Аштинаме Мухаммеда , также известный как Завет или Завет ( Testamentum ) Мухаммеда , — это хартия или указ , предоставляющий защиту и другие привилегии последователям Иисуса , данный христианским монахам монастыря Святой Екатерины на Синайском полуострове . Он запечатан оттиском, представляющим руку Мухаммеда. [1]
Āshtīnāmeh ( IPA: [ɒʃtinɒme] ) [آشتی نامه] — персидская фраза, означающая «письмо о примирении», термин для обозначения договора или соглашения. [2]
Это письмо было выпущено Мухаммедом, Ибн Абдуллой, Посланником, Пророком, Верующим, которое было отправлено всем людям как доверие со стороны Бога всем Его созданиям, чтобы они не имели никаких претензий к Богу в будущем. Воистину, Бог Всемогущ, Мудр. Это письмо адресовано принявшим Ислам, как завет, данный последователям Иисуса Назарянина на Востоке и Западе, далеким и близким, арабам и иностранцам, известным и неизвестным.
Это письмо содержит клятву, данную им, и тот, кто не повинуется тому, что в ней, будет считаться неверующим и нарушителем того, что ему приказано. Он будет считаться тем, кто испортил клятву Бога, не уверовал в Его Завет, отверг Его Власть, презрел Его Религию и сделал себя достойным Его Проклятия, будь он Султаном или любым другим верующим в Ислам. Всякий раз, когда христианские монахи, преданные и паломники собираются вместе, будь то в горах или долине, или в логове, или в часто посещаемом месте, или на равнине, или в церкви, или в молитвенных домах, поистине, Мы [за] ними и будем защищать их, и их имущество, и их мораль, Мною, Моими Друзьями и Моими Помощниками, ибо они Мои Подданные и находятся под Моей Защитой.
Я освобожу их от того, что может их беспокоить; от бремени, которое платят другие в качестве клятвы верности. Они не должны давать ничего из своих доходов, кроме того, что им нравится, — их нельзя оскорблять, беспокоить, принуждать или принуждать. Их судей нельзя менять или мешать им исполнять свои обязанности, монахов нельзя беспокоить в отправлении их религиозного обряда, а людей, находящихся в уединении, нельзя удерживать от пребывания в своих кельях.
Никому не дозволено грабить этих христиан, или разрушать или портить любую из их церквей, или домов поклонения, или брать что-либо из вещей, содержащихся в этих домах, и приносить это в дома ислама. И тот, кто заберет что-либо из них, будет тем, кто испортил клятву Аллаха и, воистину, ослушался Его Посланника.
Джизья не должна быть возложена на их судей, монахов и тех, чье занятие - поклонение Богу; и ничего другого не должно быть взято с них, будь то штраф, налог или любое несправедливое право. Воистину, Я буду соблюдать их договор, где бы они ни были, в море или на суше, на Востоке или Западе, на Севере или Юге, ибо они находятся под Моей Защитой и заветом Моей Безопасности, против всего, что они ненавидят.
Никакие налоги или десятины не должны приниматься от тех, кто посвящает себя поклонению Богу в горах, или от тех, кто возделывает Святые Земли. Никто не имеет права вмешиваться в их дела или возбуждать против них какие-либо дела. Поистине, это для чего-то иного, а не для них; напротив, в сезоны урожая им следует давать Кадах за каждый Ардаб пшеницы (около пяти с половиной бушелей) в качестве пропитания для них, и никто не имеет права говорить им: «Это слишком много» или просить их платить какой-либо налог.
Что касается тех, кто владеет имуществом, богатых людей и торговцев, то подушный налог, взимаемый с них, не должен превышать двенадцати драхм с человека в год (т. е. около 200 современных долларов США).
Никто не будет заставлять их отправляться в путешествие или принуждать их идти на войну или носить оружие; ибо мусульмане должны сражаться за них. Не спорьте и не препирайтесь с ними, а поступайте согласно аяту, записанному в Коране, а именно: «Не спорьте и не препирайтесь с людьми Писания, кроме как в том, что лучше» [29:46]. Так они будут жить, пользуясь благосклонностью и защитой от всего, что может оскорбить их Призывающими к религии (Исламу), где бы они ни были и в каком бы месте они ни жили.
Если какая-либо христианка выйдет замуж за мусульманина, такой брак не должен иметь место без ее согласия, и ей не должно быть запрещено ходить в ее церковь для молитвы. Их церкви должны быть почитаемы, и им не должно быть запрещено строить церкви или ремонтировать монастыри.
