stringtranslate.com

Протез (лингвистика)

В лингвистике протез ( / ˈ p r ɒ θ ɪ s ɪ s / ; от постклассической латыни [1] на основе древнегреческого : πρόθεσις prothesis 'размещение раньше'), [2] [ 3] или реже [4] протез (от древнегреческого πρόσθεσις prosthesis 'дополнение') [5] [6] — добавление звука или слога в начале слова без изменения значения слова или остальной его структуры . Гласная или согласная, добавленная путем протезирования, называется протезной или, реже, протезной .

Протез отличается от добавления приставки, которая меняет значение слова.

Протез – это метаплазма , изменение написания или произношения. Противоположный процесс — потеря звука с начала слова — называется аферезом или афезисом.

Словообразование

Протез может возникнуть при словообразовании в результате заимствования из иностранных языков или заимствования из праязыков .

Романские языки

Хорошо известным примером является то, что кластеры /s/ + стоп (известные как s impurum ) на латыни получили предшествующий /e/ в ранних романских языках ( староиспанском , старофранцузском , галисийско-португальском). [7]

Таким образом, латинский статус изменился на испанский estado и французский état , été (в котором s позже был утерян ) «состояние»/«был», а латинский specialis изменился на испанский и старофранцузский especial (современный французский spécial и итальянский Speciale ).

Тюркские языки

Некоторые тюркские языки избегают определенных сочетаний согласных в начале слова. По- турецки , например, Смирна называется Измир , а слово станция , заимствованное из французского , становится турецким istasyon .

Аналогично в башкирском языке к русским заимствованиям добавляется протезная гласная, если в начале стоит согласная или группа согласных: арыш «рожь» от русского рожь , өҫтәл «стол» от русского стола , эскәмйә «скамья» от русского скамья и т. д. .

Однако в башкирском языке случаи нового протезирования представлены в терминах, унаследованных от древнетюркского: ыласын «сокол» от древнетюркского lačïn , ысыҡ «роса» от древнетюркского čïq .

Самодийские языки

В ненецком , энецком и нганасанском языках исторически возникло протезирование велярного носового [ŋ] перед гласными : ненецкие слова /ŋuːʔ/ «дорога», /ŋin/ «лук» родственны венгерским út , íj с тем же значением.

В некоторых разновидностях [ каких? ] ненцев остается продуктивным правило: начальный слог не может начинаться с гласной, а заимствования с гласной начальной буквой адаптируются с помощью протезного / .

хинди

В английских словах на хинди есть начальная буква i перед sp- , sk- или sm- : школа → iskuul , специальный → ispesal , стоп → istahp .

персидский

В персидском языке к заимствованиям с начальной сп- , ст- , ск- или см- добавляются в начале краткую гласную е : спрей → эспри , стадион → эстадиун , Сталин → Эсталин , скейт → эскейт , скан → эскан и т. д.

Славянские языки

В ходе эволюции из праславянского слова в некоторых славянских языках получили протезное /v/ (по-польски пишется «w»). [8]

семитские языки

Некоторые семитские языки , такие как арабский и иврит , регулярно разбивают начальные группы двух согласных, добавляя протезную гласную. Гласной может предшествовать гортанная остановка /ʔ/ (см. алеф ) или, на иврите, /h/, которую можно произносить или просто писать. [9]

Из-за трехконсонантной морфологии корня семитских языков протезная гласная может появляться регулярно, когда у первых двух согласных корня отсутствует промежуточная гласная, например, при спряжении глаголов: арабский aktubu (я пишу) от глагола катаба (корень ktb ).

В иврите протез встречается в существительных греческого происхождения, таких как Аплатон (Платон), ицтадион (стадион).

Согласная мутация

Кельтские языки

В валлийском языке h -протез присутствует только для слов с начальной гласной. Оно встречается в словах после ei «она», ein «наш» и eu «их»: oedran «возраст», ei hoedran «ее возраст». Это также происходит с ugain «двадцать» после ar (on) в традиционной системе счета : un arhugain «двадцать один» (буквально «один на двадцати»).

швейцарский немецкий

В швейцарском немецком языке имеется n -протезис, если слово заканчивается гласной, а следующее слово начинается с гласной. [ нужна цитация ] Первоначально было сохранено отброшенное конечное n , но теперь этот процесс происходит в контекстах, в которых n никогда не существовало. Похожий процесс, называемый intrusive-r, встречается в некоторых вариантах английского языка.

Сандхи

Протезная гласная в итальянском языке выполняет внешнее сандхи : сравните la scuolaшкола ») и in iscuola («в школе»). Таким образом, предполагается, что истоки романского протеза скорее фонетические, чем грамматические. Изначально Prothesis разбивал группы согласных, если предыдущее слово оканчивалось на согласную. В романских диалектах не было протезов, потерявших конечные согласные. [10]

Второй язык

Фонетические правила родного языка могут влиять на произношение второго языка , включая различные метаплазмы. Например, сообщается о протезировании крымских татар , когда они говорят по-русски. [11]

Джеймс Л. Баркер пишет: «Если арабу, жителю Восточной Индии, французу, испанцу или итальянцу дать прочитать следующее предложение: Я хочу говорить по-испански , он читает его следующим образом: Я хочу говорить (я хочу говорить по-испански). )/(e)Испанский В этом случае нет «паразитных» i или e перед sp в разговоре , но есть перед sp в испанском языке ». [12]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "протез" . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации.)
  2. ^ "протез". Словарь Merriam-Webster.com .
  3. ^ πρόθεσις. Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей»
  4. ^ Траск, Роберт Лоуренс. 1999. Словарь фонетики и фонологии . Лондон: Рутледж, с. 296.
  5. ^ «протез». Словарь Merriam-Webster.com .,
  6. ^ πρόσθεσις. Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей»
  7. ^ Генрих Лаусберг , Romanische Sprachwissenschaft [ Романтская лингвистика ], Vol. 1, Берлин, 1956, стр. 64–65 (на немецком языке).
  8. ^ Пол В. Кабберли, «Русский язык: лингвистическое введение» (2002) ISBN 0521796415 , стр.35, book.google.com 
  9. ^ Липинский, Эдвард (2001). Семитские языки: Очерк сравнительной грамматики . Издательство Питерс. п. 200.
  10. ^ Ричард Д. Джанда и Брайан Д. Джозеф, «Пересмотр канонов изменения звука: на пути к теории «большого взрыва»», в «Исторической лингвистике, 2001. Избранные статьи 15-й Международной конференции по исторической лингвистике, Мельбурн, 13– 17 августа 2001 г.», Амстердам: John Benjamins Publishing Co. (2003), стр. 205–219.
  11. ^ «Крымскотатарско-русский язык как отражение национальной идентичности крымских татар», iccrimea.org
  12. ^ Баркер, Джеймс Л. (март 1925 г.). «Дополнительные гласные». Заметки о современном языке . 40 (3): 162–164. дои : 10.2307/2914173. JSTOR  2914173.

Источники