stringtranslate.com

Ромео и Джульетта (фильм 1936 года)

«Ромео и Джульетта» — американский фильм 1936 года, экранизация пьесы Уильяма Шекспира , снятый Джорджем Кьюкором по сценарию Тэлбота Дженнингса . В фильме снялись Лесли Ховард в роли Ромео и Норма Ширер в роли Джульетты , [3] [4] а также в ролях второго плана Джон Бэрримор , Бэзил Рэтбоун и Энди Дивайн .

Адаптация Кьюкора 1936 года во многом остается верной тексту Шекспира, но использует кинематографическую среду для усиления драматизма и романтики истории. Фильм, снятый на фоне роскошных декораций и костюмов, был грандиозным произведением для своего времени, в главных ролях снялись Норма Ширер и Лесли Ховард.

Сюжет

В итальянском городе Верона две знатные семьи, Монтекки и Капулетти, находятся в ожесточенной вражде. Несмотря на давнюю вражду между их семьями, Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти встречаются и влюбляются друг в друга на балу-маскараде.

Они тайно женятся с помощью няни Джульетты и монаха Лоренцо, надеясь, что их союз принесет мир их враждующим семьям. Однако уличные драки между Монтекки и Капулетти усиливаются. Меркуцио, близкий друг Ромео, убит Тибальтом, кузеном Джульетты. В порыве ярости Ромео мстит за смерть Меркуцио, убивая Тибальта, что приводит к его изгнанию из Вероны.

Джульетта опустошена и смертью Тибальта, и изгнанием Ромео. Ее родители, не зная о ее тайном браке с Ромео, устраивают ее свадьбу с Парисом. Отчаявшись избежать этой участи и быть с Ромео, Джульетта принимает зелье, которое заставляет ее казаться мертвой. Ромео, не зная, что это уловка, и веря, что Джульетта действительно мертва, возвращается в Верону и принимает яд рядом с ней. Джульетта просыпается, находит Ромео мертвым и убивает себя.

Трагическая гибель молодых влюбленных приводит Монтекки и Капулетти к примирению, но это примирение рождается из большой утраты и скорби.

Бросать

В актерский состав, не указанный в титрах, входят Уоллис Кларк , Кэтрин Демилль , Фред Грэм , Дороти Грейнджер , Рональд Ховард , Лон Маккалистер и Йен Вулф . [5]

Производство

Лесли Ховард в роли Ромео и Норма Ширер в роли Джульетты в фильме студии MGM 1936 года, снятом Джорджем Кьюкором .

Разработка

Продюсер Ирвинг Тальберг в течение пяти лет подталкивал MGM снять фильм « Ромео и Джульетта» , несмотря на сопротивление главы студии Луиса Б. Майера . Майер считал, что массовая аудитория считала Барда выше своих возможностей, а также его беспокоили бюджетные ограничения студии в первые годы Великой депрессии . Только когда Джек Л. Уорнер объявил о своем намерении экранизировать «Сон в летнюю ночь » Макса Рейнхардта на Warner Bros., Майер, чтобы не отставать, дал Тальбергу добро. [6] Успех возрождения на Бродвее в 1934 году также вдохновил на идею экранизации. В нем снимались Кэтрин Корнелл в роли Джульетты, Бэзил Рэтбоун в роли Ромео, Брайан Ахерн в роли Меркуцио и Эдит Эванс в роли Медсестры. [7] Рэтбоун — единственный актёр из возрождённой постановки 1934 года, который появился в фильме, хотя и в роли Тибальта, а не Ромео. На сцене Тибальта играл девятнадцатилетний Орсон Уэллс .

Заявленное намерение Тальберга состояло в том, чтобы «сделать постановку такой, какой хотел бы видеть Шекспир, если бы у него были возможности кинематографа». [8] Он приложил немало усилий, чтобы установить подлинность и интеллектуальную ценность фильма: в Верону были отправлены исследователи , чтобы сделать фотографии для дизайнеров; картины Боттичелли , Беллини , Карпаччо и Гоццоли изучались, чтобы обеспечить визуальное вдохновение; и два научных консультанта (Джон Такер Мюррей из Гарварда и Уильям Странк-младший из Корнелла ) были доставлены на съемочную площадку с инструкциями свободно критиковать постановку. [9]

Производство

Джон Бэрримор, Лесли Ховард и Бэзил Рэтбоун с визитной карточки .