Их нельзя заставлять носить оружие или камни; но мусульмане должны защищать их и оборонять их от других. Каждому последователю ислама вменяется в обязанность не противоречить и не нарушать эту клятву до Дня Воскресения и конца света. [3]
Согласно традиции монахов, Мухаммед часто посещал монастырь и имел прекрасные отношения и беседы с отцами Синайского полуострова. [4]
Несколько заверенных исторических копий выставлены в библиотеке Святой Екатерины, некоторые из которых засвидетельствованы судьями ислама для подтверждения исторической подлинности. Монахи утверждают, что во время османского завоевания Египта в Османско-мамлюкской войне (1516–17 гг.) оригинальный документ был изъят из монастыря османскими солдатами и доставлен во дворец султана Селима I в Стамбуле для сохранности. [1] [5] Затем была сделана копия, чтобы компенсировать его потерю в монастыре. [1] Также, похоже, что устав был возобновлен при новых правителях, как предполагают другие документы в архиве. [6] Традиции о терпимости, проявленной по отношению к монастырю, были сообщены в правительственных документах, выпущенных в Каире, и в период османского правления (1517–1798 гг.) паша Египта ежегодно подтверждал его защиту. [1]
В 1916 году Наум Шукайр опубликовал арабский текст Аштинаме в своем труде Tarikh Sina al-qadim или История Древнего Синая . Арабский текст вместе с немецким переводом был опубликован во второй раз в 1918 году в Beiträge zur Geschichte des Sinai-Klosters Бернхарда Морица .
«Testamentum et pactiones inter Mohammedem et Christianae fideiculturalores» , опубликованный на арабском и латыни Габриэлем Сионитой в 1630 году, представляет собой завет, заключенный между Мухаммедом и христианами мира. Это не копия Аштинаме .
Происхождение Аштинаме было предметом ряда различных преданий, наиболее известных по рассказам европейских путешественников, посетивших монастырь. [1] К этим авторам относятся французский рыцарь Греффин Аффагар (ум. ок . 1557 г.), французский путешественник Жан де Тевено (ум. 1667 г.) и английский прелат Ричард Пикок [1] , который включил английский перевод текста.
Многие ранние современные ученые признали подлинность работы, включая Франциска Куаресмиуса , Бальтазара де Монкониса и Кара Мустафу-пашу . [7] [8] Современный мусульманский ученый Джон Эндрю Морроу также верит в подлинность документа, указывая на то, что документ дословно воспроизведен во многих исламских источниках, включая более тысячи лет халифов и султанов. [9] [10] [11] Однако с 19-го века некоторые аспекты Аштинаме , в частности список свидетелей, были подвергнуты сомнению некоторыми учеными, [12] при этом некоторые отметили отсутствие каких-либо ссылок на такие документы в классических исламских текстах. [13] Есть сходства с другими документами, предоставленными другим религиозным общинам на Ближнем Востоке. Одним из примеров является предполагаемое письмо Мухаммеда христианам Наджрана , которое впервые появилось на свет в 878 году в монастыре в Ираке и текст которого сохранился в Хронике Сирта . [1]
Некоторые утверждают, что Аштинаме является ресурсом для наведения мостов между мусульманами и христианами. Например, в 2009 году на страницах The Washington Post Муктедар Хан [14] перевел документ полностью, утверждая:
Те, кто стремится сеять раздор между мусульманами и христианами, сосредотачиваются на вопросах, которые разделяют и подчеркивают области конфликта. Но когда такие ресурсы, как обещание Мухаммеда христианам, упоминаются и подчеркиваются, это наводит мосты. Это вдохновляет мусульман подняться над общинной нетерпимостью и порождает доброжелательность в христианах, которые могут питать страх перед исламом или мусульманами. [14]
Ashtiname является источником вдохновения для The Covenants Initiative , которая призывает всех мусульман соблюдать договоры и соглашения, которые Мухаммед заключил с христианскими общинами своего времени. [15] Ashtiname Мухаммеда относится к связи и браку христианских и мусульманских верований и гарантированной защите христианских церквей в исламских регионах. Однако современная интерпретация распространила эту терпимость на другие религии, такие как иудаизм и индуизм :
Коран (2:256) «Нет принуждения и насилия в религии...» [16]
В 2018 году окончательное юридическое решение по делу о богохульстве в Пакистане Asia Bibi процитировало завет. В нем говорилось, что один из обвинителей Норин нарушил Ashtiname Мухаммеда , «завет, заключенный Мухаммедом с христианами в седьмом веке, но все еще действующий сегодня». [17] В 2019 году Имран Хан , бывший премьер-министр Пакистана, процитировал завет в своей речи на Всемирном правительственном саммите . [18]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite journal}}
: CS1 maint: безымянное периодическое издание ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )Копия в монастыре Симонопетра , стр. 546.{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )