками. , Питер под струнный квартет, стрельба охотников под литавры и большой барабан. Перед оркестровым исполнением желательно показать детям эти инструменты и сыграть на них соответствующие лейтмотивы. Тем самым дети учатся различать звуки инструментов во время исполнения этой сказки. [8]
Прокофьев во время гастролей по Западу в 1938 году посетил Лос-Анджелес и познакомился с Уолтом Диснеем . Прокофьев исполнил фортепианную версию « le papa de Mickey Mouse » ( по -французски «папа Микки Мауса»), как описал его Прокофьев в письме к сыновьям. Дисней был впечатлен, и он подумывал о добавлении анимационной версии « Питера и волка» в «Фантазию », которая должна была выйти в 1940 году. Из-за Второй мировой войны эти планы провалились, и только в 1946 году Дисней выпустил свою адаптацию, повествуемую Стерлинг Холлоуэй . Неизвестно, знал ли об этом Прокофьев, находившийся к тому моменту за железным занавесом . [22] Он был выпущен в кинотеатрах как часть Make Mine Music , затем переиздан в следующем году вместе с переизданием Fantasia (как короткий сюжет ), а затем отдельно на домашнем видео в 1990-х. [23] В этой версии в оригинал было внесено несколько изменений, в том числе:
Во время знакомства с персонажами питомцам дают имена: певчая птица Саша, утка Соня и кот Иван.
Когда съемка начинается, Питер и его друзья уже знают, что поблизости волк , и готовятся его поймать.
Позже в рассказе охотники получают имена: Миша, Яша и Владимир.
Питер мечтает поохотиться и поймать волка и для этого выходит из сада с деревянным пистолетом .
В конце, в противоположность оригиналу (и чтобы сделать историю более дружелюбной к детям), рассказчик показывает, что Соню не съел волк . Ранее в фильме волк преследует Соню, которая прячется в полом стволе дерева. Волк атакует из поля зрения и возвращается в поле зрения с перьями во рту, облизывая челюсти. Петр, Иван и Саша предполагают, что Соню съели. После того, как волк пойман, Саша оплакивает Соню. В этот момент она выходит из ствола дерева, и они счастливо воссоединяются.
В 1957 году для одной из своих телевизионных программ Дисней вспомнил, как посетил Прокофьев, вдохновив Диснея на создание анимационной версии. Дисней использовал пианиста Ингольфа Даля , похожего на Прокофьева, чтобы воссоздать то, как композитор играл темы из партитуры. [24] [25]
Питер сталкивается с одним из «охотников» (хулиганов-подростков в этом рассказе), который бросает его в мусорное ведро и целится в него из винтовки, чтобы напугать; второй охотник наблюдает, не вмешиваясь (таким образом, сразу создается неприязнь к охотнику/хулиганам).
Из-за сломанного крыла птице трудно летать, и она берет воздушный шар Питера, чтобы подняться в воздух.
Питер ловит волка в сеть, а затем охотник случайно попадает в прицел винтовки, но незадолго до выстрела второй охотник спотыкается, падает на него и заставляет промахнуться.
Волка в клетке привозят в деревню на телеге, где дедушка Петра пытается его продать. Охотник подходит к контейнеру и сует туда винтовку, чтобы напугать животное (как он это сделал ранее с Питером). В это время Петр забрасывает на охотника сеть, опутывающую охотника.
Прежде чем дед заключил сделку, Питер отпирает тележку, посмотрев волку в глаза. Они идут бок о бок сквозь благоговейную толпу, а затем освобожденный волк убегает в направлении серебряной луны, сияющей над лесом.
Другие
2007 производство, Торонто, Канада
До 1959 г.
