Сифра ( еврейский вавилонский арамейский : סִפְרָא , латинизированный: sip̄rā , букв. «документ») — это мидраш-галаха Книги Левит . Его часто цитируют в Талмуде , и его изучение следует за изучением Мишны . [a] Как и сам Левит, мидраш иногда называют Торат Коэним , [1] и в двух отрывках Сифра деббе Рав . [2]
Маймонид во введении к своей книге «Яд ха-Хазака» и другие [3] заявили, что название «Сифра деббе Рав» указывает на то, что автором является Абба Ариха . IH Weiss пытается поддержать это. [4] Его доказательства не являются убедительными, как и противоположные аргументы Фридмана, [5] который пытается показать, что выражение Сифра деббе Рав не относится к обсуждаемому мидрашу. [6]
Мальбим написал во введении к своему изданию «Сифра», что Хийя бар Абба был редактором «Сифры» . В Иерусалимском Талмуде и мидрашах имеется не менее 39 отрывков, в которых объяснения, найденные также в Сифре , цитируются от имени Хийи, [7] и тот факт, что ни один таннаим после Иуды ха-Наси не упоминается в Сифре, подтверждает считают, что книга была написана во времена этого ученого. Если его автором был Хийя, то название «Сифра деббе Рав» следует объяснить как указание на то, что «Сифра» был среди мидрашей, принятых его школой и вошедших в общее употребление.
Следы влияния р. Иуды бар-Илая менее очевидны. Тот факт, что взгляды, высказанные в некоторых «сетамотах», совпадают со взглядами Р. Иуды [8], не имеет большого значения. Против такого сетамота могут выступать другие, противоречащие взглядам Р. Иуды. [9] [6]
Все это, однако, не является основанием для нападок на упомянутое выше предположение о том, что «Сифра» в своих основных частях является мидрашем Р. Иуды. Хоффманн справедливо отмечает [10] , что Сифра Недаба 4:12 согласуется со взглядами Р. Элиэзера , [11] чье решение Р. Иуда часто принимает как переданное его собственным отцом, Р. Илаи , учеником Р. Илаи, Элиэзер. [12] Аналогично, Сифра, Эмор , 17:4 и след. согласен с точкой зрения Р. Элиезера. [13] Помимо мидраша Р. Иуды, Р. Хийя , возможно, использовал также мидраш Р. Симеона, [14] хотя некоторые из упомянутых там отрывков [15], похоже, мало что доказывают. Более сомнительно отношение к мидрашу Р. Измаила ; и в этой связи необходимо рассмотреть вопрос, не является ли цитирование некоторых объяснений Левита, введенных формулой תנא דבי ר"י и действительно встречающихся в Сифре, отчасти путаницей. [16] [6]
Но к школе Р. Измаила , несомненно, принадлежат более поздние дополнения к «Арайот», которые (согласно Хаг. 1:1 и Йер. 1б) не преподавались публично в школе Р. Акивы ; т.е. Ахаре, 13:3-15; Ходошим, 9:1-7, 11:14, [17] и, наконец, конечно, так называемая Бараита де-рабби Ишмаэль (начало). Так называемый «Мекилта де-Миллуим» или «Агадат Миллуим» из Левит 8:1-10 аналогичным образом следует отличать от остальной части Сифры. Он существует в двух редакциях, из которых вторая, охватывающая мишнайот 14-16 и 29-конец, цитируется Раши как «Бараита ха-Носефет аль Торат Коханим ше-Лану». Таннаимы , цитируемые чаще всего в «Сифре», — это Р. Акива и его ученики, а также Р. Элиэзер , Р. Измаил, Р. Хосе ха-Гелили , Ребби и реже Р. Хосе бар Иуда , Р. Елеазар бар Р. Симеон , и Р. Симеон б. Элеазар . [6]
Сифра была разделена, согласно старой схеме, на 9 «дибурим» [18] и 80 «парашиеот» или более мелкие части. В том виде, в каком он существует сегодня, он разделен на 14 больших частей и еще раз на меньшие перахим, парашиеот и мишнайот. Как отмечают комментаторы, она часто отличается от Сифры, которую знали авторы Талмуда ; [19] кроме того, целые отрывки, известные авторам Вавилонского Талмуда [20] , отсутствуют в нынешней Сифре, и, с другой стороны, в нынешней Сифре, вероятно, есть отрывки, которые не были известны Вавилонскому Талмуду. [21] [6]
Сифра часто согласуется с иудейской, а не с вавилонской традицией; [22] и Тосефта , Шек. 1:7 также согласуется с Сифрой. В тех немногих случаях, когда согласие с Вавилонским Талмудом [23] не следует предполагать, что текст Сифры был изменен в соответствии с Вавилонским Талмудом, но следует предполагать, что он представляет собой оригинальную версию. [24] Вавилонский Талмуд, по сравнению с Йерушалми , цитирует Сифру менее точно, иногда сокращая, а иногда и усиливая ее. [25] Вавилонский Талмуд иногда использует, по отношению к Сифре, правило «ми ше-шанах зу ло шана цу» (т.е. отнесение разных частей одной галахи к разным авторитетам), [26] но без необходимости , поскольку можно согласовать явно противоречивые предложения и тем самым показать, что они могут быть отнесены к одному и тому же авторитету. [6]
Многие ошибки вкрались в текст из-за практики повторения одного и того же мидраша в схожих отрывках. [27] [6]
Сифру обычно до сих пор цитируют по изданию Вайса 1862 года.
Издания «Сифры» следующие: Венеция , 1545 г.; с комментарием РАБаД , Константинополь , 1552 г.; с Корбаном Аароном, Венеция, 1609 г.; с тем же комментарием, Дессау , 1742 г.; с комментариями Ж. Л. Рапопорта , Вильно , 1845; с комментариями Иуды Иехиэля, Лемберг , 1848 г.; с комментариями Мальбима (Меира Леба бен Йехиэля Михаэля), Бухарест , 1860 г.; с комментариями RABaD и Массорет ха-Талмуд И. Х. Вайса , Вена , 1862 г. [28] (Перепечатка в Нью-Йорке: Om Publishing Company, 1946); с комментариями Самсона из Санса и примечаниями МаХрида, Варшава , 1866 г. Латинский перевод дан в Biagio Ugolini , Thesaurus, xiv. [6]
Другие издания включают:
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)