У Тальберга был только один выбор режиссера: Джордж Кьюкор , которого называли «женским режиссером». Видение Тальберга состояло в том, что игра Нормы Ширер , его жены, будет доминировать в картине. [9] В дополнение к таким известным актерам Шекспира, как Говард и Бэрримор, Тальберг отобрал много актеров экрана и пригласил преподавателей драматического искусства с Восточного побережья (таких как Фрэнсис Робинсон Дафф, которая тренировала Ширер), чтобы обучать их. В результате актеры, ранее известные своим натурализмом, стали играть более театрально. [9] Съемки продолжались шесть месяцев, а бюджет достиг 2 миллионов долларов, что стало самым дорогим звуковым фильмом MGM на тот момент. [10]

Как и в большинстве сценариев, основанных на Шекспире, Кьюкор и его сценарист Талбот Дженнингс вырезали большую часть оригинальной пьесы, используя около 45% от нее. [11] Многие из этих сокращений являются обычными в театре, например, второй хор [12] и комическая сцена Питера с музыкантами. [11] [13] Другие являются кинематографическими: предназначены для замены слов действием или перестановки сцен, чтобы представить группы персонажей в более длинных повествовательных последовательностях. Дженнингс сохранил больше поэзии Шекспира для молодых влюбленных, чем любой из его преемников на большом экране. Несколько сцен интерполированы , включая три последовательности с участием монаха Иоанна в Мантуе. Напротив, роль монаха Лоренцо (важного персонажа в пьесе) значительно сокращена. [14] Ряд сцен расширены как возможности для визуального зрелища, включая начальную драку (на фоне религиозной процессии), свадьбу и похороны Джульетты. Сцена вечеринки, поставленная Агнес де Милль , включает Розалину ( невидимый персонаж в сценарии Шекспира), которая дает отпор Ромео. [11] Роль Питера увеличена, и его играет Энди Девайн в роли трусливого хулигана. Он произносит реплики, которые Шекспир дал другим слугам Капулетти, что делает его зачинщиком начальной драки. [11] [15] В фильме включены две песни, взятые из других пьес Шекспира: «Come Away Death» из «Twelfth Night» и «Honour, Riches, Marriage, Blessing» из «The Tempest» . [16]

Для определения центральных персонажей используются группы изображений: Ромео впервые появляется прислонившимся к разрушенному зданию в аркадской сцене, вместе с пастухом, играющим на свирели, и его собакой; более живая Джульетта ассоциируется с регулярным садом Капулетти с его декоративным прудом для рыб. [17]

Герберт Стотхарт при создании музыки к фильму опирается на увертюру-фантазию «Ромео и Джульетта» Петра Ильича Чайковского [18] . [19] Стотхарт также использует величественную Павану из сюиты «Каприоль» Питера Уорлока . Ни один из этих источников не указан.

Премьера

В ночь премьеры фильма в Лос-Анджелесе в театре Carthay Circle в возрасте 37 лет скончался легендарный продюсер MGM Ирвинг Тальберг , муж Нормы Ширер. Присутствовавшие звезды были настолько убиты горем, что публицист Фрэнк Уитбек, стоявший перед театром, отказался от своей обычной практики брать у них интервью для радиопередачи по мере их входа и просто объявлял каждого по мере его прибытия. [20]

Прием

По данным MGM, фильм собрал 2 075 000 долларов в мировом прокате, но из-за высокой себестоимости производства потерял 922 000 долларов. [2]