В 1958 году Американская радиовещательная компания представила видеозапись телевизионного специального выпуска под названием « Арт Карни встречает Питера и волка» с Карни и марионетками Билла Бэрда в главной роли , который имел достаточно успешный показ, чтобы его дважды ретранслировали. У шоу была оригинальная сюжетная линия, в которой Карни общался с говорящими животными-марионетками, в частности с назойливым волком. Эта первая половина была представлена как мюзикл с адаптированной музыкой из « Лейтенанта Киже» и других произведений Прокофьева, к которым были прикреплены английские тексты. Затем программа перешла в полное исполнение «Пети и волка» , исполненное по сценарию композитора и «имитированное» как «человеческими», так и «животными» марионетками. В заключении показано, как Карни взаимодействует с марионетками-животными. Шоу было номинировано на три премии «Эмми» . [ нужна цитата ]
1960-е годы
в. В 1960 году Ханс Конрид записал повествование с музыкальной группой диксиленд . Поскольку группа диксиленда использует инструменты, отличные от оркестра, Питер был представлен трубами, Птица - кларнетом, Утка - банджо, Кот - тенор-саксофоном "крутого кота", Волк - тубой, Охотники - ударный ансамбль и Дедушка на слайд-тромбоне . [28] Персонажи Пчелы и Блохи кратко представлены, чтобы продемонстрировать «универсальность нашего главного перкуссиониста» (играемого на ксилофоне и глокеншпиле соответственно ). [29]
Группа Clyde Valley Stompers записала джазовую версию в 1962 году, которая попала в популярные музыкальные чарты. [30]
В 1969 году американо-канадский режиссер Кэролайн Лиф использовала песочную анимацию для адаптации работы в своем первом фильме «Песок или Питер и волк» . [ нужна цитата ]
1980-е годы
Рэй Болджер был рассказчиком в игровой версии 1981 года с живыми животными, снятой Дэном Бесси и продюсером Pyramid Media. Музыку исполнил Камерный оркестр Санта-Крус под управлением доктора Льюиса Кейзера. [33] [34]
В фильме 1983 года «Рождественская история» звучит музыка из «Петы и волка» во время сцен, в которых персонаж Скат Фаркус издевается над другими персонажами. Фамилия Фаркус является разновидностью слова « фаркас », что в переводе с венгерского означает «волк».
В 1988 году «Странный Эл» Янкович и Венди Карлос выпустили комедийную версию , используя синтезированный оркестр и множество дополнений к сюжету и музыке (например, Питер ловит волка, используя зубную нить своего деда, что приводит к морали этой истории: « Гигиена полости рта очень важна»). [36]
В 1989 году в эпизоде « Маппет-малышей » под названием «Скитер и волк» Скитер заменяет Питера, Гонзо — птицу, Скутер — кота, Фоззи — утки, Нэнни — дедушку и бабушку, а Кермит и Пигги — охотники. [ нужна цитата ]
Питер Шикеле (он же PDQ Бах ) написал альтернативное комедийное либретто под названием « Подлый Пит и Волк» , превратив историю в вестерн , включая стычку между Подлым Питом и стрелком Эль Лобо (чего никогда не происходит из-за того, что некоторые местные мальчики дают Элу Лобо поторопился и воткнул ему в глаз бумажный самолетик , а подруга Подлого Пита Лора доводит Эль Лобо до потери сознания с помощью пылесоса). Он был записан с Симфоническим оркестром Атланты под управлением Йоэля Леви в 1993 году .
В 1995 году был снят 45-минутный телевизионный специальный выпуск , в котором сочетались живое действие , анимация и персонажи из рассказа, созданного Чаком Джонсом . [39] В фильме участвовали Кирсти Элли (в роли рассказчика), Ллойд Бриджес (в роли дедушки) и Росс Мэлинджер (в роли Питера) в «захватывающем» сегменте живого действия. Версия дебютировала на канале ABC 8 декабря 1995 года. В этой версии сохраняется дружелюбный к уткам финал: проглоченная утка выскакивает из пасти волка живой и танцует, пока волк пойман. Волк, которого называют «не фанатом балета», снова хватает утку, прежде чем охотники заставляют его бросить ее. Когда история заканчивается, Питер находит утку, присевшую на краю пруда, дрожащую и напуганную из-за ужасного опыта, и Питер заверяет ее, что он всегда защитит ее. В этой версии птица изображена как мать с шестью яйцами, которые вылупляются ближе к финалу. Музыку исполнил Симфонический оркестр RCA Victor под управлением Джорджа Догерти . Версия получила премию Primetime Emmy Award 1996 года за выдающуюся детскую программу и получила вторую номинацию на премию Emmy за Догерти за выдающуюся музыкальную режиссуру. Догерти (также один из сценаристов) и Дженис Даймонд были номинированы на премию Гильдии писателей Америки за этот сценарий. Спектакль получил Золотого Хьюго и Серебряного Хьюго на Международном кинофестивале в Чикаго .
