stringtranslate.com

Сокровище Рэд Рэкхэма

Сокровища Рэда Рэкхэма (фр. Le Trésor de Rackham le Rouge ) — двенадцатый том «Приключений Тинтина» , серии комиксов бельгийского карикатуриста Эрже . История публиковалась ежедневно в Le Soir , ведущей франкоязычной газете Бельгии, с февраля по сентябрь 1943 года в разгар немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . Завершая арку, начатую в «Тайне единорога» , история повествует о молодом репортере Тинтине и его друге капитане Хэддоке , которые отправляются в экспедицию на Карибы, чтобы найти сокровища пирата Рэда Рэкхэма .

Red Rackham's Treasure имел коммерческий успех и был опубликован в виде книги издательством Casterman через год после его завершения. Эрже продолжил «Приключения Тинтина» комиксом «Семь хрустальных шаров» , в то время как сама серия стала определяющей частью франко-бельгийской традиции комиксов . Red Rackham's Treasure упоминается как одна из самых важных частей серии, поскольку в ней впервые появился эксцентричный ученый Катберт Калькулюс , который впоследствии стал основным персонажем. История была адаптирована для анимационного сериала Belvision 1957 года «Приключения Тинтина» Эрже , анимационного сериала Ellipse / Nelvana 1991 года «Приключения Тинтина» , драматизации BBC Radio 5 1992-3 годов « Приключения» , художественного фильма «Приключения Тинтина: Тайна единорога» (2011) режиссера Стивена Спилберга и сопутствующей видеоигры к фильму .

Синопсис

Синопсис продолжает сюжет, начатый в «Тайне единорога» .

Тинтин и его друг капитан Хэддок планируют экспедицию в Вест-Индию на борту рыболовецкого траулера «Сириус » , чтобы найти сокровища пирата Рэд Рэкхэма . Ранее прочитав три пергаментных письма, написанных предком Хэддока, сэром Фрэнсисом Хэддоком , дуэт обнаружил координаты того, что, по их мнению, является сокровищем на борту затонувшего судна 17-го века « Единорог» , недалеко от неизвестного острова. Эксцентричный, слабослышащий изобретатель по имени профессор Катберт Калькулус предлагает им помощь с использованием своей одноместной подводной лодки в форме акулы, но они отказываются от его помощи. Отправляясь в плавание, к ним присоединяются полицейские детективы Томсон и Томпсон , и вскоре они обнаруживают, что Калькулус пробрался на борт, прихватив с собой свою подводную лодку. [1]

Когда они достигают координат, указанных на пергаментах, острова не видно. Разочарованный, Хэддок размышляет о том, чтобы повернуть назад, но Тинтин вскоре понимает проблему: если бы сэр Фрэнсис использовал французскую карту вместо английской для расчета положения, координаты были бы измерены на Парижском меридиане, а не на Гринвичском меридиане . Поскольку они использовали Гринвичский меридиан, они понимают, что находятся слишком далеко на западе.

После путешествия в правильное место они обнаруживают неизведанный остров, который находится примерно в 230 км (140 миль) к северу от Пунта-Каны ( Доминиканская Республика ) и в 286 км (178 миль) к востоку-юго-востоку от города Кокберн (местоположение 20°37'42.0"N 70°52'15.0"W с поправкой на 2° 20′ 14.02500″ E для Парижского меридиана). Там они находят статую сэра Фрэнсиса Хэддока и другие доказательства, включая попугаев, которые до сих пор используют оскорбления Хэддока, переданные ему сэром Фрэнсисом. Тинтин приходит к выводу, что Фрэнсис Хэддок укрылся на острове и что обломки «Единорога» должны быть где-то поблизости. Они находят обломки с помощью подводной лодки Калькулуса и извлекают из них различные артефакты, но не находят сокровища. Среди артефактов есть сейф со старыми документами, свидетельствующими о том, что сэр Фрэнсис Хэддок был владельцем загородного поместья Марлинспайк-холл .

Вернувшись в Бельгию, Калькулюс покупает Зал, используя средства от продажи своего проекта подводной лодки, и отдает его Хэддоку. Тинтин и Хэддок обыскивают подвалы дома, где Тинтин замечает статую Святого Иоанна Евангелиста, держащего крест с земным шаром и орлом у его ног. Тинтин внезапно вспоминает, что в оригинальных трех пергаментах Фрэнсиса Хэддока говорилось: «Ибо из света воссияет свет, а затем воссияет крест Орла», и понимает, что это сообщение относилось не к местоположению Единорога , а к Святому Иоанну «Орлу»: его традиционному символу. Тинтин находит остров на земном шаре, нажимает секретную кнопку, которую он там находит, и обнаруживает сокровище Реда Рэкхэма, спрятанное внутри. Некоторое время спустя Хэддок устраивает выставку сокровищ и нескольких артефактов Единорога в Марлинспайк-холле. [2]

История

Фон

Немецко-фашистские солдаты в восточной Бельгии в 1940 году. «Сокровище Реда Рэкхэма» и «Тайна единорога» были написаны, когда Бельгия находилась под немецкой оккупацией.

Red Rackham's Treasure выпускался по частям во время немецкой оккупации Бельгии во время Второй мировой войны . Эрже устроился на работу в Le Soir , крупнейшую франкоязычную ежедневную газету Бельгии. Изъятая у своих первоначальных владельцев, Le Soir получила разрешение немецких властей на возобновление работы под руководством бельгийского редактора Раймонда де Беккера , хотя газета оставалась под строгим контролем нацистов, поддерживая немецкие военные усилия и пропагандируя антисемитизм . [3] Присоединившись к Le Soir 15 октября 1940 года, Эрже стал редактором ее нового детского приложения Le Soir Jeunesse с помощью старого друга Поля Жамина и карикатуриста Жака Ван Мелкебеке , прежде чем нехватка бумаги вынудила публиковать Тинтина ежедневно по частям на главных страницах Le Soir . [4] Некоторые бельгийцы были расстроены тем, что Эрже был готов работать в газете, контролируемой оккупационной нацистской администрацией, [5] хотя его сильно привлекал размер читательской аудитории Le Soir , которая насчитывала около 600 000 человек. [6] Столкнувшись с реальностью нацистского надзора, Эрже отказался от откровенно политических тем, которые пронизывали большую часть его ранних работ, вместо этого приняв политику нейтралитета. [7] Продюсер и автор развлекательных программ Гарри Томпсон заметил, что, не имея необходимости высмеивать политических персонажей, «Эрже теперь больше концентрировался на сюжете и на разработке нового стиля комедии персонажей. Публика отреагировала положительно». [8]

«Сокровища Рэд Рэкхэма» были второй половиной двухсерийной сюжетной арки, которая началась с предыдущего приключения «Секрет единорога» . Эта арка была первой, которую Эрже создал после «Сигар фараона» и «Голубого лотоса» (1934–36). [9] Однако, как отметил эксперт по Тинтину Майкл Фарр , в то время как «Сигары фараона» и «Голубой лотос» были в значительной степени «самодостаточными и самодостаточными», связь между «Секретом единорога» и «Сокровищем Рэд Рэкхэма» гораздо теснее. [10]

Влияния

Исчисление визуально основано на трудах ученого Огюста Пикара .

В романе «Сокровища Рэкхема» профессор Катберт Калькулус был представлен в «Приключениях Тинтина» , который стал постоянным персонажем. [11] Эрже использовал различных эксцентричных профессоров в более ранних томах серии, таких как Саркофаг Софокла в «Сигарах фараона» , Гектор Алембик в «Скипетре короля Оттокара» и Децим Фостл в «Падающей звезде» , все из которых являются прообразами появления Калькулуса. [12] Глухота персонажа была навеяна коллегой, с которым Эрже работал несколько лет назад в Le Vingtième Siècle . [13] Визуально Calculus был основан на реальном ученом, швейцарском изобретателе Огюсте Пиккаре , который был первым человеком, исследовавшим стратосферу на воздушном шаре в 1931 году. Эрже несколько раз наблюдал, как Пиккар гуляет по Брюсселю, однако персонаж Calculus был заметно ниже Пикара. [14] Эрже назвал этого персонажа Трифоном Турнезолем; в то время как фамилия означала « подсолнух », имя было взято у плотника по имени Трифон Беккарт, с которым Эрже столкнулся в Буафоре . [15] Трифон Турнезоль позже был переименован в Катберта Калькулюса в английском переводе и в Балдуина Бьенляйна (что означает «Маленькая пчелка») в немецком переводе. [15]

