stringtranslate.com

Пуранануру

Пуранануру ( тамильскийபுறநானூறு , Puṟanāṉūṟu , буквально «четыреста [стихов] в жанре пурам»), иногда называемый Пурам или Пурапатту , является классическим тамильским поэтическим произведением и традиционно последним из восьми антологий ( Эттутокай ) в литературе Сангама . . [1] Это сборник из 400 героических стихотворений о королях, войнах и общественной жизни, два из которых утеряны, а некоторые дошли до наших дней в фрагментах. Сборник стихов написали 157 поэтов, из них 14 анонимных и не менее 10 женщин. [1] [2] Эту антологию по-разному датируют между 1 веком до нашей эры и 5 веком нашей эры, при этом Камил Звелебил , тамильский литературовед, датирует преимущественно все стихи Пуранануру где-то между 2 и 5 веками нашей эры. [3] [4] Тем не менее, лишь немногие стихотворения датируются периодом I века до нашей эры. [5]

Антология Пуранануру разнообразна. Из 400 стихотворений 138 восхваляют 43 короля – 18 из династии Чера (современная Керала ), 13 королей из династии Чола и 12 королей из династии Ранней Пандья . [1] [6] Еще 141 стихотворение восхваляет 48 вождей. В этих панегириках рассказывается об их героических подвигах, а также еще в 109 стихотворениях, повествующих о деяниях анонимных героев, вероятно, из древней тамильской устной традиции . [1] Некоторые стихотворения носят гномический характер, что вызвало нереальные попытки прочитать этическое послание, утверждает Звелебиль. [1] Поэзия в основном фокусируется на войне, средствах ведения войны, таких как лошади, героические поступки, вдовство, невзгоды, непостоянство и другие последствия войн между королевствами, расположенными вдоль рек Кавери , Перияр и Вайгай . [1] [7]

Пуранануру самый важный тамильский сборник куртуазных стихов эпохи Сангама [8] и источник информации о политической и социальной истории древнего Тамил Наду . По мнению Харта и Хейфеца, Пуранануру дает представление о тамильском обществе до того, как на него повлияло крупномасштабное индоарийское влияние. [2] Жизнь тамилов той эпохи вращалась вокруг короля, подчеркивавшего чистоту женщин и налагавшего ограничения на права вдов. [9] Далее компиляция предполагает, что у древних тамилов существовала кастовая система, называемая кути . Антология почти полностью представляет собой светский трактат о древней тамильской мысли о королевской власти, постоянном состоянии войн в старых тамильскоязычных регионах, храбрости героев и жестокой природе этого насилия. [10] [11] По словам Амриты Шеной, стихи Пуранануру восхваляют войну и описывают «верность, мужество, честь» как добродетели воинов. [12] Напротив, Шивараджа Пиллаи предупреждает, что историческая и литературная ценность стихов Пуранануру может быть ограничена, поскольку эти стихи не были совершенным произведением искусства, а были результатом принуждения обедневших поэтов, слишком стремящихся восхвалять того или иного царя, ищущих покровителей через преувеличение и лесть, а не объективность. [13]

В стихах Пуранануру используются слова, фразы и метафоры, включая ссылки на Гималаи «неизмеримых высот», Шиву , Вишну , четыре Веды , Рамаяну , реки и другие аспекты. [14]

Антология

Среди восьми антологий Сангама Пуранануру и Патитрупату посвящены жизни вне семьи - королям, войнам, величию, щедрости, этике и философии. [15] В то время как Патитрупату ограничивается славой царей Чера в 108 стихах, Пуранануру содержит множество тем в 397 стихах. [15] Из первоначальных 400 стихотворений два утеряны, а в некоторых стихотворениях отсутствует несколько строк. [15]

Структура и содержание

В Пуранануру 400 стихотворений, включая стихотворение-призыв. Каждое стихотворение имеет размер от 4 до 40 строк. Стихи 267 и 268 утеряны, а некоторые стихотворения существуют лишь во фрагментах. Автор 14 стихотворений остается неизвестным. Остальные стихи написали 157 поэтов. [16] Среди поэтов, написавших эти стихи, есть мужчины и женщины, короли и нищие. Самая старая найденная на данный момент книга аннотаций содержит аннотации и комментарии к первым 266 стихотворениям. Комментатор Начинаркинияр из Тамил Наду одиннадцатого-двенадцатого веков написал полный комментарий ко всем стихотворениям.

