stringtranslate.com

Плавильный котел

Образ Соединенных Штатов как плавильного котла был популяризирован пьесой 1908 года «Плавильный котел» .

Плавильный котел — это монокультурная метафора гетерогенного общества , которое становится более гомогенным, различные элементы «сплавляются вместе» с общей культурой; Альтернативой является однородное общество, которое становится более гетерогенным за счет притока иностранных элементов с разным культурным прошлым, способных создать дисгармонию внутри предыдущей культуры. Это также может создать гармоничное гибридное общество, известное как культурное объединение . В Соединенных Штатах этот термин часто используется для описания культурной интеграции иммигрантов в страну . [1] Родственное понятие было определено как «культурная аддитивность». [2]

Метафора слияния была использована в 1780-х годах. [3] [4] Точный термин «плавильный котел» вошел в широкое употребление в Соединенных Штатах после того, как он был использован в качестве метафоры, описывающей слияние национальностей, культур и этнических групп в одноименной пьесе Израиля Зангвилла 1908 года .

Желательность ассимиляции и модели плавильного котла была отвергнута сторонниками мультикультурализма , [ 5] [6] , которые предложили альтернативные метафоры для описания нынешнего американского общества, такие как салатница или калейдоскоп , в котором смешиваются разные культуры, но остаются разными в некоторых аспектах. [7] [8] [9] Плавильный котел продолжает использоваться в качестве модели ассимиляции в народном и политическом дискурсе наряду с более инклюзивными моделями ассимиляции в академических дебатах по вопросам идентичности, адаптации и интеграции иммигрантов в различные политические, социальные и экономические сферы. [10]

Использование термина

Концепция иммигрантов, «вливающихся» в принимающую культуру, встречается в трудах Ж. Гектора Сент-Джона де Кревекёра . В своих «Письмах американского фермера» (1782) Кревекёр в ответ на свой собственный вопрос пишет: «Что же такое американец, этот новый человек?» что американец — это тот, кто «оставив позади все свои древние предрассудки и манеры, получает новые благодаря новому образу жизни, который он принял, правительству, которому он подчиняется, и новому званию, которое он занимает. Он становится американцем, когда его принимают в широкие просторы нашей великой Альма-матер . Здесь представители всех наций сливаются в новую расу людей, чьи труды и потомство однажды вызовут великие изменения в мире». [ нужна цитата ]

В 1845 году Ральф Уолдо Эмерсон , ссылаясь на развитие европейской цивилизации из средневековых темных веков , написал в своем частном журнале об Америке как об утопическом продукте культурно и расово смешанного « плавильного котла», но только в 1912 году были его замечания впервые опубликовано. [ нужна цитата ]

В журнальной статье 1876 года эта метафора явно использовалась:

Процесс плавления идет как в доменной печи ; одно поколение, даже один год — превращает английского, немецкого, ирландского эмигранта в американца. Единообразные институты, идеи, язык, влияние большинства вскоре приводят нас к одному и тому же лицу; индивидуальность иммигранта, почти даже его расовые и религиозные черты плавятся в демократическом перегонном кубе, как медные куски, брошенные в плавильный котел. [11]

В 1893 году историк Фредерик Джексон Тернер также использовал метафору иммигрантов, сливающихся с единой американской культурой. В своем эссе « Значение границы в американской истории» он упомянул «составную национальность» американского народа, утверждая, что граница функционировала как « тигель », где «иммигранты американизировались, освобождались и сливались в смешанную расу». , англичанин ни по национальности, ни по характеристикам». [ нужна цитата ]

В своем рассказе о путешествии 1905 года «Американская сцена» Генри Джеймс обсуждает культурное смешение в Нью-Йорке как «слияние, как растворение элементов в огромном горячем котле». [12]

Соединенные Штаты

Многорасовое влияние на культуру

Белые американцы долгое время считали некоторые элементы афроамериканской культуры типично «американскими», но в то же время относились к афроамериканцам как к гражданам второго сорта. Присвоение белыми, стереотипирование и подражание черной культуре сыграли важную роль в создании городской популярной культуры, в которой европейские иммигранты могли выражать себя как американцы, посредством таких традиций, как блэкфейс , шоу менестрелей , а затем в джазе и раннем голливудском кино, особенно в «Певце джаза» (1927). [13]