Подводная лодка Calculus в форме акулы была визуально основана на реальной американской подводной лодке; Эрже видел ее изображение в немецкой газете. [16] Водолазный костюм, который носили в рассказе, также был основан на вырезках, которые собрал Эрже. Аналогичным образом, бар у причала, изображенный карикатуристом, был основан на иллюстрации, которую он собрал. [17] Магазин, где Хэддок и Тинтин покупают снаряжение для дайвинга, включая костюм, был вдохновлен изображением бара, которое было опубликовано в немецком журнале Berliner Illustrirte Zeitung . [17] Племенное чучело, найденное сэром Фрэнсисом Хэддоком на острове в Карибском море, было основано на статуе племени бамилеке из Камеруна, которую Эрже видел в музее. [18] « Сириус» , который уже появлялся в «Падающей звезде» , был назван в честь парохода «Сириус» , первого судна, пересекшего Атлантический океан исключительно на паровой тяге , но визуально был основан на конструкции траулера « Джон -О.88» . Эрже набросал этот корабль в доках Остенде , прежде чем получить как подробные планы траулера от строителей, «Йос Боэль и сын», так и его уменьшенную модель от коллекционера. [19] Подводное крушение « Единорога» было в некоторой степени вдохновлено изображениями крушения шведского судна 17-го века « Васа» , которые Эрже собрал. [20] Случай в рассказе, в котором акула проглатывает большой ящик (в котором, как надеются персонажи, находятся сокровища), основан на реальном рассказе об акуле, проглотившей камеру американского подводного фотографа Отиса Бартона , с которым Эрже столкнулся во французском иллюстрированном журнале. [17]

Краткое появление доктора Домьера, который предупреждает Хэддока о необходимости прекратить употребление алкоголя, было намеком на личного врача Эрже, доктора Домьери. [21] [a] Эрже сделал комическую ссылку на французского комика Сашу Гитри в рассказе, рекламируя пьесу Гитри под названием «Я» , в которой сам Гитри играет каждую роль. [23] [b]

Публикация

Эрже считал этот кадр из рассказа одним из двух своих любимых во всех «Приключениях Тинтина» .

Le Trésor De Rackham Le Rouge начал издаваться в виде ежедневной полосы в Le Soir с 19 февраля 1943 года. [24] Название нового приключения было объявлено в объявлении в газете за два дня до этого. [25] В Бельгии оно было опубликовано в формате 62-страничной книги издательством Editions Casterman в 1944 году . [26] Red Rackham's Treasure содержало одну из двух любимых иллюстраций Эрже из «Приключений Тинтина» . Оно объединяет три действия, заключающих в себе последовательность событий, в одном рисунке: Хэддок шагает по пляжу на переднем плане, Тинтин, Томсон и Томпсон вытаскивают лодку на берег на среднем плане, а « Сириус» поднимает якорь на заднем плане. [27] [c]

Вместо того, чтобы немедленно приступить к созданию нового приключения Тинтина, Эрже согласился на предложение, что автор криминальных романов Le Soir , Пол Киннет, напишет детективную историю с участием Томсона и Томпсона. Рассказ назывался Dupont et Dupond, détectives ( Томсон и Томпсон, детективы ) и был проиллюстрирован Эрже. [29]