Тема сообщения

Я душа

Не еда — душа жизни
, Ни вода — душа жизни.
Царь —
жизнь этого обширного пространства земли.
Поэтому
таков долг царей
с армиями, снабженными могучими копьями:
Знать:
Я — душа. !

- Пуранануру 186 , Переводчик: Камил Звелебил [17]

Стихи Пуранануру посвящены пурамному аспекту литературы Сангама, то есть войне, политике и общественной жизни. Многие стихотворения восхваляют королей и вождей. Некоторые стихотворения представляют собой элегии , посвященные павшему герою. Эти стихи отражают излияния любви и эмоций. Пуранануру примечателен тремя особенностями: король и его верование в власть над климатом и окружающей средой (дожди, солнечный свет, успешный урожай), древняя тамильская вера в силу женской чистоты, а именно карпу (целомудрие), вера в установление праведности посредством совершения Ягамы и считая браминов чистым делом, они декламируют священные Четыре Веды [18] и древнюю кастовую систему (кути, куди) [19] , существовавшую в тамильских королевствах.

По мнению Харта и Хейфеца, содержание Пуранануру организовано следующим образом (порядковый номер стихотворения в скобках): [20] [21]

Авторы

Сборник стихов написали 157 поэтов, из них 14 анонимных и не менее 10 поэтов-женщин. [1] Некоторые из авторов стихов, такие как Капилар и Наккирар, также написали стихи, которые вошли в другие антологии.

Состав

Кажется, в Пуранануру существует некая определенная структура порядка стихов . Стихи в начале книги посвящены трем главным королям Чоле , Чере и Пандье древнего Тамил Наду. [22] Средняя часть посвящена меньшим королям и вождям Велиров, которые были феодалами этих трех основных королевств, с коротким промежуточным разделом (стихи 182–195) дидактических стихов. Заключительная часть посвящена общим пейзажам войны и ее последствиям. Заключительная часть текста объясняет последствия войны и мертвые сцены. В некоторых частях текста упоминаются королевства, пытающиеся остановить войну, отправив брамина в качестве посланника на поле битвы. Брамин произносит несколько слов воинам в лагере, что останавливает войну. [23]

Пейзажи

Точно так же, как стихи акам (субъективные) подразделяются на семь тхая или пейзажей в зависимости от настроения стихотворения, тамильская просодическая традиция, упомянутая в древнем тамильском грамматическом трактате Толкаппиям, также классифицирует стихи пурама (объективные) на семь тхая в зависимости от темы. стихи. Это ветчи, когда король провоцирует войну, нападая и крадя скот своего врага; ванчи, когда король вторгается на территорию противника; ужингай, когда царь осаждает крепость противника; тумбай, когда две армии встречаются на поле битвы; ваакаи, когда король побеждает; паатаан, когда поэт восхваляет короля за его победу; и канчи, когда поэт воспевает хрупкость человеческой жизни.

Однако Пуранануру не следует этой системе . Колофоны, сопровождающие каждое стихотворение, называют в общей сложности одиннадцать тинаи. Судя по тематике стихов, которые они сопровождают, можно сказать, что каждое из них представляет следующие темы: [24]

Рукопись на пальмовом листе с древним тамильским текстом.

Кайккилай и Перунтинай традиционно ассоциируются с поэзией акам . В Пуранануру они происходят в контексте знакомого пурамского пейзажа войны. Таким образом, песни 83, 84 и 85 относятся к kaikkilai Thinai , что обозначает безответную любовь и описывает любовь дворянки к королю Чолану Пораваи Копперунаркилли. Точно так же песни с 143 по 147 классифицируются как perunthinai или perunkilai Thinai , что означает неподходящую любовь, и повествуют об отказе короля Пекана от своей жены. [24]

Потувиял описывается в комментариях как общий тинай, используемый для стихов, которые не могут быть классифицированы каким-либо другим способом, но в контексте Пуранануру используется почти исключительно для дидактических стихов, элегий или плача по погибшим героям. [ нужна цитата ]

Реализм

Песни Пуранануру демонстрируют уникальный реализм и непосредственность, которые не часто встречаются в классической литературе. Характер и тема стихов указывают на то, что поэты не писали эти стихи о событиях, произошедших много лет назад, а скорее писали (или пели) их импульсивно на месте . Некоторые стихотворения носят разговорный характер, в которых поэт умоляет, умоляет, упрекает или восхваляет короля. Одним из таких примеров является стихотворение 46. Поэт Ковур Кижаар обращается к королю Чола Килливавану с просьбой спасти жизни детей побежденного врага, которых вот-вот казнят, растоптав слоном. Поэт говорит: «… О король, ты принадлежишь к наследию королей, которые разрезали свою плоть, чтобы спасти жизнь голубя, посмотри на этих детей; они настолько наивны в своем тяжелом положении, что перестали плакать, глядя на весело покачивая хоботом слона. Пожалейте их...» Почти импрессионистическая картина, которую рисует стихотворение, не может быть никем иным, как кем-то, кто является свидетелем событий, присутствующих в стихотворении. [25] Многие другие стихотворения также предполагают, что Чола происходят из наследия, которое разрезало собственную плоть, чтобы спасти жизнь голубя. [26] Такие упоминания заставляют ученых спорить о том, что Чола заявили о себе как о потомках короля Шиби Чакраварти  – легендарного героя, который жертвует своим телом ради спасения жизни голубя. [27]

Второе стихотворение Мудинагараяра обращается к царю Чера Утаяну Чералаатану и восхваляет его за то, что он кормил армии во время войны на Курукшетре . [28] Это очевидный анахронизм, предполагающий, что король тамильской страны ранней нашей эры сыграл роль в битве из эпоса Махабхарата . На основании этого стихотворения предпринимались попытки датировать стихи Пуранануру примерно 1000 г. до н.э. или раньше. [ нужна цитата ]

Исторический источник

К каждому стихотворению Пуранануру прикреплен колофон, в котором указаны авторство и тема стихотворения, также указано имя короля или вождя, к которому относится стихотворение, а также случай, вызвавший панегирик.

Именно из этих колофонов и редко из текстов самих стихотворений собраны имена многих царей и вождей и покровительствуемых ими поэтов. Задача свести эти имена к упорядоченной схеме, в которой можно было бы выделить друг друга разных поколений современников, оказалась непростой. Чтобы еще больше запутать, некоторые историки даже назвали эти колофоны более поздними дополнениями и не заслуживающими доверия как исторические документы.

Тщательное изучение синхронизации между королями, вождями и поэтами, предложенное этими колофонами, показывает, что этот массив литературы отражает события в течение периода максимум четырех или пяти непрерывных поколений, периода 120 или 150 лет. Любая попытка извлечь систематическую хронологию и данные из этих стихотворений должна учитывать случайный характер этих стихотворений и большую разницу между целями антолога, собравшего эти стихи, и попытками историка прийти к непрерывной истории.

Были безуспешные попытки датировать стихи Пуранануру на основе упоминаний о войне Махабхараты. Более надежный источник для периода этих стихотворений основан на упоминаниях о внешней торговле и присутствии греческих и римских купцов в порту Мусири (поэма 343), что дает дату между 200 г. до н.э. и 150 г. н.э. период написания этих стихотворений. Это еще больше подтверждается упоминанием Рамаяны в стихотворении 378 и ссылкой на Маурью в стихотворении 175, что указывает на более позднюю дату - около 187 г. до н.э. Сочетание этих двух соображений указывает на диапазон дат состава во II веке до нашей эры. [29]

Ссылка на Веды

Ягам, ягьям или Велви совершаются браминами согласно Ведам. Подобные практики упоминаются в тексте несколько раз. [30]