В сентябре 1996 года Coldcut (дуэт скретч-микс-ди-джеев из южного Лондона) выпустил скретч-версию основной темы, включенной в трек "More Beats + Pieces" из своего альбома Let Us Play! . [40]
Мэтью Харт поставил хореографию «Питер и волк» для телевидения в 1997 году в исполнении танцоров Королевской балетной школы и озвучил сэр Энтони Дауэлл (который также танцевал роль «Дедушки»). [ нужна цитата ]
«Мастерская Сезам» выпустила версию с персонажами «Улицы Сезам» в 2000 году, о чем рассказали во время поездки на концерт Boston Pops Orchestra . История, получившая название «Музыкальное приключение Элмо», разворачивается в воображении Медвежонка , когда он посещает представление с Папой Медведем под управлением Кейта Локхарта . В этой истории Питера представлял Элмо , кота — Оскар Ворчун , утку — Телли Монстр , птицу — Зоя , дедушку — Большая Птица , а охотников — Двуглавый Монстр. За каждым персонажем следует солист, играющий на инструменте этого персонажа, но «Утка» Телли Монстра выходит из истории после того, как узнает, что волк ест утку. (Позже он возвращается как один из охотников. )
В 2004 году Клезмерский оркестр Ширима записал клезмерскую версию под названием « Пинкус и свинья: Клезмерская сказка» . Запись озвучивал Морис Сендак и содержал его иллюстрации. [44]
В 2009 году музыкальная группа Project Trio выпустила второй студийный альбом Brooklyn , на котором была записана осовремененная версия истории. Все трое участников рассказывают. [46]
2010-е годы
В 2010 году денверские музыканты Манли и Луперкалианс выпустили «Петр и Вульф» , альтернативный вариант, рассказанный с точки зрения каждого персонажа: Дедушка, Петр, Пугало, Кот, Птица, Три охотника, Дук и Вульф. Выпущен на лейбле Alternative Tentacles . [47]
В 2012 году канал ITV использовал версию основной темы в качестве заглавной музыки для освещения чемпионата Европы по футболу , поскольку Прокофьев родился на территории современной Украины, одной из принимающих стран. [48]
В 2019 году композитор Лиор Навок выпустил «Отважного маленького Тимми» для рассказчика и оркестра (те же инструменты, что и « Петя и волк» ). Либретто, написанное композитором, рассказывает историю Тимми, чья далекая дружба с волком спасла последнего от охотников. [ нужна цитата ]
2020-е годы
В 2023 году Гэвин Фрайдей вместе с режиссёрами Эллиотом Диром и Стивеном МакНелли выпустил анимационную версию по рисункам Боно о Максе . Эта адаптация, рассказанная Пятницей, немного меняет историю: Питер потерял мать из-за неустановленной болезни, предположительно рака. У Волка есть щенки, один из которых напоминает Петру самого себя, и тем самым Волк напоминает ему его покойную мать. Петр и его дед обманывают охотников и освобождают Волка. Черно-белый короткометражный фильм и музыкальная тема Friday «Нечего бояться» поддерживают Ирландский фонд хосписов. [ нужна цитата ]
В законе об авторском праве
В 2012 году решение Верховного суда США по делу Голаны против Холдера восстановило защиту авторских прав в США на многочисленные зарубежные произведения, ставшие общественным достоянием . Стороны и друзья, а также мнение Суда и пресса часто цитировали «Петру и волка» как пример известного произведения, которое по решению суда будет удалено из общественного достояния. [49] Согласно действующему закону авторские права восстанавливаются через 95 лет после публикации. Поэтому ожидается, что произведение станет общественным достоянием 31 декабря 2031 года.
Рекомендации
Примечания
^ Аб Робинсон, Харлоу (10 ноября 1985 г.). «Пете и волку Прокофьева – 50 лет». Нью-Йорк Таймс .
^ Аб Моррисон 2009, с. 46.