«Тайна единорога» и «Сокровища Рэда Рэкхэма» были первыми двумя «Приключениями Тинтина», которые были опубликованы в отдельных переводах на английский язык для британского рынка, поскольку «Скипетр короля Оттокара» ранее был сериализован в издательстве Eagle в 1951 году. Опубликованные издательством Casterman в 1952 году, эти два издания продавались плохо и с тех пор стали редкими предметами коллекционирования. [30] Они были переизданы для британского рынка семь лет спустя, на этот раз издательством Methuen с переводами, предоставленными Майклом Тернером и Лесли Лонсдейл-Купер. [15] Фарр сообщил, что «Сокровища Рэда Рэкхэма» является самой продаваемой историей в «Приключениях Тинтина» , [10] в то время как Гарри Томпсон назвал арку «Тайна единорогаСокровища Рэда Рэкхэма» «самой успешной из всех приключений Тинтина». [31]

Критический анализ

Гарри Томпсон заявил, что арка «Секреты единорогасокровища Рэда Рэкхэма» ознаменовала начало третьего и центрального этапа «карьеры Тинтина». Он также заявил, что в этих двух историях Тинтин превратился из репортера в исследователя, чтобы справиться с новым политическим климатом. [9] Он заявил, что в этой истории Эрже «отказывается от сложной интриги «Секрета единорога» в пользу эпизодического стиля приключений, невиданного со времен ранних книг». [32] Томпсон далее обращает внимание на появление в истории Калькулюса, описывая его как «третьего и последнего члена» «семьи» Тинтина. [32] Томпсон критически отозвался об использовании цвета в истории, заявив, что многое из нее выглядит лучше в черно-белом варианте, как это было первоначально напечатано в Le Soir . [33]

Фотография мужчины, Пьера Ассулина, сидящего с микрофоном в руке.
Биограф Эрже Пьер Ассулин считает, что « Сокровище Реда Рэкхэма » «раскрывает Эрже на новом уровне его искусства» [34] .

Биограф Эрже Бенуа Петерс заметил, что и «Секрет единорога» , и «Сокровище Рэд Рэкхэма» «занимают решающее положение» в «Приключениях Тинтина» , поскольку они устанавливают «вселенную Тинтина» с ее основным набором персонажей. [35] Он чувствовал, что хотя религиозные элементы присутствовали в предыдущих историях, они были еще сильнее в «Секрет единорога» и его продолжении, что он приписывал влиянию Ван Мелкебеке. [36] Петерс считал, что « Сокровище Рэд Рэкхэма» было «незабываемой книгой», потому что это том, в котором «семья» — то есть Тинтин, Снежок, Хэддок и Калькулюс — собрались вместе. [37] Другой биограф Пьер Ассулин поддержал эту идею, отметив, что Эрже «поселил» трех персонажей в их новом доме. [34] Сосредоточившись на персонаже Calculus, он отметил, что идея эксцентричного профессора была «настолько универсальной, что было бы неточно указывать на какой-либо один источник», предполагая возможное влияние Чарли Чаплина и собственного отца Эрже. [38] Для Ассулина профессор воплощает «мягкое безумие и тонкий юмор в комиксах». [34] Он добавил, что и Red Rackham's Treasure , и его предшественник «раскрывают Эрже на новом уровне в его искусстве», и предположил, что причина их популярности кроется в том, что они были «визуальным продолжением литературной вселенной, которая простирается от Жюля Верна до Пьера Бенуа ». [34]

Жан-Марк Лоффисье и Рэнди Лоффисье высказали мнение, что арка «Секрет единорогасокровище Рэд Рэкхэма» представляет собой «поворотный момент» для серии, поскольку она переключает внимание читателя с Тинтина на Хэддока, который стал «несомненно, самым интересным персонажем». [39] Они утверждают, что введение Калькулюса «завершает необходимый треугольник, который наделяет Тинтина его мифическим качеством». [39] Утверждая, что здесь «искусство Эрже достигло степени, близкой к совершенству», они присудили ему пять звезд из пяти. [40] Майкл Фарр сказал, что сцена введения Калькулюса была «комическим туром силы», ознаменовавшим начало «богатой жилы юмора», которую персонаж привнес в серию. [15] Отметив, что в отличие от «Падающей звезды» , эта двухтомная история содержит «едва ли намек на оккупацию и войну», он похвалил повествование арки как «идеально выдержанное, без ощущения спешки», присутствовавшего в некоторых ранних работах Эрже. [17]