В тексте есть несколько упоминаний о Ведах и Ритуалах, основанных на Ведах. Согласно стихотворению Пуранануру 362, Веды считаются великим текстом, который в конечном итоге говорит о праведности и не говорит о материализме или бессердечии. [18] Было много королей, которые проводили несколько Ягам ( Вельви ) в Древнем Тамилакаме. Некоторые из известных королей - Карикала Чолан , [31] Пальягасалай Мутхукудуми Перуважути [32] и Раджасуям Ветта Перунаркилли . [33] К каждому стихотворению Пуранануру прикреплен колофон, в котором указано авторство и имя короля или вождя, к которому относится стихотворение. Стихотворение 15, написанное Неттимияром, воспевает милость короля Мутукудуми Перуважути, который совершил несколько ведических жертвоприношений, известных как « Ягам» и дает ему эпитет «Палягасалай» (букв. «Множество ягам или ведических жертвоприношений»), [34] поэт восхваляет его за то, что он совершил несколько ягам согласно 4-м почитаемым Ведам , поливая гхи и другие жертвенные элементы. [32] В стихотворении 367 Аввайяр воспевает славу царя Перунаркилли , совершившего великий ведический ритуал под названием Раджасуя [35] и сравнивает его с тремя главными ритуальными огнями, совершаемыми дважды рожденными браминами. [33]

Пример: - Вождь, совершающий Ведические жертвоприношения.

Вы, происходящие от людей, известных
своей превосходной ученостью, людей, которые
в совершенстве совершили все двадцать один
вид жертвоприношений, которые подтвердили
истину, никогда не считая ее ложной,
которые поняли ложь, похожую на истину, и
таким образом победили тех, кто боролся
с одно древнее произведение, состоящее из шести разделов
и четырех разделов, посвященное Праведности,
никогда не отклоняющееся от хорошо подобранных слов
Первичного Существа с его длинными спутанными волосами!
Вы светитесь черной шкурой антилопы
из сухой лесной земли, необходимой для ритуала,
которую носите на нитке на плече!
Ваши возлюбленные жены, достойные вашего высокого
положения, безупречно верные, свободные от резкости,
известные своей добродетелью, носящие священные украшения, с
маленькими лбами, большими и широкими бедрами,
немногословные и с густыми густыми волосами, просят их ритуала. обязанности!
Будь то населенная земля или джунгли, вы не упускаете
ни одного из четырнадцати мест, вы проливаете
больше топленого масла, чем воды, приносите жертву
больше раз, чем их количество, распространяете
свою славу шире земли, и в
тот великий момент, когда трудная жертва завершено,
пусть мы всегда увидим вас в вашем высоком и совершенном состоянии, предлагая гостеприимство!

Стихотворение Пуранануру 166. Перевод Джорджа Л. Харта [36]

Отсылка к смерти и ритуалам

Возведение Надукала ( камня героя) в честь павших героев — одна из культурных практик, неоднократно упомянутых в Пуранануру . [37] [38] [39] [40]

По словам Харта и Хейфеца, несколько стихотворений в Пуранануру рассказывают о Боге Смерти, смерти королей, беспомощности вдов, молодости и старости, памятных камнях и ритуалах смерти. [20] [21] После смерти короля люди и поэты ругают бога смерти, который лишает жизни щедрых королей, женщины бьют их в грудь, а их браслеты рвутся на куски. Согласно нескольким стихотворениям, упоминается, что людей обычно сжигали на месте кремации, [41] [42] Тамилы также верили в перерождение, и только добрые дела приведут их к лучшей жизни в следующем рождении. [43] [44] [45] Также утверждается, что Индра , владеющий Ваджраюдамом, приветствует душу Великого царя Ай Андирана, когда он совершал добрые дела. [46] Есть несколько упоминаний о пинде , предложенной трупу, а затем сожженной, [47] [48] [49] после всех ритуалов они сажают Натукала для короля и украшают его. Натукалпамятный камень, посвященный почетной гибели героя в бою. [50] [51] Натукал несколько раз упоминается в этом тексте и объясняет, когда он был построен. После смерти великого короля или воина его тело сжигают, а затем в память о нем возводят камень героя. [52] Аввайяр в стихотворении 232 описывает Натукал Атиямана Недумана Анчи , он украшен павлиньими перьями, а рядом хранится пунш. [52]

Пример:- Ситуация на территории Кермеации.

Поперек него простираются джунгли. На нем растет густой молочай.
Там средь бела дня кричат ​​совы, а женщины-демоны
широко открывают рты. Горят костры кремации, и клубы
дыма покрывают эту ужасающую горящую землю. Горячий белый
пепел на земле, усеянной костями, угашается слезами
влюбленных, плачущих, их сердца полны тоски.
Он видел спину каждого человека, всех людей,
живущих в этом мире, когда они уходили,
но никто никогда не видел, чтобы он повернулся спиной и ушел.

Стихотворение Пуранануру 156. Перевод Джорджа Л. Харта [53]

Справочник по Рамаяне

Упоминание в Пуранануру о похищении Ситы злым королем Раваной является самым ранним упоминанием Рамаяны в тамильской литературе. [54] [55]

Самая ранняя ссылка на Эпическую Рамаяну в тамильской литературе встречается в Пуранануру 378, приписываемом поэту УнПодиПасуну Кудайару и написанном во славу царя Чола IIамчетченни . В стихотворении проводится аналогия с поэтом, получающим царские подарки, а родственники поэта носят его как недостойные своего статуса, с событием в Рамаяне, когда Сита роняет свои драгоценности, когда ее похищает Равана, и эти драгоценности подбираются красными. трехлицые обезьяны, которые восхитительно носили эти украшения. [54] [55]

Издательское дело в наше время

У. В. Сваминатха Айер (1855-1942) воскресил первые три эпоса и литературу Сангама из ужасающего пренебрежения и бессмысленного разрушения на протяжении веков. [56] Он перепечатал литературу, представленную в форме пальмового листа, в бумажные книги. [57] Он впервые опубликовал Пуранануру в 1894 году. [16] Рамасвами Мудалиар, тамильский учёный, сначала дал ему для изучения пальмовые листья Чивака Чинтамани . [56] Впервые Сваминатхе Айеру пришлось столкнуться со многими трудностями в плане перевода, поиска недостающих листов, текстовых ошибок и незнакомых терминов. [56] Он совершал утомительные путешествия по отдаленным деревням в поисках пропавших рукописей. После многих лет тяжелого труда он опубликовал «Чивака Чинтамани» в виде книги в 1887 году, затем « Силапатикарам» в 1892 году и «Пуранануру» в 1894 году . для объяснения контекста. [56]

