stringtranslate.com

Роберт-дьявол

Robert le diable ( Роберт-дьявол ) — опера в пяти актах, написанная Джакомо Мейербером между 1827 и 1831 годами на либретто , написанное на французском языке Эженом Скрибом и Жерменом Делавинем . Robert le diable считается одной из первых больших опер Парижской оперы . Она имеет лишь поверхностную связь со средневековой легендой о Роберте-дьяволе .

Опера имела немедленный успех с первой ночи 21 ноября 1831 года в Опере; драматическая музыка, гармония и оркестровка, ее мелодраматический сюжет, ее звездные певцы и ее сенсационные сценические эффекты заставили Фредерика Шопена , который был в зале, сказать: «Если когда-либо великолепие было видно в театре, я сомневаюсь, что оно достигло уровня великолепия, показанного в Роберте ... Это шедевр... Мейербер сделал себя бессмертным». [1] Роберт положил начало европейской славе своего композитора, укрепил славу ее либреттиста, Скриба, и заложил репутацию нового директора Оперы, Луи-Дезире Верона , как поставщика нового жанра оперы. Он также оказал влияние на развитие балета и часто упоминался и обсуждался в современной французской литературе.

Роберт продолжал оставаться фаворитом в оперных театрах по всему миру на протяжении всего девятнадцатого века. После периода забвения, он начал возрождаться к концу двадцатого века.

Фон

Мейербер, около 1825 г., незадолго до начала работы над «Робертом» .

Ранние исследования Джакомо Мейербера проходили в Германии, но с 1816 по 1825 год он работал в Италии. Там он изучал оперу, в которой тогда доминировал Джоаккино Россини , и написал собственные итальянские оперы, которые имели умеренный успех и также были представлены в других европейских странах. [2] Успех Il crociato in Egitto (1824) по всей Европе, в том числе в Париже в 1825 году, убедил Мейербера, которому было уже тридцать три года, наконец осуществить свои амбиции и обосноваться в Париже и искать подходящее либретто для оперы, которая должна была быть поставлена ​​там. [3]

Мейербер впервые упоминает «Роберта-дьявола» в своих дневниках в феврале 1827 года. 19 апреля 1827 года « Journal de Paris» объявила, что либретто «Скриба и Делавиня» было одобрено цензурой и что «музыка должна быть поручена композитору, г-ну Мейер-Бееру, который, приобретя блестящую репутацию в Германии и Италии, распространяет ее и на нашу страну, где несколько его произведений уже были успешно представлены» [4] .

Либретто было создано на основе старых легенд о герцоге Роберте Великолепном Нормандском , отце Вильгельма Завоевателя , который, как утверждалось в некоторых версиях, был сыном Дьявола . Либреттисты дополнили этот набросок различными мелодраматическими инцидентами. Сюжет отражал «фантастические легендарные элементы, которые очаровывали оперную публику 1830 года», вкус, который развился из парижской постановки 1824 года « Вольного стрелка » Карла Марии фон Вебера ( во французской версии «Робин де Буа »), в которой также фигурирует сомнительный герой, подружившийся с демоном, обещающим ему успех. [5] [6]

Либретто изначально планировалось как трёхактная комическая опера для театра Opéra-Comique . Мейербер прекратил работу над оперой в 1827 году, когда театр столкнулся с финансовыми трудностями. В августе 1829 года композитор и либреттисты согласились переделать произведение в пятиактную форму, чтобы удовлетворить требованиям Парижской оперы. [7] Это повлекло за собой значительную переработку сюжетной линии, сократив по сути комическую роль Рэмбо (который исчезает после третьего акта в окончательной версии, но чьи выходки — включая трату денег Бертрама — продолжались на протяжении всего более раннего либретто). Это также означало, что традиционное «объединение» любовников в opéra comique (Робер/Изабель, параллельно с «низшим классом» Рембо/Алисой) было отброшено в сторону в пользу концентрации на более сенсационной сюжетной линии дьявольского происхождения Роберта. [8]