В своем психоаналитическом исследовании « Приключений Тинтина » академик Жан-Мари Апостолидес охарактеризовал арку «Тайна единорогасокровище Рэд Рэкхэма» как историю персонажей, отправляющихся на «охоту за сокровищами, которая в то же время оказывается поиском их корней». [41] Он заявил, что арка вращается вокруг родословной Хэддока и, таким образом, «имеет дело со значениями символических отношений в личной жизни». [42] Он сравнил сэра Фрэнсиса Хэддока с Робинзоном Крузо и отметил, как карибские аборигены обожествили сэра Фрэнсиса Хэддока, воздвигнув ему статую таким же образом, как конголезцы обожествляют Тинтина в конце « Тинтина в Конго» . [43] Подчеркивая, что Калькулус является одним из многих эксцентричных ученых, появляющихся в сериале, Апостолидес тем не менее подчеркивает уникальность Калькулуса, отмечая, что персонаж приближается к Тинтину, а не Тинтин приближается к нему, как молодой репортер делал с предыдущими учеными. [44] Комментируя введение акулы-подводной лодки Калькулуса, Апостолидес заявляет, что она «позволяет им пересекать границу, ранее ограничивавшую людей, и проникать в другую вселенную, ту, что под морями, которая хранит доселе неизвестные секреты». [44] В конечном счете, он считает, что к концу истории «семейная структура установлена», причем Калькулус представляет собой фигуру отца с финансовым контролем, а Хэддок и Тинтин, которые стали братьями благодаря своему совместному приключению, добавляют, что с помощью Фрэнсиса Хэддока, «предка», им дают дом в Марлинспайк-холле. [45]

Литературный критик Том Маккарти выделил то, что он воспринял как сцены в «Сокровище Рэд Рэкхэма» , которые отражали общие темы в «Приключениях Тинтина» . Он указал, что, будучи безбилетным пассажиром на борту корабля, Калькулюс был одним из многих безбилетных пассажиров в серии, [46] и что сокровище представляло собой тему драгоценностей и драгоценных камней, которая также всплывала в «Сломанном ухе» , «Тинтине в Конго » и «Изумруде Кастафиоре» . [47] Он отметил неправильное прочтение Тинтином пергаментов и заявил, что это была одна из ряда ошибок в расчетах, которые персонаж допускает в серии. [48] Он предположил, что сцена, в которой акула-подводная лодка протискивается между ягодиц Хэддока, была формой сексуального намёка, отсылающего к анальному сексу , подчеркнув похожий намёк в «Сломанном ухе» и «Крабе с золотыми когтями» . [49]

Адаптации

В 1957 году анимационная компания Belvision Studios выпустила «Приключения Тинтина» Эрже , серию ежедневных пятиминутных цветных адаптаций, основанных на оригинальных комиксах Эрже. «Сокровище Рэд Рэкхэма» стало пятой историей, адаптированной во второй серии (и восьмой, адаптированной в целом), режиссером которой был Рэй Гуссенс, а автором сценария — карикатурист Грег . В последующие годы Грег стал главным редактором журнала «Тинтин» . [50]

В 1991 году французская студия Ellipse и канадская анимационная компания Nelvana в сотрудничестве адаптировали 21 историю в серию эпизодов, каждый продолжительностью 42 минуты. Red Rackham's Treasure был десятым эпизодом «Приключений Тинтина» , хотя он длился вдвое меньше, чем большинство других. Сериал, снятый Стефаном Бернаскони, хвалили за то, что он «в целом верен», а композиции были фактически напрямую взяты из панелей оригинального комикса. [51]

Художественный фильм 2011 года , снятый Стивеном Спилбергом и спродюсированный Питером Джексоном, был выпущен в большинстве стран мира в октябре-ноябре 2011 года под названием «Приключения Тинтина: Тайна единорога» [ 52] , а в США — 21 декабря, где он был просто назван «Приключения Тинтина» [53] . Фильм частично основан на «Сокровищах Реда Рэкхэма» в сочетании с элементами «Тайны единорога» и «Краба с золотыми клешнями» [52] . Видеоигра , связанная с фильмом, вышла в октябре 2011 года. [54]