Анализируя «расовый маскарад», который был связан с созданием белой культуры «плавильного котла» посредством стереотипов и имитации черной и других небелых культур в начале 20-го века, историк Майкл Рогин прокомментировал: «Отвергая национализм 1920-х годов, эти фильмы [Роджин обсуждает «Певца джаза» , «Старый Сан-Франциско» (1927), «Вупи!» (1930), «Король джаза» (1930) прославляют плавильный котел. В отличие от других расово стигматизированных групп, белые иммигранты могут надевать и снимать маску отличия. Но свобода, обещанная иммигрантам, указывает на пустоту, насилие, обман и меланхолию, лежащие в основе американского самоформирования». [13]

Этническая принадлежность в фильмах

Эта тенденция к большему принятию этнических и расовых меньшинств была очевидна в популярной культуре в боевых фильмах Второй мировой войны, начиная с «Батаана» (1943). Этот фильм прославлял солидарность и сотрудничество между американцами всех рас и этнических групп посредством изображения многорасового американского подразделения. В то время чернокожие и японцы в вооруженных силах все еще были разделены, а китайцы и индийцы находились в объединенных подразделениях.

Историк Ричард Слоткин рассматривает Батаан и возникший из него боевой жанр как источник «взвода плавильного котла», кинематографической и культурной конвенции, символизирующей в 1940-х годах «американское сообщество, которого еще не существовало», и, таким образом, представляющего скрытый протест. против расовой сегрегации. Однако Слоткин отмечает, что этническая и расовая гармония внутри этого взвода основана на расистской ненависти к японскому врагу: «Эмоция, которая позволяет взводу преодолеть расовые предрассудки, сама по себе является яростным выражением расовой ненависти... Ингредиентами этого плавильного котла является гнев против врага, который полностью дегуманизирован как раса «грязных обезьян » . Он рассматривает эту расистскую ярость как выражение «неразрешенного противоречия между расизмом и гражданским эгалитаризмом в американской жизни». [14]

Олимпийские игры

После террористических атак 11 сентября 2001 года зимние Олимпийские игры 2002 года в Солт-Лейк-Сити решительно возродили образ плавильного котла, вернувшись к основополагающей форме американского национализма и патриотизма. Возрождение олимпийского дискурса «плавильного котла» было вызвано, в частности, беспрецедентным успехом афроамериканцев , американцев мексиканского происхождения , американцев азиатского происхождения и коренных американцев в соревнованиях, традиционно связанных с европейцами и белыми североамериканцами, таких как конькобежный спорт и бобслей. [15] Зимние Олимпийские игры 2002 года также стали демонстрацией американской религиозной свободы и культурной толерантности к истории подавляющего большинства населения штата Юта — Церкви Иисуса Христа Святых последних дней , а также представительства американских мусульман и других религиозных групп в Олимпийская сборная США. [16] [17]

Плавильный котел и культурный плюрализм

В Фордской английской школе Генри Форда (основанной в 1914 году) выпускная церемония для сотрудников-иммигрантов включала символический выход из корабля иммигрантов и прохождение через плавильный котел , входя с одного конца в костюмы, обозначающие их национальность, и выходя с другого конца в костюмах, обозначающих их национальность. одинаковые костюмы и размахивающие американскими флагами. [18] [19]

В ответ на давление, оказываемое на иммигрантов с целью культурной ассимиляции, а также в качестве реакции на очернение культуры неанглоязычных белых иммигрантов со стороны нативистов, левые интеллектуалы, такие как Гораций Каллен в «Демократии против плавильного котла» (1915) и Рэндольф Борн в книге «Транснациональная Америка» (1916) заложили основы концепции культурного плюрализма . Этот термин был придуман Калленом. [20]

