stringtranslate.com

Моррис Сводеш

Моррис Свадеш ( / ˈ s w ɒ d ɛ ʃ / ; 22 января 1909 — 20 июля 1967) — американский лингвист , специализировавшийся на сравнительной и исторической лингвистике .

Сводеш родился в Массачусетсе в семье бессарабских еврейских иммигрантов. Он получил степени бакалавра и магистра в Чикагском университете , обучаясь у Эдварда Сепира , а затем последовал за Сапиром в Йельский университет , где защитил докторскую диссертацию. в 1933 году. Сводеш преподавал в Университете Висконсин-Мэдисон с 1937 по 1939 год, а затем во время Второй мировой войны работал над проектами с армией США и Управлением стратегических служб . После окончания войны он стал профессором Городского колледжа Нью-Йорка , но был уволен в 1949 году из-за членства в Коммунистической партии . Большую часть оставшейся жизни он провел, преподавая в Мексике и Канаде.

Сводеш проявлял особый интерес к языкам коренных народов Америки и проводил обширные полевые исследования по всей Северной Америке. Он был одним из пионеров глоттохронологии и лексикостатистики и известен созданием списка Сводеша — сборника основных понятий, которые, как считается, присутствуют в разных культурах и, таким образом, подходят для межъязыкового сравнения. Сводеш считал, что его методы могут обнаружить глубокие связи между, казалось бы, неродственными языками, что позволит идентифицировать макросемейства и, возможно, даже «проточеловеческий» язык . Его теории часто были противоречивыми, а некоторые из них были отвергнуты более поздними лингвистами.

ранняя жизнь и образование

Сводеш родился в 1909 году в Холиоке, штат Массачусетс , в семье еврейских иммигрантов из Бессарабии . Его родители говорили на нескольких языках, и он вырос с идишем , русским и английским в качестве своих первых языков.

Сводеш получил степень бакалавра и магистра в Чикагском университете , где он начал учиться у лингвиста Эдварда Сапира . Он последовал за Сапиром в Йельский университет , где получил докторскую степень. в 1933 году. Вдохновленный ранними списками сходства слов в языках коренных американцев, составленными Сепиром, он начал всю свою жизнь в области сравнительной лингвистики.

Ранняя карьера

В 1930-х годах Сводеш провел обширные полевые исследования более чем 20 языков коренных народов Америки , совершив поездки в Канаду, Мексику и США. Наиболее заметно он работал над языком читимача , ныне вымершим изолированным языком , встречающимся среди коренных жителей Луизианы . Его полевые заметки и последующие публикации составляют основной источник информации об этом вымершем языке. Он также провел меньшие объемы полевых исследований по языкам меномини и махикан в Висконсине и Нью-Йорке соответственно; оба являются частью алгонкинской языковой семьи .

Сводеш преподавал лингвистику и антропологию в Университете Висконсина в Мэдисоне с 1937 по 1939 год. За это время он разработал и организовал весьма оригинальный проект «Язык и фольклор Онейда». Эта программа наняла более дюжины индейцев онейда в Висконсине для проекта WPA (при администрации Франклина Д. Рузвельта ) по записи и переводу текстов на язык онейда . (Онейда исторически были одной из пяти наций Конфедерации ирокезов , их историческая территория располагалась в центральной части штата Нью-Йорк, но некоторые из них переехали в Висконсин в 19 веке.) В тот же период в других проектах WPA писатели записывали государственные истории и руководства, а исследователи собирали устные истории афроамериканцев , родившихся в рабстве до окончания Гражданской войны.

Университет Висконсина уволил Сводеша как раз в тот момент, когда он должен был начать проект. Закончить его поручили Флойду Лаунсбери , тогда еще студенту. Лаунсбери продолжил свои исследования в области лингвистики, позже работая профессором антропологии и лингвистики в Йельском университете .

В мае 1939 года Сводеш отправился в Мексику, где его наняли для оказания помощи правительству президента Мексики Ласаро Карденаса , который продвигал образование коренных народов. [1] Для этой работы Сводеш выучил язык пурепеча . Вместе с учителями сельских школ Свадеш работал в деревнях коренных народов, обучая людей сначала читать на их родном языке, а затем учить их испанскому. Он работал с народами тараумара , пурепеча и отоми . Сводеш также выучил испанский менее чем за год; он говорил достаточно свободно, чтобы прочитать серию лекций по лингвистике (на испанском языке) в Университете Мичоакана де Сан-Николас де Идальго и опубликовать свою первую книгу La Nueva Filologia на испанском языке в 1941 году .