Контракт на оперу, определяющий ее как «большую оперу в пяти актах и ​​семи картинах», был подписан тогдашним директором Оперы Эмилем Люббером 29 декабря 1829 года. Мейербер завершил сочинение произведения в Спа, Бельгия, в июне и июле 1830 года. [9] Ее характеристика как «французской большой оперы» поставила ее в один ряд с «Немой из Портичи» Обера ( 1828) и « Вильгельмом Теллем» Россини (1829) в этом новом жанре. [10] Композитор предпринял дальнейшую работу над оперой в начале 1831 года, преобразовав разговорные отрывки в речитативы и добавив балетные эпизоды, включая в третьем акте « Балет монахинь », который должен был стать одной из величайших сенсаций оперы и который Анри Дюпоншель предложил заменить первоначальный скучный сценарий, поставленный на Олимпе . Он также переписал две главные мужские роли Бертрана и Роберта, чтобы они соответствовали талантам Николя Левассёра и Адольфа Нурри соответственно. [7] [11]

История производительности

Премьерные сезоны в Париже

Афиша первого представления 1831 года

Премьера оперы состоялась 21 ноября 1831 года в Парижской опере . Успех во многом был обусловлен звездными певцами оперы — Левассёром в роли Бертрама, Нурри в роли Роберта — и провокационным « Балетом монахинь » в третьем акте с участием великой балерины Марии Тальони .

Хореографию балета разработал отец балерины Филиппо Тальони . Похотливый восторг публики в этой скандальной сцене хорошо передан рецензентом Revue des Deux-Mondes :

Толпа немых теней скользит сквозь арки. Все эти женщины сбрасывают монашеские одежды, стряхивают с себя холодный порошок могилы; внезапно они бросаются в прелести своей прошлой жизни; они танцуют, как вакханки , они играют, как лорды, они пьют, как саперы . Какое удовольствие видеть этих легких женщин... [12]

Декорации для балета были новаторским и ярким дизайном Анри Дюпоншеля и Пьера-Люка-Шарля Сисери . [13] Дюпоншель также ввел технические новшества для постановки, включая «английские ловушки» для внезапного появления и исчезновения призраков. (Мейербер был вынужден жаловаться, что зрелище было слишком громким и отодвигало его музыку на второй план). [14] Тальони станцевала Аббатису всего шесть раз в Париже; ее заменила Луиза Фицджеймс (которая станцевала эту роль 232 раза). [15]

По приглашению Нуррита Корнели Фалькон дебютировала в возрасте 18 лет в Опере в роли Алисы 20 июля 1832 года. В состав труппы входил Нуррит. Несмотря на страх сцены, Фалькон сумела спеть свою первую арию без ошибок и закончила свою роль с «легкостью и компетентностью». Ее трагическая манера поведения и мрачный взгляд были очень подходящими для этой роли, [16] и она произвела яркое впечатление на публику, [17] среди которой в тот вечер были Обер , Берлиоз , Галеви , Мария Малибран , Джулия Гризи , Оноре Домье , Александр Дюма и Виктор Гюго . Услышав ее в роли, сам Мейербер объявил свою оперу наконец «завершенной». [18]

Акт 3, сцена 2, Роберт в Парижской опере ( Зал Ле Пелетье ), 1831 г.

К апрелю 1834 года опера была представлена ​​более чем 100 раз в Париже. [19] Нурри пел партию Роберта до 1837 года, когда его сменил в качестве премьер-тенора в Опере Жильбер Дюпре , которого, однако, Мейербер не любил в этой роли; он также не одобрял альтернативу, Лафона. Однако он был впечатлен новичком Марио (кавалер Джованни Маттео ди Кандия) и написал для него новую арию для Роберта, которая была исполнена на его дебюте в возобновлении оперы 30 ноября 1838 года. Дебют Марио стал началом его очень успешной карьеры. Другими певцами в возобновлении 1838 года были Жюли Дорус-Грас (Алиса), Проспер Деривис (Бертрам) и Франсуа Вартель (Раимбо). [20] К моменту смерти Мейербера в 1864 году опера была исполнена более 470 раз только в Париже. [15]

Ранние выступления за пределами Парижа

Последовательность представлений по всей Европе и в Америке дала толчок международной славе Мейербера. Версия оперы — под названием « The Fiend-Father» Рофино Лейси — была впервые представлена ​​в Лондоне в Королевском театре Друри-Лейн 20 февраля 1832 года; оригинальная версия появилась в театре Хеймаркет 11 июня того же года. Версия Лейси была представлена ​​в Нью-Йорке 7 апреля 1834 года. [1] В 1832 году опера достигла Берлина, Страсбурга, Дублина и Льежа; в 1833 году Брюсселя, Копенгагена, Вены и Марселя; в 1834 году Лиона, Будапешта, Гааги, Амстердама и Санкт-Петербурга; [19] в 1835 году (12 мая) она получила свое первое американское представление на оригинальном французском языке в Театре Орлеана в Новом Орлеане. [21] Итальянские версии были даны в Лиссабоне в 1838 году и во Флоренции в 1840 году. [19]

Мейербер уделил особое внимание первым лондонским и берлинским постановкам. Он отправился в Лондон, чтобы проверить певцов и постановку для оригинальной версии, [22] и попросил, чтобы немецкий перевод для Берлина был выполнен поэтом Людвигом Релльштабом , настоятельно рекомендуя, чтобы Тальони и ее отец Филиппо были снова наняты, и чтобы декорации Чичери были воспроизведены. Хотя Тальони танцевала, а декорации были сохранены, перевод в конечном итоге был выполнен другом Мейербера Теодором Хеллем . [23] Мейербер написал дополнительную балетную музыку для Тальони для берлинской постановки. [15]

Датский хореограф Август Бурнонвиль увидел выступление Фицджеймс в роли Аббатисы в Париже в 1841 году и основал на этом свою собственную хореографию, которая использовалась в Копенгагене между 1833 и 1863 годами. Эта хореография, которая была полностью сохранена, представляет собой единственную запись оригинала Филиппо Тальони. [24]

В 1847 году Феликс Мендельсон посетил лондонское представление Роберта — оперы, которую он музыкально презирал [25] — чтобы услышать британский дебют Дженни Линд в роли Алисы. Музыкальный критик Генри Чорли , который был с ним, писал: «Я вижу, как пишу, улыбку, с которой Мендельсон, чье наслаждение талантом мадемуазель Линд было безграничным, обернулся и посмотрел на меня, как будто груз беспокойства был снят с его разума». [26]

Двадцатый век

В начале двадцатого века оперы Мейербера постепенно исчезали со сцены, отчасти из-за их продолжительности и дороговизны постановки, отчасти из-за их принижения сторонниками вагнеровской оперы. [27] В 1898 году Джордж Бернард Шоу в своей книге «Идеальный вагнерист » уже высмеивал Роберта и отмечал, что «в наши дни молодые люди не могут понять, как кто-то мог серьезно относиться к влиянию Мейербера». [28]

Тем не менее, постановки Роберта включали постановки в Новом Орлеане и Ницце в 1901 году, Париже (в Gaité Lyrique ) в 1911 году, Барселоне в 1917 году, в Венской Народной опере в 1921 году и Бордо в 1928 году. Первая постановка после Второй мировой войны состоялась во Флоренции в 1968 году, сокращенная версия с актерским составом, включающим Ренату Скотто и Бориса Кристоффа . В 1984 году возобновление в Парижской Опере с Рокуэллом Блейком (Роберт), Сэмюэлем Рэми (Бертрам), Вальтером Донати (Раимбо), Мишель Лагранж (Алиса) и Джун Андерсон (Изабель) стало первым представлением там с 1893 года. [19] В 1999 году новая постановка была смонтирована в Пражской государственной опере . [29]

В марте 2000 года в Берлинской государственной опере состоялась премьера новой критической редакции «Роберта-дьявола» Вольфганга Кюнхольда [30] с участием Цзяньи Чжан (Роберт), Стефана Рюгамера (Раимбаут), Кванчуля Юна (Бертрам), Марины Мещеряковой (Алиса) и Нелли Мирисиою (Изабель) под управлением Марка Минковски .

Двадцать первый век

Новая постановка оперы под руководством Лорана Пелли была впервые представлена ​​в Королевском оперном театре Лондона 6 декабря 2012 года. Это было первое исполнение оперы с 1890 года. [31] [32] [33] [34]

В апреле 2019 года в Ла Монне в Брюсселе состоялись концертные выступления « Роберта Дьявола» с Дмитрием Корчаком в роли Роберта, Николя Куржалем в роли Бертрама и Лизетт Оропеса в роли Изабель под управлением Эвелино Пидо . [35]

Роли

Синопсис

Геймар в роли Роберта ( Курбе , 1857)

Сюжет оперы часто сокращался или перестраивался в различных постановках. Приведенный ниже план следует описанию, данному в The New Grove Dictionary of Opera (1992). [36]

Акт 1

На берегу в Палермо

Роберт и его таинственный друг Бертрам находятся среди группы рыцарей, которые готовятся к состязанию в турнире за руку принцессы Изабель. Все они восхваляют вино, женщин и азартные игры ( Versez à tasses pleines ). Слуга Роберта Рэмбо поет балладу о прекрасной принцессе из Нормандии, которая вышла замуж за дьявола; у принцессы был сын Роберт, известный как «le diable». Роберт с негодованием признается, что он и есть тот сын, о котором идет речь, и приговаривает Рэмбо к смерти. Рэмбо просит прощения и сообщает Роберту, что он помолвлен. Роберт смягчается и наслаждается мыслью о праве сеньора . Приходит невеста Рэмбо; Роберт узнает в ней свою молочную сестру Алису и прощает Рэмбо. Алиса говорит Роберту, что его мать умерла и что ее последние слова были предупреждением об угрожающей темной силе ( Va! Va! dit-elle ). Она предлагает Роберту завещание его матери. Роберт слишком подавлен, чтобы прочитать его, и просит Алису сохранить его на время. Роберт выражает свою тоску по своей любимой Изабель, и Алиса предлагает отнести ей письмо. Алиса предупреждает Роберта, чтобы тот остерегался Бертрама, но он игнорирует ее. С одобрения Бертрама Роберт играет с рыцарями и проигрывает все свои деньги, а также доспехи.

Акт 2

Комната во дворце в Палермо

Изабель опечален отсутствием Роберта и выражает беспокойство, что их брак никогда не состоится ( En vain j'espère ). Она рада, когда получает письмо Роберта. Роберт приезжает, и пара выражает свою радость от того, что они снова вместе. Изабель снабжает его новыми доспехами для турнира . Роберт готовится к турниру, когда внезапно появляется Бертрам и убеждает Роберта пойти в близлежащий лес, утверждая, что принц Гранады, его соперник за любовь Изабеллы, хочет сразиться с ним. Когда Роберт уходит, двор собирается, чтобы отпраздновать свадьбу шести пар танцами. Входит принц Гранады и просит Изабель вручить ему оружие для турнира. Изабель выражает свою скорбь по поводу исчезновения Роберта, но готовится открыть турнир, воспевая хвалу рыцарству ( La trompette guerrière ).

Акт 3

Эскиз неиспользованного проекта для Акта 3, сцены 2 ( Чицери , ок. 1831 г.)

Сельская местность недалеко от Палермо

Дега : «Балет монахинь» из 3-го акта оперы «Роберт-Дьявол» (версия 1876 года)

Бертрам встречает Раймбаута, который прибыл на свидание с Алисой. Он дает ему мешок золота и советует ему не жениться на Алисе, так как его новое богатство привлечет множество женщин ( Ah! l'honnête homme ). Раймбаут уходит, и Бертрам злорадствует, что развратил его. Бертрам открывает, что Роберт, которому он действительно предан, его сын; затем он входит в соседнюю пещеру, чтобы пообщаться с духами ада. Алиса входит и выражает свою любовь к Раймбауту ( Quand je quittai la Normandie ). Она подслушивает странное песнопение, доносящееся из пещеры, и решает послушать; она узнает, что Бертрам потеряет Роберта навсегда, если не сможет убедить его отдать свою душу Дьяволу до полуночи. Выйдя из пещеры, Бертрам понимает, что Алиса все слышала ( Mais Alice, qu'as-tu donc? ). Он угрожает ей, и она обещает молчать. Роберт приходит, оплакивая потерю Изабель, и Бертрам говорит ему, что для того, чтобы завоевать ее, он должен схватить волшебную ветвь с гробницы Святой Розалии в близлежащем заброшенном монастыре. Хотя взять ее — святотатство, ветвь даст Роберту магические силы. Роберт заявляет, что он будет смелым и сделает так, как велит Бертрам. Бертрам ведет Роберта в монастырь. Призраки монахинь поднимаются из своих могил, привлеченные Бертрамом, и танцуют , восхваляя удовольствия от выпивки, азартных игр и похоти. Роберт хватает ветвь и отгоняет демонов, которые его окружают.

Акт 4

Комната во дворце

Изабель готовится к свадьбе с принцем Гранады. Алиса спешит сообщить ей, что она узнала о Роберте, но ее прерывают посланники принца, которые приносят дары. Роберт прибывает и, используя силу ветви, замораживает всех, кроме себя и Изабель.

Обеспокоенный своей властью, он признается Изабель, что использует колдовство, но умоляет ее не отвергать его. Она выражает ему свою любовь и умоляет его покаяться ( Robert, toi que j'aime ). Роберт ломает ветку и заклинание, которое она создала, и его берут под стражу слуги Изабель.

Акт 5, сцена 1, с Левассером , Нурри и Соколом в исполнении художника по костюмам Франсуа-Габриэля Леполя (1835).

Акт 5

Снаружи собора Палермо

Группа монахов превозносит силу Церкви. Бертрам освободил Роберта от стражи, и они прибывают, чтобы помешать браку Изабеллы с принцем Гранады. Бертрам пытается заставить Роберта подписать документ, в котором он обещает служить Бертраму вечно. Он открывает Роберту, что он его настоящий отец, и Роберт решает подписать клятву из сыновней преданности. Прежде чем он успевает это сделать, появляется Алиса с известием о том, что принцу помешали жениться на Изабелле. Алиса молится о божественной помощи ( Dieu puissant, ciel propice ) и вручает Роберту завещание его матери. Роберт читает послание своей матери, в котором она предупреждает его остерегаться человека, который соблазнил и погубил ее. Роберт терзается нерешительностью. Пробивает полночь, и время для переворота Бертрама прошло. Его тянет в ад. Роберт воссоединяется с Изабеллой в соборе, к великой радости.

Эскизы костюмов для первой постановки

Дизайн костюмов разработал Франсуа-Габриэль Леполь . [37]

Прием

На очень благоприятный прием оперы повлиял ряд факторов. Первоначальный состав включал ведущих певцов того времени, и по мере его изменения в качестве замен были введены столь же яркие звезды (например, Фалькон). Сенсационный сюжет и известность балета монахинь обеспечили опере горячую тему в журналах и обзорах. Этому способствовали маркетинговые навыки режиссера Верона и издателя Шлезингера . Декорации были исключительного качества: «Это была опера, которую можно было не только увидеть, но и услышать, и утверждалось, что настоящим героем, стоящим за Робертом-дьяволом, был Чичери, художник». [6] Мейербер стремился удержать влиятельных лиц на своей стороне. Например, он послал Генриху Гейне бесплатные билеты на «хорошую ложу» . [38] И, конечно, бизнесмен Верон знал, как использовать (и платить) клаку и ее лидера Огюстена Левассера. [39]

Но, несомненно, новизна и колорит музыки Мейербера заслуживают большой похвалы. Союз его немецкого музыкального образования, наряду с его изучением оперы в течение многих лет в Италии, был весьма привлекателен для парижской публики, которая «просила только изумляться и удивляться». [40] Критик Ортиг писал, что Мейербер «сразу же [занял] свое положение на перекрестке, где должны встретиться итальянская песня и немецкая оркестровка ». [41] Мейербер уделял пристальное внимание необычным сочетаниям и текстурам и оригинальной оркестровке, примерами чего являются использование низких медных и деревянных духовых, играющих хроматические пассажи, связанные с Бертрамом; [11] использование духового оркестра и мужского хора для характеристики демонов в 3-м акте; и так далее. Гектор Берлиоз был особенно впечатлен; он написал целую статью в Revue et Gazette Musicale под названием «Об оркестровке Роберта-дьявола », в которой делал вывод:

«Роберт Дьявол» представляет собой самый поразительный пример силы инструментовки, применяемой к драматической музыке; ... сила недавнего введения, которая достигла своего полного развития в руках М. Мейербера; завоевание современного искусства, которое даже итальянцам придется признать, чтобы поддержать, насколько это возможно, свою жалкую систему, которая рушится в руинах. [42]

Опера была воспринята как имеющая слабые стороны в характеризации. Например, нерешительное поведение Роберта привело к одному комментарию, что «наименее дьявольским в Роберте-дьяволе является сам Роберт». [43] Но критик Фетис дал единодушное мнение: « Роберт-дьявол» — это не только шедевр; это также выдающееся произведение в истории музыки... [мне] кажется, что оно объединяет все качества, необходимые для того, чтобы создать непоколебимую репутацию композитора». [41]

Успех оперы привёл к тому, что сам Мейербер стал знаменитостью. Король Пруссии Фридрих Вильгельм III , посетивший второе представление « Роберта» , быстро пригласил его написать немецкую оперу, и Мейербер был приглашён поставить «Роберта» в Берлине. [44] В январе 1832 года он был удостоен членства в ордене Почётного легиона . [45] Этот успех — в сочетании с известным семейным богатством Мейербера — неизбежно также вызвал зависть среди его коллег. Берлиоз писал: «Я не могу забыть, что Мейербер смог убедить [Оперу] поставить «Роберта-дьявола » только заплатив администрации шестьдесят тысяч франков собственных денег»; а Шопен сетовал: «Мейерберу пришлось работать три года и самостоятельно оплачивать расходы на своё пребывание в Париже, прежде чем «Роберта-дьявола» удалось поставить... Три года, это много — это слишком много». [46]

Влияние

Успех « Робера» имел глубокие последствия для самого института Парижской оперы, для музыки, постановки и популярности оперы XIX века в целом, а также для балета.

Первая страница рукописи Большого концертного дуэта на темы Роберта Шопена и Франшомма

Удачное время премьеры оперы, вскоре после Июльской революции , и ее сенсационные и новые эффекты означали, что она была широко отождествлена ​​с новыми, либеральными идеями Июльской монархии . Как заметил Берлиоз, Мейербер имел «не только удачу быть талантливым, но и талант быть удачливым». [47] Оноре де Бальзак (в своей новелле «Гамбара» ) [48] и Генрих Гейне (в своей поэме «Анжелика» ) [49] — лишь двое из современных писателей, выразивших свое очарование оперой. Александр Дюма поместил главу «Графа Монте-Кристо» между двумя актами « Роберта» ; а Жорж Санд подробно писала об этом в своих «Письмах путешественника» . [50] Это единственная опера девятнадцатого века, в честь которой названа роза . [51]

Кроме того, отсутствие крахмального исторического содержания в «Роберте», несомненно, сыграло свою роль в привлечении буржуазии к опере, до тех пор считавшейся в первую очередь аристократическим развлечением. Успех оперы также оправдал политику правительства по « приватизации », продав управление Верону, и это стало вехой в разбавлении государственного контроля и покровительства в изящных искусствах. [52] Хотя Верон не заказывал ее (взяв под контроль только после Революции), «Роберт» был его первым новым произведением в качестве управляющего Оперой, и его успех подкрепил его политику заказа аналогичных работ. К ним должны были относиться «Гугеноты» Мейербера , «Иудейка » Фроманталя Галеви и « Гюстав III » Даниэля Обера . Однако, хотя они использовали «ту же ослепительную театральную риторику», что и Роберт , они привели к «единообразным ужасающим развязкам» с «захватывающей моральной настоятельностью», а их более сложные сюжетные линии отражали изменения во вкусах новой оперной клиентуры. [53] Они сделали Париж оперной столицей Европы , а саму Оперу ее центром в период с 1830 по 1850 год.

Балет 3-го акта некоторые считают первым из балетов blancs (где и прима-балерина, и кордебалет одеты в белое), который стал фаворитом репертуара девятнадцатого века. Более поздние примеры включают «Сильфида» (1832) (также поставленную Филиппо Тальони и исполненную его дочерью), «Жизель» (1841), «Па де катр» (1845) и «Сильфиды» (1909). [54]

Музыка из оперы стала предметом многочисленных виртуозных произведений того времени. Блестящая транскрипция ее тем ( Воспоминания о Роберте-дьяволе ) [55], сделанная композитором и виртуозом Ференцом Листом, была настолько популярна, что стала его визитной карточкой: не раз ему приходилось прерывать свои запланированные концерты, чтобы сыграть ее из-за требований публики. [56] В день ее публикации Морисом Шлезингером тираж в 500 экземпляров был полностью распродан, и ее пришлось немедленно переиздать. [57] Действительно, успех Роберта , партитура которого также была опубликована Шлезингером, как говорили, спас его от банкротства. [58] В 1832 году Фредерик Шопен и Огюст Франшомм совместно сочинили Большой концертный дуэт на темы из оперы для виолончели и фортепиано, [59] а итальянский пианист и композитор Адольфо Фумагалли сочинил сложную фантазию на тему оперы для левой руки как свой соч. 106. [60]

Другие произведения, основанные на опере, включают произведения Адольфа фон Хенсельта [61] и Жана-Амедея Меро .

Эдгар Дега дважды рисовал сцену балета монахинь. Ранняя версия (1871) находится в Метрополитен-музее в Нью-Йорке. В 1876 году Дега написал большую версию для певца Жана-Батиста Фора (исполнившего партию Бертрама); эта версия находится в Музее Виктории и Альберта в Лондоне. [62]

Популярность произведения породила множество пародий и подделок, включая пародию У. С. Гилберта « Роберт Дьявол» , премьера которой состоялась в лондонском театре «Гейети» в 1868 году. Она упоминается в начальной сцене «Призрака оперы» Эндрю Ллойда Уэббера , где один из выставленных на аукцион предметов описывается как «Лот 664: деревянный пистолет и три человеческих черепа из постановки « Роберта-дьявола» Мейербера 1831 года ». [ требуется ссылка ]