В Соединенных Штатах, где до сих пор широко используется термин «плавильный котел», идеи культурного плюрализма и мультикультурализма в некоторых кругах взяли верх над идеей ассимиляции. [21] [22] [23] Альтернативные модели, в которых иммигранты сохраняют свою родную культуру, такие как «салатница» [24] или «симфония» [21], чаще используются социологами для описания того, как культуры и этнические группы смешиваются в Соединенные Штаты. Мэр Дэвид Динкинс , говоря о Нью-Йорке, описал его как «не плавильный котел, а великолепную мозаику... расы и религиозной веры, национального происхождения и сексуальной ориентации – людей, чьи семьи прибыли сюда вчера и несколько поколений назад». ..» [25]

Начиная с 1960-х годов, многие исследования в области социологии и истории игнорировали теорию плавильного котла для описания межэтнических отношений в Соединенных Штатах и ​​других странах. [21] [22] [23]

Поддерживать ли подход «плавильный котел» или «мультикультурный подход» стало предметом многочисленных дискуссий в некоторых странах. Например, правительства и население Франции и Великобритании в настоящее время обсуждают, противоречат ли исламские культурные традиции и одежда их попыткам сформировать единые в культурном отношении страны. [26]

Использование в других регионах

Израиль

Сегодня реакция на эту доктрину двойственная; некоторые говорят, что это была необходимая мера в годы основания, в то время как другие утверждают, что это было равносильно культурному притеснению . [27] Другие утверждают, что политика «плавильного котла» не достигла заявленной цели: например, люди, рожденные в Израиле, с экономической точки зрения больше похожи на своих родителей, чем на остальную часть населения. [28]

Юго-Восточная Азия

Этот термин использовался для описания ряда стран Юго-Восточной Азии . Учитывая расположение региона и его важность для торговых путей между Китаем и западным миром, некоторые страны региона стали этнически разнообразными. [29] Во Вьетнаме актуальным феноменом является « tam giáo đồng nguyên » (букв. «Три копья, одно острие», идиоматически «три учителя, один урок»), который указывает на гармоничное сосуществование и взаимное влияние учений нации. три основные религиозные школы: конфуцианство, буддизм и даосизм, демонстрируя процесс, описываемый как «культурная аддитивность». [30]

В популярной культуре

Котировки

Человек — самое сложное из всех существ... Ну, как и при старом сожжении храма в Коринфе, путем плавления и смешивания серебра, золота и других металлов образовалось новое соединение, более драгоценное, чем любое другое, названное коринфской медью . сформированный; поэтому на этом континенте — убежище всех наций — энергия ирландцев, немцев, шведов, поляков и казаков и всех европейских племен — африканцев и полинезийцев — создаст новую расу, новую религию, новое государство, новая литература, которая будет такой же энергичной, как новая Европа, вышедшая из плавильного котла Темных веков, или та, которая раньше возникла из пеласгического и этрусского варварства.

-  Ральф Уолдо Эмерсон , дневниковая запись, 1845 г., впервые опубликована в 1912 г. в «Журналах Ральфа Уолдо Эмерсона с аннотациями», Vol. ИИВ, 116

Эти хорошие люди – будущие «янки». К следующему году они будут носить одежду своей новой страны, а к следующему году они будут говорить на ее языке. Их дети вырастут и уже даже не будут вспоминать родину. Америка — это плавильный котел, в котором все нации мира сливаются в одну массу и отливаются в единую форму.

-  Эрнест Дювержье де Оранн, английский перевод под названием «Француз в Америке Линкольна» [Том 1] (Lakewood Classics, 1974), 240–41, книги «Huit Mois en Amérique: Lettres et Notes de Voyage, 1864–1865» (1866). ).

Никакой резонансный эффект Великой войны не вызвал у американского общественного мнения большего беспокойства, чем провал «плавильного котла». Обнаружение разнообразных националистических чувств среди нашего великого инопланетного населения стало для большинства людей сильным шоком.

-  Рэндольф Борн , «Транснациональная Америка», Atlantic Monthly , 118 (июль 1916 г.), 86–97.