Образцы


Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcdefg Камил Звелебил 1973, стр. 54–55.
  2. ^ ab Джордж Харт и Хэнк Хейфец 2001, стр. хв.
  3. ^ Джордж Харт и Хэнк Хейфец 2001, с. xvi.
  4. ^ Камил Звелебил 1973, стр. 41–43 с диаграммой 4.
  5. ^ Звелебил, Камил (1973). Улыбка Муругана: о тамильской литературе Южной Индии. БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-03591-1.
  6. ^ Браджадулал Чаттопадхьяя (2009). Социальная история ранней Индии. Пирсон. стр. 31–32. ISBN 978-81-317-1958-9.
  7. ^ Джордж Харт и Хэнк Хейфец, 2001, стр. xvi–xix.
  8. ^ Штейн, Бертон (1977). «Обращение и историческая география тамильской страны». Журнал азиатских исследований . 37 (1). Издательство Кембриджского университета: 7–26. дои : 10.2307/2053325. JSTOR  2053325. S2CID  144599197.
  9. ^ Джордж Харт и Хэнк Хейфец, 2001, стр. xvii–xx.
  10. ^ Джордж Харт и Хэнк Хейфец 2001, стр. xvii–xviii.
  11. ^ МГС Нараянан (1982). «Поселения воинов эпохи Сангама». Труды Индийского исторического конгресса . 43 : 102–109. JSTOR  44141220.
  12. ^ Шеной, Амрита В. (2018). «Международное гуманитарное право в древней Индии: мультицивилизационная перспектива». Индийский журнал международного права . 58 (3–4). Спрингер Наука: 425–451. дои : 10.1007/s40901-019-00102-y. S2CID  182614568.
  13. ^ Джон Марр (1958), Восемь тамильских антологий со специальным упоминанием Пуранануру и Паттирруппатту, SOAS, Лондонский университет, стр. 9;
    Хронология ранних тамилов, К.Н. Сивараджа Пиллаи, Мадрасский университет, стр. 18.
  14. ^ Джордж Харт и Хэнк Хейфец 2001, стр. XXI, 3–4, 28–32, 41, 139–140, 206, 220.
  15. ^ abc Харт 1999, стр. xvi
  16. ^ Аб Коваимани и Нагараджан, 2013, с. 26.
  17. ^ Камил Звелебил 1974, с. 19.
  18. ^ ab «Поэма: Пуранануру - Часть 362 Джорджа Л. III Харта» .
  19. ^ "Поэма: Пуранануру - Часть 183 Джорджа Л. III Харта" .
  20. ^ аб Харт 1999, с. 349, xvi
  21. ^ аб Рав 2003, с. 126
  22. ^ Харт 1999, стр. xvi-xviii.
  23. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 305 Джорджа Л. III Харта» .
  24. ^ ab Джордж Харт и Хэнк Хейфец, 2001, стр. XXIX–XXX.
  25. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 46 Джорджа Л. III Харта» .
  26. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 43 Джорджа Л. III Харта» .
  27. ^ Шастри (1984), стр. 19–20.
  28. Шастри, К. А. Нилаканта (22 января 2024 г.). «Элементы санскрита в ранней тамильской литературе». Труды Индийского исторического конгресса . 13 : 43–45. JSTOR  44140886.
  29. Бересфорд, Джеймс (1 января 2013 г.). Парусный сезон Индийского океана. Брилл. ISBN 978-90-04-24194-7.
  30. ^ "Поэма: Пуранануру - Часть 122 Джорджа Л. III Харта" .
  31. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 224 Джорджа Л. III Харта» .
  32. ^ ab «Поэма: Пуранануру - Часть 15 Джорджа Л. III Харта».
  33. ^ ab «Поэма: Пуранануру - Часть 367 Джорджа Л. III Харта» .
  34. Викискладе есть медиафайлы по теме Тамильской виртуальной академии .
  35. ^ Трипати, Рама Санкар (1967). История Древней Индии. Индия: Публикации Мотилала Банарсидасса. ISBN 81-208-0018-4.
  36. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 166 Джорджа Л. III Харта» .
  37. ^ Венкатасубраманиан 1978, стр. 180–188.
  38. ^ Раджан 2001, стр. 359–367.
  39. ^ Лапорт и др. 2022, с. 553.
  40. ^ КР 1946.
  41. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 231 Джорджа Л. III Харта» .
  42. ^ "Поэма: Пуранануру - Часть 245 Джорджа Л. III Харта" .
  43. ^ "Поэма: Пуранануру - Часть 357 Джорджа Л. III Харта" .
  44. ^ Несмотря на то, что этот мир с его холмами и горами принадлежит трем великим царям Тамижа, были некоторые, кто правил, думая, что это необычно, и они умерли, а их богатство не сопровождало их. Только добрые дела, посеянные в этой жизни, принесут счастье в следующем рождении. Тем, кто покинет этот плот, будет трудно перейти из этого мира в мир иной, когда Кутруван лишит их жизни, а их близкие соберутся вместе и будут плакать.
  45. ^ "Поэма: Пуранануру - Часть 134 Джорджа Л. III Харта" .
  46. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 241 Джорджа Л. III Харта» .
  47. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 363 Джорджа Л. III Харта» .
  48. ^ "Поэма: Пуранануру - Часть 246 Джорджа Л. III Харта" .
  49. ^ "Поэма: Пуранануру - Часть 234 Джорджа Л. III Харта" .
  50. ^ "Камни героев".
  51. ^ «Мемориальные надписи с особым упоминанием камней героев». Сахапедия . Проверено 17 февраля 2022 г.
  52. ^ ab «Поэма: Пуранануру - Часть 232 Джорджа Л. III Харта» .
  53. ^ «Поэма: Пуранануру - Часть 356 Джорджа Л. III Харта» .
  54. ^ Аб Харт, Джордж Л; Хейфец, Хэнк (1999). Четыреста песен войны и мудрости: антология стихов классического тамильского языка: Puṟanāṉūṟu . Издательство Колумбийского университета. стр. 219-220. ISBN 9780231115629.
  55. ^ аб Калакам, Turaicămip Pillai, изд. (1950). Пуранануру . Мадрас.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  56. ^ abcde Lal 2001, стр. 4255-4256.
  57. ^ MS 1994, с. 194
  58. ^ Звелебил 1992, с. 197

Рекомендации