Некоторым критикам фильм понравился, но в целом ни критики, ни публика не отреагировали с энтузиазмом. [ необходима цитата ] Грэм Грин писал, что он «менее чем когда-либо был убежден, что существует эстетическое оправдание для экранизации Шекспира вообще... эффект даже лучших сцен — отвлекать». [21] [22] «Изысканная, но не кричащая, экстравагантная, но с безупречным вкусом, обширная, но не подавляющая, картина приносит большую честь своим продюсерам и экрану в целом», — написал Фрэнк Наджент в восторженном обзоре для The New York Times . «Это достойная, чувственная и совершенно восхитительная шекспировская — а не голливудская — постановка». [23] Variety назвал фильм «достоверной» адаптацией с «очень красивыми» костюмами, но также нашел ее «не слишком изобретательной» и «длинной» — более двух часов. [24] Film Daily восторженно отзывался о фильме как о «великолепном и важном достижении» и «одном из важнейших вкладов в экран с момента появления говорящих картин». [25] Джон Мошер из The New Yorker назвал его «весьма определенным достижением», но «несколько громоздким», написав: «Это хорошая, разумная презентация «Ромео и Джульетты», но она не будет той, к которой вы будете возвращаться, когда будете обсуждать фильмы как великое искусство, если вы когда-либо будете обсуждать их как великое искусство». [26]

Многие кинозрители посчитали фильм слишком «художественным», избежав, как и « Сон в летнюю ночь» Warner за год до этого, и заставив Голливуд отказаться от Барда более чем на десятилетие. [27] Фильм, тем не менее, получил четыре номинации на «Оскар» [28] и на протяжении многих лет считался одной из величайших классических картин MGM. В своем ежегодном «Руководстве по кино и видео» Леонард Малтин дает этой версии фильма и популярной версии Франко Дзеффирелли 1968 года (с Оливией Хасси и Леонардом Уайтингом ) равный рейтинг в три с половиной звезды. [ требуется ссылка ]

Совсем недавно исследователь Стивен Орджел описал фильм Кьюкора как «в значительной степени неправильно подобранный... с нелепо зрелой парой любовников в лице Лесли Ховарда и Нормы Ширер , и пожилым Джоном Берримором в роли театрального Меркуцио, устаревшего на десятилетия». [29] Берримору было за пятьдесят, и он играл Меркуцио как кокетливого дразнящего. [17] Орджел добавляет, что Тибальт , которого часто изображают как вспыльчивого смутьяна, в исполнении Бэзила Рэтбоуна выглядит чопорным и напыщенным. [30]

Патрисия Татспо замечает, что в последующих версиях фильма в главных ролях были задействованы «более молодые, менее опытные, но более фотогеничные актеры» [17] . [17] Кьюкор, в интервью 1970 года, сказал об этом фильме: «Это одна из картин, которую, если бы мне пришлось переснимать, я бы знал, как. Я бы добавил туда чеснок и Средиземноморье». [31]

Награды и почести

В 2002 году Американский институт киноискусства номинировал этот фильм на премию AFI «100 лет...100 страстей » . [32]

Фильм включён в книгу « The New York Times' Guide to the Best 1000 Movies Ever Made» ( 1999 и 2004) . [33]