Чернокожие, китайцы, пуэрториканцы и т. д. не смогли раствориться в котле. Их можно было использовать в качестве дров для разжигания огня в горшке, но их нельзя было использовать в качестве материала для плавки в горшке. [32]

-  Эдуардо-Бонилья Сильва, Раса: сила иллюзии

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Бюро переписи населения США (1995). Прославляя разнообразие нашей нации: учебное пособие для K–12 классов. Министерство торговли США, Управление экономики и статистики, Бюро переписи населения. стр. 1– . Проверено 27 ноября 2012 г.
  2. ^ Выонг, Куан-Хоанг (2018). «Культурная аддитивность: поведенческие идеи взаимодействия конфуцианства, буддизма и даосизма в народных сказках». Пэлгрейв Коммуникейшнз . 4 (1): 143. дои : 10.1057/s41599-018-0189-2 . S2CID  54444540.
  3. ^ с. 50 См. «... следует ли рассматривать ассимиляцию как эгалитарный или гегемонистский процесс, ... две точки зрения представлены моделями плавильного котла и англо-конформистской моделью соответственно» Джейсон Дж. Макдональд (2007). Американская этническая история: темы и перспективы. Издательство Эдинбургского университета. стр. 50–. ISBN 978-0748616343. Проверено 27 ноября 2012 г.
  4. ^ Ларри А. Самовар; Ричард Э. Портер; Эдвин Р. МакДэниел (2011). Межкультурная коммуникация: Читатель. Cengage Обучение. стр. 97–. ISBN 978-0495898313. Проверено 27 ноября 2012 г.
  5. ^ Иоахим фон Мейен (2007). Дебаты о мультикультурализме и интеграции в Великобритании. ГРИН Верлаг. ISBN 978-3638766470. Проверено 27 ноября 2012 г.
  6. ^ Ева Колб (2009). Эволюция мультикультурализма Нью-Йорка: плавильный котел или салатница: иммигранты в Нью-Йорке с XIX века до конца позолоченного века. Совет директоров – Книги по запросу. ISBN 978-3837093032. Проверено 27 ноября 2012 г.
  7. ^ Лоуренс Х. Фукс (1990). Американский калейдоскоп: раса, этническая принадлежность и гражданская культура . Издательство Уэслианского университета. стр. 276–. ISBN 978-0819562500. Проверено 27 ноября 2012 г.
  8. ^ Тамар Джейкоби (2004). Новое изобретение плавильного котла: новые иммигранты и что значит быть американцем. Основные книги. ISBN 978-0465036356. Проверено 27 ноября 2012 г.
  9. ^ Джейсон Дж. Макдональд (2007). Американская этническая история: темы и перспективы. ISBN 978-0813542270 
  10. ^ Пещеры, RW (2004). Энциклопедия города . Рутледж. п. 457. ИСБН 9780415252256.
  11. ^ Титус Мансон Коэн, «Новая страна», Галактика , том 0019, выпуск 4 (апрель 1875 г.), стр. 463 онлайн
  12. ^ Джеймс, Генри (1968). Американская сцена . Блумингтон: Издательство Университета Индианы. ISBN 0861550188., п. 116
  13. ^ аб Рогин, Майкл (декабрь 1992 г.). «Сделать Америку своим домом: расовый маскарад и этническая ассимиляция при переходе к говорящим картинкам» (PDF) . Журнал американской истории . 79 (3). Организация американских историков: 1050–1077. дои : 10.2307/2080798. JSTOR  2080798. Архивировано из оригинала (PDF) 7 августа 2011 г. Проверено 14 мая 2011 г.
  14. ^ Слоткин, Ричард (осень 2001 г.). «Гордость подразделения: этнические взводы и мифы об американской национальности». Американская литературная история . 13 (9). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета: 469–98. дои : 10.1093/алх/13.3.469. S2CID  143996198. Архивировано из оригинала 30 ноября 2011 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  15. ^ Марк Дайерсон, «Атлетические миссионеры Америки»: политическая деятельность, олимпийское зрелище и поиск американской национальной культуры, 1896–1912», Международный журнал истории спорта, 2008 25 (2): 185–203; Дайерсон, «Возвращение в плавильный котел: старая американская олимпийская история», Международный журнал истории спорта , 2008 г. 25 (2): 204–23.