↑ МакСмит, Энди (7 июля 2015 г.). Страх и муза на страже: русские мастера от Ахматовой и Пастернака до Шостаковича и Эйзенштейна при Сталине. Новая Пресса, The. п. 229. ИСБН9781620970799.
^ «Концертная программа Бостонского симфонического оркестра, серия подписки, сезон 57 (1937-1938), неделя 20 :: Книги программ BSO» . cdm15982.contentdm.oclc.org .
^ Прокофьев, Сергей (1960). Шлифштейн, С. (ред.). Автобиография, статьи, воспоминания . Перевод Прокофьевой, Роза. The Minerva Group, Inc (опубликовано в 2000 г.). п. 89. ИСБН0-89875-149-7.
^ «Поиск в истории производительности» . archives.bso.org .
^ «Привлечение новой аудитории с помощью поучительной истории» Элиссы Блейк, The Sydney Morning Herald , 23 августа 2013 г.
^ Моррисон 2009, стр. 46–47.
^ "Партитуры - Прокофьев, Сергей - Прокофьев, Сергей / Петр и волк, соч. 67 - Партитура и партии - ID: 2444" . Архив Нью-Йоркского филармонического оркестра . Проверено 2 июня 2014 г.
^ Эстрелла, Эспи. «Петя и волк: персонажи и инструменты». О сайте.com . Проверено 2 июня 2014 г.
^ "Нью-Йоркский филармонический оркестр, Леонард Бернстайн, Прокофьев, Чайковский - Петр и волк / Щелкунчик-сюита" . Дискогс . 1964 год . Проверено 2 июня 2014 г.
^ "Петя и волк Прокофьева - какая запись лучше?" Джереми Николас , Граммофон , 14 января 2015 г.
^ "Петя и волк, соч. 67. аудиозапись" . Отчеты Columbia Masterworks, Интернет-архив . Июль 1941 года.
^ "Петр и Волк Уолта Диснея на пластинках" . Cartoonresearch.com. 30 июня 2020 г. Проверено 9 апреля 2021 г.
^ Обзор TH, Blade Tribune , 27 ноября 1960 г., стр. 6
^ Прокофьев, Сен-Санс, Л. Моцарт, Питер Устинов, Николас Уокер, Лаура О'Горман, Филармония, Филип Эллис - Питер и волк, Карнавал животных, Игрушечная симфония, Discogs.com
↑ Питер и волк (ТВ, 1997) на IMDb
^ "История WSO" . Виндзорский симфонический оркестр . Проверено 2 декабря 2022 г.
^ "Du Pre Peter and the Woolf 4800475 []: Обзоры классических компакт-дисков - MusicWeb-International, март 2009 г." . www.musicweb-international.com .
^ «Петр и волк - рассказано Мириам Марголис», ABC Commercial
↑ Бартиг, Кевин (4 апреля 2013 г.). Композиция для красного экрана: Прокофьев и советский фильм. Издательство Оксфордского университета. п. 61. ИСБН9780199967605.
^ «Большая база данных мультфильмов: создавай свою музыку» . Bcdb.com . 20 апреля 1946 года. Архивировано из оригинала 29 июля 2012 года . Проверено 1 июля 2011 г.
^ "Введение в Дисней-телевидение, 1957 год" . Питер и волк . 1957. Архивировано из оригинала 21 декабря 2021 года.
^ Линик, Энтони (2008). Жизни Ингольфа Даля . Авторский дом. п. 294.
^ "Фильмы-прорыв". 7 февраля 2007 г. Архивировано из оригинала 7 февраля 2007 г.
^ Фестиваль Анси 2008 г., фильмы, отмеченные наградами 2007 г. Анси.орг. Проверено 1 июля 2011 г.
^ «Некролог: Кенни Даверн, 71 год, ведущий джазовый кларнетист» . Нью-Йорк Сан . Проверено 1 июля 2011 г.
^ Аудио на YouTube , Ганс Конрид - Питер встречает волка в Диксиленде , Часть 1; Часть 2 на YouTube
^ "Домашняя страница Джеффа Бокселла" . Geoffboxell.tripod.com . Проверено 1 июля 2011 г.
^ "Петр и комиссар". Артист Директ . Архивировано из оригинала 12 июня 2008 года.