Наследие

Цветная пленка Kodachrome 16 мм, снятая коллегой по фильму Лесли Ховардом во время вступительной сцены с Говардом и Реджинальдом Денни в костюмах, когда команда настраивалась, представлена ​​в документальном фильме 2016 года « Лесли Ховард: Человек, которому было все равно» . [34] [35]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Glancy, H. Mark (1999). Когда Голливуд любил Британию: Голливудский «британский» фильм 1939–1945 гг . Manchester University Press. ISBN 0-7190-4852-4.
  2. ^ abc Эдди Мэнникс Леджер , Лос-Анджелес: Библиотека Маргарет Херрик, Центр изучения кино.
  3. ↑ Обзор фильмов варьете ; 26 августа 1936 г., стр. 20.
  4. ↑ Обзор фильма «Отчеты Харрисона» ; 19 сентября 1936 г., стр. 150.
  5. Полный актерский состав и титры в Internet Movie Database
  6. Броуд, Дуглас Шекспир в кино: от эпохи немого кино до наших дней (2001, бульвар Беркли, Нью-Йорк, ISBN 0-425-18176-6 ) стр.43 
  7. Возобновление постановки «Ромео и Джульетта» в театре Мартина Бека, 20 декабря 1934 г. — февраль 1935 г.; IBDb.com
  8. Тальберг, Ирвинг – цитируется Броудом, стр.44
  9. ^ abc Brode, стр.44
  10. ^ Броде, стр. 45
  11. ^ abcd Татспо, стр.137
  12. ^ Ромео и Джульетта II.0.1-14
  13. Ромео и Джульетта IV.v.96-141
  14. ^ Броде, стр. 46
  15. ^ Ромео и Джульетта II
  16. ^ Тэтспо, Патрисия «Трагедия любви в кино» в Джексон, Рассел. Кембриджский путеводитель по Шекспиру в кино (Издательство Кембриджского университета, 2000, ISBN 0-521-63975-1 ) стр.137 
  17. ^ abcd Татспо, стр.138
  18. ^ Чайковский: Увертюра-фантазия «Ромео и Джульетта» — Филармонический оркестр Радио — Концерт в прямом эфире HD , получено 16.06.2023
  19. ^ "Ромео и Джульетта". www.tcm.com . Получено 2023-06-16 .
  20. ^ Хайэм, Чарльз (декабрь 1994 г.) [1993]. Торговец мечтами: Луис Б. Майер, MGM и секретный Голливуд (мягкая обложка). Dell Publishing. стр. 289. ISBN 0-440-22066-1.
  21. ^ Грин, Грэм (1972). Тейлор, Джон Рассел (ред.). The Pleasure Dome. Сборник кинокритики 1935-40 . Лондон, Англия: Martin Secker & Warburg Ltd. ISBN 978-0436187988.
  22. ^ Джексон, Рассел, ред. (2007). «От сценария пьесы к сценарию». Кембриджский путеводитель по Шекспиру в кино . Кембридж, Англия: Cambridge University Press . стр. 21. ISBN 978-0521866002.
  23. Nugent, Frank S. (21 августа 1936 г.). «Обзор фильма – Ромео и Джульетта». The New York Times . Нью-Йорк . Получено 14 августа 2015 г.
  24. ^ "Ромео и Джульетта". Variety . Нью-Йорк: Variety, Inc. 26 августа 1936 г. стр. 20.
  25. ^ "Ромео и Джульетта". Film Daily . Нью-Йорк: Wid's Films and Film Folk, Inc. 16 июля 1936 г. стр. 2.
  26. Мошер, Джон (22 августа 1936 г.). «Современное кино». The New Yorker . Нью-Йорк: Condé Nast . стр. 50.
  27. ^ Броде, стр.48
  28. ^ Тэтспо, стр.136
  29. ^ Оргел, стр.91
  30. ^ Броде, стр.47
  31. ^ Tatspaugh, стр. 136, цитирует Джорджа Кьюкора. Более полная версия цитаты, использованной здесь, появляется в Rosenthal, Daniel BFI Screen Guides: 100 Shakespeare Films (British Film Institute, London, 2007, ISBN 978-1-84457-170-3 ) стр. 209 (Обратите внимание, что эти источники противоречат друг другу относительно даты этого интервью: Rosenthal говорит 1971.) 
  32. ^ "100 лет AFI...100 номинантов на премию Passions" (PDF) . Получено 19 августа 2016 г.
  33. Times, The New York (21.02.2004). Путеводитель New York Times по 1000 лучших фильмов, когда-либо снятых. Macmillan. ISBN 978-0-312-32611-1.
  34. Вена (2018-02-16). "ЛЕСЛИ ХОВАРД: ЧЕЛОВЕК, КОТОРОМУ ВСЕ НРАВИЛОСЬ". Классический Голливуд Вены . Получено 2023-06-16 .
  35. ^ Альберге, Даля (12.09.2010). «Личные кадры фильма Лесли Ховарда найдены документалистом». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 16.06.2023 .

Внешние ссылки