  16. ^ Итан Р. Йоргасон (2093). Трансформация региона мормонской культуры . стр. 1, 190 [ отсутствует ISBN ]
  17. ^ В. Пол Рив и Ардис Э. Паршалл , ред. (2010). Мормонизм: Историческая энциклопедия . п. 318 [ отсутствует ISBN ]
  18. ^ "Английская школа Форда". Автомобиль в американской жизни и обществе . Дирборн: Мичиганский университет. Архивировано из оригинала 12 июня 2008 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  19. ^ «Иммиграция». Университет Нанси. Архивировано из оригинала 29 июня 2008 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  20. ^ Ноам Пианко , «Истинный либерализм сионизма»: Гораций Каллен, еврейский национализм и пределы американского плюрализма», American Jewish History, декабрь 2008 г., Vol. 94, выпуск 4, стр. 299–329,
  21. ^ abc Милтон, Гордон (1964). Ассимиляция в американской жизни . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0195008960.
  22. ^ Аб Адамс, JQ; Стротер-Адамс, Перли (2001). Работа с разнообразием . Чикаго: ISBN Kendall/Hunt Publishing Co. 078728145X.
  23. ^ аб Глейзер, Натан; Мойнихан, Дэниел П. (1970). За пределами плавильного котла: негры, пуэрториканцы, евреи, итальянцы и ирландцы Нью-Йорка (2-е изд.). Кембридж: MIT Press. ISBN 026257022X.
  24. ^ Милле, Джойс. «Понимание американской культуры: от плавильного котла к салатнице». Культурная смекалка. Архивировано из оригинала 13 апреля 2019 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  25. ^ «Дэвид Динкинс: «Жизнь мэра: управление великолепной мозаикой Нью-Йорка»» . Институт государственной политики Дома Рузвельта в Хантер-колледже . 12 апреля 1945 г. Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Проверено 22 июня 2021 г.
  26. ^ Коуэлл, Алан (15 октября 2006 г.). «Исламские школы в центре британских дебатов об интеграции». Интернэшнл Геральд Трибьюн . Архивировано из оригинала 1 мая 2008 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  27. Лифшиз, Кнаан (9 мая 2008 г.). «Подход «плавильного котла» в армии был ошибкой, - говорит глава отделения ЦАХАЛа». Гаарец . Архивировано из оригинала 22 августа 2017 года . Проверено 8 ноября 2013 г.
  28. ^ Ицхаки, Шломо и Шехтман, Эдна «Плавильный котел»: история успеха? Журнал экономического неравенства, Vol; 7, № 2, июнь 2009 г., стр. 137–51. Более ранняя версия Шехтмана, Эдны и Ицхаки, Шломо. Архивировано 9 ноября 2013 г. в Wayback Machine , Рабочий документ № 32, Центральное статистическое бюро, Иерусалим, ноябрь 2007 г., i + 30 стр.
  29. ^ Кумар, Шри; Сиддик, Шэрон (2008). Юго-Восточная Азия: дилемма разнообразия . Выберите Публикация. ISBN 978-9814022385.
  30. ^ Напье, Нэнси К.; Фам, Хиеп-Хунг; Нгуен, Ха; Нгуен, Гонконг; Хо, Мань-Тоан; Выонг, Ту-Транг; Куонг, Нгием Фу Кьен; Буй, Куанг-Кием; Нхуэ, Дам; Ла, Вьет-Фыонг; Хо, Тунг; Выонг, Куан Хоанг (4 марта 2018 г.). «« Культурная аддитивность » и то, как ценности и нормы конфуцианства, буддизма и даосизма сосуществуют, взаимодействуют и влияют на вьетнамское общество: байесовский анализ давних народных сказок с использованием Р и Стэна». CEB WP No.18/015 (Центр Эмиля Бернхайма, Свободный университет Брюсселя) . arXiv : 1803.06304 . дои : 10.2139/ssrn.3134541. S2CID  88505467. Архивировано из оригинала 9 сентября 2020 года . Проверено 13 марта 2018 г.
  31. ^ "Великий американский плавильный котел". Школьный Дом Рок. Архивировано из оригинала 29 мая 2008 г. Проверено 15 июля 2008 г.
  32. ^ «Эпизод 3: Дом, в котором мы живем (стенограмма)», Race: The Power of an Illusion , заархивировано из оригинала 16 сентября 2009 г. , получено 5 февраля 2009 г.

Внешние ссылки