Записи

Ссылки

Примечания

  1. ^ ab Brown, Роберт ле Дьявол , стр. 572
  2. ^ Конвей (2012), стр. 246–248.
  3. ^ Конвей (2012), стр. 249–50.
  4. ^ Мейербер (1999), с. 384 и стр. 422–3.
  5. ^ Кростен (1948), стр. 92
  6. ^ ab Тарускин (2010), стр. 217
  7. ^ ab Brzoska (2003), стр. 190
  8. Heuber (1992), стр. 1357. Подробности более ранней версии см. в Everist (1994).
  9. ^ Мейербер (1999), стр. 391
  10. ^ Гектор Берлиоз (2015). Берлиоз о музыке: избранная критика, 1824-1837. Oxford University Press. стр. 173. ISBN 978-0-19-939195-0.
  11. ^ ab Heubner (1992), стр. 1357
  12. ^ цитируется в Williams (2003), стр. 71
  13. Карнеги, стр. 15–6.
  14. ^ Карлсон 1972, стр. 75.
  15. ^ abc Юргенсон (1998), стр. 76
  16. ^ Питу 1990, стр. 449.
  17. Фетис 1862, стр. 179.
  18. ^ Смарт 2003, стр. 113–4
  19. ^ abcd Кауфман
  20. ^ Кюнхольд (1988)
  21. ^ Белсом, Джек (2007). «История оперы в Новом Орлеане». Архивировано из оригинала 31 мая 2008 года . Получено 11 июня 2013 года .{{cite web}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  22. ^ Конвей (2012), стр. 114–5
  23. Письмо от 4 февраля 1832 года берлинскому театральному директору графу фон Редерну; см. Беккер (1989), стр. 48–49.
  24. ^ Юргенсон (1998), стр. 78–79.
  25. ^ Конвей (2012), стр. 244
  26. ^ Чорли (1972), 194
  27. ^ Левари (1995), стр. 253
  28. Шоу (1981), т. 3, стр. 530–531.
  29. ^ Сайт Пражской государственной оперы
  30. ^ Стивен Агус, «Рассказ о двух выдающихся выступлениях Роберта Дьявола в марте 2000 года» Архивировано 29 апреля 2011 г. на сайте Wayback Machine , фан-клуба Мейербера. Получено 10 января 2010 г.
  31. Тим Эшли (7 декабря 2012 г.). «Роберт-дьявол – Обзор». The Guardian (Лондон) . Получено 22 декабря 2012 г.
  32. ^ "Страница сезона 2012/13 на сайте Королевского оперного театра о Роберте Дьяволе". Архивировано из оригинала 19 января 2013 года . Получено 6 декабря 2012 года .
  33. Энн Озорио (9 декабря 2012 г.). «Мейербер Роберт ле Дьябль, Королевский оперный театр». Опера сегодня . Проверено 22 декабря 2012 г.
  34. ^ Сэм Смит. "Robert le Diable – Opera Reviews – MusicOMH". Архивировано из оригинала 29 января 2013 года . Получено 30 декабря 2012 года .
  35. ^ "Роберт ле Дьявол". Ла Монне / Де Мюнт . Проверено 27 ноября 2018 г.
  36. ^ Хойбнер (1992)
  37. ^ Летелье, 2012, стр. 130–131.
  38. ^ (Письмо Мейербера Гейне от декабря 1831 г., цитируется в Беккере (1989), стр. 46)
  39. ^ Кростен (1948) стр. 42 и стр. 47
  40. ^ Теофиль Готье , цитируется по Crosten (1948), p. 114
  41. ^ ab цитируется по Brzoska (2003), p. 192
  42. Статья от 12 июля 1835 г.; цитируется в Berlioz and Meyerbeer на сайте The Hector Berlioz, получено 7 апреля 2012 г.
  43. ^ цитируется в Crosten (1948), стр. 99. Crosten комментирует: «На самом деле, [Роберт] настолько бесхарактерен, что возникает вопрос, почему Рай или Ад должны быть склонны беспокоиться о его судьбе».
  44. ^ Беккер (1989), стр. 39
  45. ^ Эверист (1994), стр. 210
  46. ^ Оба цитируются в Conway (2012), стр. 252–3. И Верон, и Мейербер, однако, позже опровергли слухи о том, что композитор субсидировал производство. См. Becker (1989), стр. 147–8
  47. ^ Берлиоз (1970), стр. 569
  48. ^ Brzoska (2003), стр. 193
  49. ^ Конвей (2012), стр. 254
  50. ^ Эверист (1994), 212
  51. Everist (1994), 213. См. также roselocator.com, архив 2011-06-30 на Wayback Machine для изображения (ссылка доступна 9 июня 2012 г.).
  52. ^ Хойбнер (1992), стр. 1359
  53. ^ Тарускин (2010), стр. 218
  54. ^ Юргенсон (1998), стр. 73
  55. ^ Лист, С. стр. 413. Оценка на IMSLP
  56. ^ Гамильтон (2008), стр. 87–88.
  57. ^ Уокер (1983), стр. 167
  58. ^ Конвей (2012), стр. 238
  59. ^ Шопен, Б. стр. 70 Партитура доступна на сайте IMSLP
  60. ^ "Grande Fantaisie pour Piano pour la main gauche sur Robert le Diabl de Meyerbeer, Op. 106. Партитура доступна на IMSLP
  61. Концертные вариации на тему «Quand Je Quittai La Normandie» из оперы Мейербера «Роберт-дьявол» , соч.11. Оценка доступна на IMSLP.
  62. ^ «Балет из «Роберта Дьявола»», веб-сайт Музея Метрополитен, доступ 16 апреля 2012 г.
  63. ^ Записи Роберта Дьявола на operadis-opera-discography.org.uk]
  64. Список и обзоры на сайте Operadis, дата обращения 2 июня 2014 г.
  65. ^ OCLC  853794284

Печатные источники

Источники в Интернете

Внешние ссылки

Медиа, связанные с Робертом Дьяволом на Wikimedia Commons