stringtranslate.com

Псалом 98

Псалом 98 — это 98-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Пойте Господу песнь новую, ибо Он сотворил чудеса». Книга Псалмов начинает третий раздел еврейской Библии и, как таковая, является книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации в греческой версии Библии Септуагинты и в латинской Вульгате этот псалом — Псалом 97 . На латыни оно известно как « Cantate Domino ». [1] Псалом – это псалом-гимн , один из Царских псалмов , восхваляющий Бога как Царя Своего народа. Как и Псалмы 33 и 96 , он призывает к пению «новой песни». [2]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он послужил вдохновением для написания таких гимнов, как « Радость миру » и « Монахиня поет ein neues Lied dem Herren », и его часто положили на музыку, в том числе Клаудио Монтеверди , Марка-Антуана Шарпантье , Дитриха Букстехуде и Антонина Дворжака , которые положили его в Чех в своих библейских песнях .

Предыстория и темы

Псалом 98 описывает Божье искупление Израиля и радость, которая последует за этим. [3] В нем также есть множество выражений и инструментов музыки и песен. [4] Согласно Мидрашу Танхума , 98-й псалом является десятой и последней песней, которую еврейский народ будет петь после окончательного искупления. Грамматически ссылка на шир хадаш ( иврит : שיר חדש , новая песня) в стихе 1 является конструкцией мужского рода, в отличие от ширы ( иврит : שירה , песня), упомянутой в Танахе , женской конструкции. Таким образом, Мидраш учит, что шир хадаш – это песня будущего. [5]

Текст

иврит

В следующей таблице показан еврейский текст [6] [7] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Версия короля Джеймса

  1. Воспойте Господу песнь новую; ибо он совершил чудесные дела: его правая рука и его святая рука принесли ему победу.
  2. Явил Господь спасение Его, открыл Он правду Свою пред очами язычников.
  3. Он вспомнил милость Свою и истину Свою по отношению к дому Израилеву: все концы земли увидели спасение Бога нашего.
  4. Возрадуйтесь Господу , вся земля: воскликните громко, и ликуйте, и пойте хвалу.
  5. Пойте Господу на арфе; с арфой и голосом псалма
  6. Трубами и звуками корнета поднимите радостный шум пред Господом , Царем.
  7. Да шумит море и что наполняет его; мир и живущие в нем.
  8. Пусть реки хлопают в ладоши: ​​пусть холмы радуются вместе
  9. Пред Господом ; ибо Он придет судить землю: по правде будет Он судить вселенную и народы по правде.

Использование

иудаизм

Псалом 98 — четвертый из шести псалмов, читаемых во время службы Каббалат Шаббат (Приветствие Шаббата ) в ашкеназских, хасидских и некоторых сефардских общинах. [3] Это один из дополнительных псалмов, читаемых во время утренней молитвы в Шаббат в сефардской традиции . . [3] Согласно Абудрахаму , этот псалом соответствует седьмому из Десяти Изречений Творения: «Да бурлит вода» (Бытие 1:20), что соответствует стиху 7 этого псалма «Да ревет море». [3]

Стих 6 является одним из десяти стихов, читаемых во время Муссаф Амида на Рош ха-Шана в стихах Шофарот . [8]

христианство

Псалом может читаться как песнь в англиканской литургии вечерней молитвы согласно Книге общей молитвы в качестве альтернативы Магнификату , когда его инципит упоминается как Cantate Domino. Он не включен в качестве песнопения в Общее богослужение , но, конечно, присутствует в Псалтири .

Стих 3 цитируется в хвалебной песне Марии « Магнификат » в Луки 1:54. [9]

Музыкальные настройки

Гимны

Лойс Буржуа заложил псалом в Женевской Псалтири с мелодией, использованной позже также для немецкого гимна Георга Тюрмайра « Nun Singt ein neues Lied dem Herren » (1967), который является перефразом псалма. [10] « Радость миру », одна из самых популярных английских рождественских гимнов , представляет собой лирическую адаптацию 98-го псалма, написанного в 1719 году Исааком Уоттсом и установленного Лоуэллом Мейсоном на мелодию, приписываемую Джорджу Фридриху Генделю . Гимн 1941 года « Singt dem Herrn ein neues Lied » также был вдохновлен этим псалмом.

Мотеты

Генрих Шютц установил немецкую размерную версию Псалма 98 в Псалтири Беккера , опубликованной в 1628 году, Singet dem Herrn ein neues Lied , SWV 196. Марк-Антуан Шарпантье сочинил в 1679-80 годах одну Cantate Domino , H.176, для трех голосов, два высоких инструмента и континуо. Мишель-Ришар де Лаланд сочинил один большой мотет (S.72) в 1720 году, а также Этьен Мулинье , Дитрих Букстехуд , Николя Бернье , Шарль-Юбер Жерве CHG.36, Анри Маден HM.12, Луи Гренон, Жан-Жозеф де Мондонвиль. и Клаудио Монтеверди .

« Singet dem Herrn ein neues Lied» Георга Филиппа Телемана , TWV 1:1345, представляет собой постановку 98-го псалма. [11] [12]

Чешский композитор Антонин Дворжак положил часть 98-го псалма (вместе с частью 96-го псалма ) на музыку как № 10 в своих «Библейских песнях» в 1894 году. Джон Раттер поставил псалом первой частью своего хорового произведения «Сокол» . [13] Настройки также были написаны Дэвидом Конте [14] и Арво Пяртом на латыни. [15]

Бернард Баррелл сочинил «Покажите себя радостными Господу» , гимн для женского хора и органа, соч. 130 (1993).

Эндрю Ллойд Уэббер установил этот псалом как гимн коронации Карла III в 2023 году. [16]

Рекомендации

  1. Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалм 97 (98). Архивировано 7 мая 2017 года на Wayback Machine Medieval.net.
  2. ^ Барнс, А., Заметки Барнса к 98-му псалму, по состоянию на 22 апреля 2022 г.
  3. ^ abcd Нулман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды. Джейсон Аронсон. п. 251. ИСБН 1461631246.
  4. ^ Раввин Сильвер. «Псалмы нашего молитвенника: Псалом 98» (PDF) . shirchadash.org . Проверено 2 июля 2018 г.
  5. ^ "Последняя песня". Факел. 2015 . Проверено 2 июля 2018 г.
  6. ^ «Псалмы - Глава 98». Мехон Мамре.
  7. ^ "Псалмы 98 - JPS 1917" . Сефария.орг .
  8. ^ Шерман, раввин Носсон, изд. (1989). Полный Artscroll Machzor к Рош ха-Шана (5-е изд.). Публикации Месоры . п. 465. ИСБН 0-89906-676-3.
  9. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  10. ^ "551 ö / Nun Singt ein neues Lied dem Herren (L) / Leben in der Kirche - Die Himmlische Stadt" . mein-gotteslob.de (на немецком языке) . Проверено 1 ноября 2020 г.
  11. ^ РИСМ  210000114
  12. ^ Георг Филипп Телеманн: Спой Господу новую песню, Псалом 98, TVWV 1:1345 на сайте Carus Verlag .
  13. ^ Марк Рочестер: Граммофон Священных хоровых произведений Раттера , апрель 1992 г.
  14. ^ "Кантате Домино". Издательство ЭКС . Проверено 20 февраля 2021 г.
  15. ^ Арво Пярт: Cantate Domino canticum novum Universal Edition
  16. ^ Произведение Эндрю Ллойда Уэббера среди новой коронационной музыки BBC

Внешние ссылки