Вернувшись в США, во время Второй мировой войны Сводеш работал над военными проектами для армии США и УСС по сбору справочных материалов на бирманском, китайском, русском и испанском языках. [1] Он также написал простые в освоении учебники для солдат по изучению русского и китайского языков. [1]

Сводеш служил в Бирме , где лейтенант Роджер Хилсман описал свои лингвистические способности как выдающиеся. Сводеш достаточно выучил язык нагов, [ какой? ] проведя всего один день с местным гидом, он смог произнести десятиминутную благодарственную речь на этом языке. [2] Хилсман напомнил, что Сводеш был категорически против расовой сегрегации в Соединенных Штатах . [2]

Красная паника

В мае 1949 года Сводеш был уволен из Городского колледжа Нью-Йорка (CCNY) из-за обвинений в том, что он был коммунистом . Это было во время «красной паники» , и он был одним из многих антропологов и других ученых, которых лишили работы в эпоху Маккарти . Сводеш был членом Коммунистической партии Денвера и принимал активное участие в движении протеста против казни осужденных шпионов Джулиуса и Этель Розенберг . [3] Сводеш продолжал работать в Соединенных Штатах до 1954 года, чему способствовало ограниченное финансирование со стороны Американского философского общества Филадельфии.

Более поздняя карьера

В 1956 году Сводеш вернулся в Мексику, где занял должность исследователя в Национальном автономном университете Мексики и преподавал лингвистику в Национальной школе антропологии и истории (Escuela Nacional de Antropología e Historia) в Мехико .

В 1966 году он был назначен профессором общей лингвистики в Университете Альберты в Канаде. На момент своей смерти летом 1967 года он разрабатывал планы крупного исследовательского проекта в Западной Канаде. [1]

Работа в исторической лингвистике

Сводеш наиболее известен своими работами в области исторической лингвистики . Любой язык меняется на протяжении веков (возьмем, к примеру, изменения английского языка со времен Средневековья). Некоторые языки расходятся и становятся отдельными диалектами или языками, которые по-прежнему принадлежат к одной языковой семье. Отслеживание сходств и различий между языками является частью исторической лингвистики. Сводеш предположил ряд отдаленных генетических связей между языками.

Он был главным пионером лексикостатистики , которая пытается классифицировать языки на основе того, в какой степени они заменили основные слова, реконструируемые в праязыке, и глоттохронологии , которая расширяет лексикостатистику, вычисляя даты расхождения на основе уровня лексического удержания.

Сводеш стал консультантом Международной ассоциации вспомогательных языков , которая стандартизировала интерлингва и представила его публике в 1951 году (Esterhill 2000). В этой роли он составил списки из 100 и 200 основных словарных единиц, которые использовались (с некоторыми вариациями) как в лексикостатистике, так и в глоттохронологии для сравнения языков. С тех пор они стали известны как списки Сводеша .

Некоторые учёные считали Сводеша сторонником моногенеза , теории о том, что все языки имеют общее происхождение: «Сводеш стремился показать, что все языки мира связаны в одну большую семью» (Рулен 1994:215). Другие полагают, что Сводеш предложил ранние связи, но считал, что языки сразу же разошлись среди народов, как он выразился в своей основной, но незаконченной работе « Происхождение и разнообразие языков» (1971), опубликованной посмертно. [4]

Личная жизнь

Сводеш какое-то время был женат на Мэри Хаас , коллеге-американском лингвисте. Позже он женился на Фрэнсис Леон, с которой работал в Мексике в 1930-х годах; они развелись в конце 1950-х годов. Он женился на лингвистке Евангелине Аране после возвращения в Мексику в 1956 году.

Он умер в Мехико в июле 1967 года.

Библиография

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ abcde «Некролог: Моррис Сводеш». Американский антрополог . 70 . 1968. doi : 10.1525/aa.1968.70.4.02a00070 .
  2. ^ AB Роджер Хилсман (2005). Американский партизан . Потомакские книги. стр. 142–143. ISBN 9781574886917.
  3. ^ Дэвид Х. Прайс (2004). Угрожающая антропологии: маккартизм и слежка ФБР за антропологами-активистами . Издательство Университета Дьюка. стр. 102–105. ISBN 9780822385684.
  4. Уильям Стразный, «Моррис Сводеш: критическое эссе», веб-сайт Уильяма Стразни, по состоянию на 25 октября 2009 г.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки