Чайлд Роуленд — сказка , самая популярная версия, написанная Джозефом Джейкобсом в его «Английских сказках» , опубликованных в 1890 году, основанная на более ранней версии, опубликованной в 1814 году Робертом Джеймисоном . Джеймисон повторял «шотландскую балладу», которую он услышал от портного.
Джозеф Джейкобс назвал дворец короля Эльфландии «Темной Башней» в своей версии, добавление, которое он сделал, но не было частью оригинальной баллады. Это отсылает к «Королю Лиру» Шекспира и поэме Роберта Браунинга « Чайльд Роланд пришел в Темную Башню ».
Это Аарне-Томпсон-Утер тип 312D, [1] «Спасение Братом». [2]
История повествует о том, как четверо детей королевы (по некоторым данным Гвиневеры ), Чайлд Роуленд, его два старших брата и его сестра, Берд Эллен, играли в мяч возле церкви. Роуленд пнул мяч через церковь, и Берд Эллен пошла за ним, непреднамеренно обойдя церковь « widdershins », или против хода солнца, и исчезла. Роуленд отправился к Мерлину, чтобы спросить, что стало с его сестрой, и ему сказали, что ее увез в Темную Башню король Эльфландии , и только самый смелый рыцарь в христианском мире может ее вернуть.
Старший брат решил, что он совершит путешествие, и Мерлин сказал ему, что делать. Он не вернулся, а средний брат последовал за ним, только чтобы встретить ту же судьбу. Наконец Чайлд Роуленд отправился вперед, получив в качестве защиты меч своего отца, который никогда не бил напрасно. Мерлин отдал ему приказ: он должен отрубить голову любому в Эльфландии , кто заговорит с ним, пока не увидит свою сестру, и он не должен ничего есть или пить, пока находится в этом королевстве. Роуленд подчинился приказу, отправив табунщика, пастуха и птичницу, которые не сказали ему, где находится его сестра. Птичница только сказала, что он должен обойти холм три раза против часовой стрелки и каждый раз говорить: «Откройся, дверь! Откройся, дверь! И позволь мне войти». Следуя инструкциям, дверь в холме открылась, и Роуленд вошел в большой зал, где сидел Берд Эллен, находящийся под чарами короля Эльфландии. Она сказала ему, что ему не следовало входить в Страну Эльфов, ибо несчастье постигло всех, кто это сделал, включая их братьев, которые были заключены в Темной Башне и находились на грани смерти.
Роуленд, забыв слова Мерлина, был охвачен голодом и попросил у сестры еды. Не имея возможности предупредить его, она подчинилась. В последний момент слова Мерлина вернулись к Роуленду, и он бросил еду, после чего в зал ворвался Король Эльфландии. Роуленд сражался с Королем и с помощью меча своего отца заставил его подчиниться. Король умолял о пощаде, и Роуленд даровал ее, при условии, что его братья и сестры будут освобождены. Они вернулись домой вместе, и Берд Эллен больше никогда не обходила церковь против часовой стрелки.
В версии, данной FA Steel в ее English Fairy Tales , первоначально опубликованной в 1918 году (переизданной Macmillan в 2016 году), когда Роуленд находит Берд Хелен или, по крайней мере, ее зачарованную версию, и она говорит с ним, он вспоминает инструкции Мерлина и отрубает ей голову, что возвращает настоящую Берд Хелен. Это объясняет, почему первые два брата не вернулись; они не смогли заставить себя отрубить ей голову и сами стали зачарованными.
Версия Джозефа Джейкобса была основана на версии Роберта Джеймисона из «Иллюстраций северных древностей» , опубликованной в 1814 году. Джеймисон услышал ее от портного. [3]
Джеймисон сравнил повествование с датскими балладами о Росмере Халфманде из произведения 1695 года Kaempe Viser . Было три баллады о Росмере, который был великаном или водяным, крадущим девушку, брат которой позже спасает ее. В первой персонажи — дети леди Хиллерс из Дании, а сестру зовут Сване. [4] Во второй главными героями являются Роланд и Гордая Элин Лайл. В третьей героем является Ребенок Аллер, сын короля Исландии. В отличие от английского Роланда, герой датских баллад полагается на хитрость, чтобы спасти свою сестру, и в некоторых версиях у них есть кровосмесительные отношения. [5]
Джеймисон также сравнил эту историю с балладой «The Waterman and Marstig's Daughter», где водяной крадет молодую женщину из церкви. [6] Другие истории, в которых братья ищут пропавшую сестру, — это «The Old Wives' Tale» и «Comus» Мильтона . [7] [8]
Версия Джейкобса предшествует упоминанию «Чайльда Роуленда» в «Короле Лире » и поэме Роберта Браунинга 1855 года «Чайльд Роланд пришел в Темную Башню» . Поэма Браунинга вдохновила другие произведения, такие как незаконченная научно-фантастическая серия Гордона Р. Диксона «Цикл Чайльда» (1959) и серия Стивена Кинга « Темная Башня» .
Рассказ Джекобса сам по себе мог послужить источником вдохновения для ряда современных произведений, но его трудно отделить от восприятия поэмы Браунинга. [ необходимо разъяснение ]
Истории Чайльда Роланда уделяется особое внимание во второй книге Харпер Ли « Пойди, поставь сторожа », в которой 26-летняя «разведчица» пытается понять викторианского ученого, своего дядю Джека, относительно положения Юга в 1950-х годах.