Ссылки

Примечания

  1. В английском переводе доктор Домьер становится доктором А. Личем. [22]
  2. Хэддок заходит в комнату, на которой на странице 2 висит постер этой пьесы.
  3. Иллюстрация находится в верхнем левом углу на странице 25. [28]

Сноски

  1. Эрже 1959, стр. 1–23.
  2. Эрже 1959, стр. 24–62.
  3. ^ Assouline 2009, стр. 70–71; Петерс 2012, стр. 116–118.
  4. ^ Assouline 2009, с. 72; Петерс, 2012, стр. 120–121.
  5. ^ Годдин 2009, с. 73; Ассулин 2009, с. 72.
  6. ^ Assouline 2009, с. 73; Питерс 2012.
  7. ^ Томпсон 1991, стр. 99; Фарр 2001, стр. 95.
  8. ^ Томпсон 1991, стр. 99.
  9. ^ ab Томпсон 1991, стр. 112.
  10. ^ ab Farr 2001, стр. 105.
  11. ^ Питерс 1989, стр. 76.
  12. ^ Питерс 2012, стр. 147.
  13. ^ Годдин 2009, стр. 119.
  14. ^ Томпсон 1991, с. 118; Фарр 2001, с. 105; Ассулин 2009, с. 91; Петерс 2012, с. 147.
  15. ^ abcd Farr 2001, стр. 106.
  16. ^ Томпсон 1991, стр. 119; Фарр 2001, стр. 112.
  17. ^ abcd Farr 2001, стр. 112.
  18. ^ Томпсон 1991, стр. 119.
  19. ^ Фарр 2001, с. 111; Хоро 2004, с. 22; Годдин 2009, с. 120.
  20. ^ Хоро 2004, стр. 30.
  21. ^ Годдин 2009, стр. 120.
  22. Эрже 1959, стр. 11.
  23. ^ Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 54.
  24. ^ Lofficier & Lofficier 2002, с. 52; Годдин 2009, с. 116.
  25. ^ Годдин 2009, стр. 116.
  26. ^ Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 52.
  27. Томпсон 1991, стр. 119–120.
  28. Эрже 1959, стр. 25.
  29. ^ Годдин 2009, стр. 128, 130; Ассулин 2009, с. 94.
  30. ^ Томпсон 1991, стр. 121; Фарр 2001, стр. 106.
  31. ^ Томпсон 1991, стр. 113.
  32. ^ ab Thompson 1991, стр. 118.
  33. ^ Томпсон 1991, стр. 120.
  34. ^ abcd Assouline 2009, стр. 92.
  35. ^ Питерс 2012, стр. 143.
  36. ^ Питерс 2012, стр. 144.
  37. ^ Питерс 2012, стр. 146.
  38. ^ Ассулин 2009, стр. 91.
  39. ^ ab Lofficier & Lofficier 2002, стр. 53.
  40. ^ Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 54–55.
  41. ^ Апостолидес 2010, стр. 30.
  42. ^ Апостолидес 2010, стр. 136.
  43. ^ Апостолидес 2010, стр. 138.
  44. ^ ab Apostolidès 2010, стр. 145.
  45. ^ Апостолидес 2010, стр. 146.
  46. ^ Маккарти 2006, стр. 79.
  47. ^ Маккарти 2006, стр. 97.
  48. ^ Маккарти 2006, стр. 22–23.
  49. ^ Маккарти 2006, стр. 109.
  50. ^ Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 87–88.
  51. ^ Лоффисье и Лоффисье 2002, стр. 90.
  52. ^ ab The Daily Telegraph: Майкл Фарр 2011.
  53. ^ Литтелтон, Оливер (16 октября 2011 г.). «Стивен Спилберг говорит, что «Приключения Тинтина» — это «85% анимации, 15% игрового кино»». IndieWire . Получено 18 декабря 2017 г.
  54. ^ IGN 2011.

Библиография

Внешние ссылки