stringtranslate.com

Влияние арабского языка на испанский язык

Арабское влияние на испанский язык в подавляющем большинстве относится к мусульманской эпохе на Пиренейском полуострове между 711 и 1492 годами. Влияние в основном обусловлено большим количеством арабских заимствований и производных слов в испанском языке , а также несколькими другими менее очевидными эффектами.

История

Хронологическая карта, показывающая эволюцию языка на юго-западе Европы.

Испанский язык , также называемый кастильским , является романским языком , который произошел от диалектов римской народной латыни, на которой говорили на Пиренейском полуострове. Первые примеры языка с некоторыми чертами, характерными для современного испанского языка, приписываются документам из различных монастырей в районе Бургоса и Ла-Риохи [1] на территории современной северной Испании. Однако Толедо в центральной Испании, который стал столицей раннего королевства Кастилия во время его расширения на юг, является тем местом, где испанский язык начал появляться в письменной форме, узнаваемой сегодня. Существовавший ранее мосарабский диалект этого региона (т. е. романский, присутствовавший во время мусульманского правления), вероятно, также оказал влияние на современный испанский язык.

Лексическое влияние арабского языка достигло своего пика во время христианской Реконкисты , когда возникшее Королевство Кастилия завоевало большие территории у мавританских правителей, особенно в XI, XII и XIII веках. На этих территориях, включая бывшую тайфу Толедо , проживало большое количество носителей арабского языка, а также много тех, кто говорил на местных романских диалектах (мосарабском), на которые сильно повлиял арабский, и оба они оказали влияние на кастильский. Возможно, что арабские слова и их производные также были привнесены в кастильский язык мосарабскими христианами, которые эмигрировали на север из Аль-Андалуса во времена религиозного насилия , особенно во времена правления Альмохадов и Альморавидов в XII и XIII веках. Таким образом, можно считать, что арабский язык оказал формирующее влияние на испанский язык.

Степень, в которой арабский язык проникал через Пиренейский полуостров, сильно различалась от периода к периоду и от региона к региону и является предметом академических дебатов. Однако общепризнанно, что на большей части полуострова арабский язык использовался среди местной элиты, как мусульман, так и христиан, и что преобладающим языком во многих областях был мосарабский, континуум местных романских диалектов, подвергшихся арабскому влиянию. Только южная треть полуострова стала полностью арабизированной, поскольку и мосарабский, и христианство были уничтожены после периодов Альморавидов и Альмохадов. [2]

Значительная часть арабского влияния на испанский язык пришла через различные арабизированные романские диалекты, на которых говорили в областях, находящихся под мавританским владычеством, известные сегодня ученым как мосарабские. Это привело к тому, что в испанском языке часто встречались слова как арабского, так и латинского происхождения с одинаковым значением. Например, aceituna и oliva (олива), alacrán и escorpión (скорпион), jaqueca и migraña (мигрень), alcancía и hucha (копилка), ajonjolí и sésamo (кунжут) и т. д.

Влияние арабизированного мосарабского и самого арабского языка более заметно в испанских диалектах регионов с более длительной историей мавританского господства, чем в тех, где оно было более коротким. По этой причине диалекты южной половины страны, известные под общим названием castellano meridional или южнокастильский, по-видимому, в совокупности демонстрируют более высокую степень предпочтения арабизмам. Северные испанские диалекты, как правило, предпочитают романские синонимы терминам арабского происхождения, таким как Romance calendario v. Arabic almanaque , hucha v. alcancía , espliego v. alhucema и т. д. Поскольку канарский и все испаноамериканские диалекты в основном произошли от южнокастильского, испанские слова арабского происхождения распространены в большинстве разновидностей современного испанского языка.

Ряд слов также были заимствованы из марокканского арабского языка , в основном в результате протектората Испании над Испанским Марокко в XIX и XX веках, хотя они не имеют большого значения.

Испанский язык, на котором говорят на Канарских островах, также заимствовал небольшое количество слов из хасания-арабского языка , в основном от канарских моряков, которые ловят рыбу вблизи побережья Сахары, а также от тех канарцев, которые вернулись из Западной Сахары после Зелёного марша 1975 года.

Лексическое влияние

Влияние арабского языка на испанский язык в основном лексическое , но другие его влияния также кратко рассматриваются в этой статье. По оценкам, существует около тысячи арабских корней [3] [4] и около трех тысяч производных слов , что в общей сложности составляет около четырех тысяч слов [3] [5] [6] или 8% испанского словаря. [7] [8] Подробнее о том, как оценивалось количество арабизмов в испанском языке, см. в разделе Влияние на испанский язык . Точное количество слов арабского происхождения и их производных в испанском языке неизвестно, и многие слова, не включенные в этот список, являются регионализмами : словами, которые используются в определенных частях Испании и/или Латинской Америки, но, как правило, неизвестны в других местах.

Пик использования арабских слов в испанском языке пришелся на позднее средневековье, и с тех пор он пошел на спад, но сотни из них все еще используются в обычной беседе. Подавляющее большинство этих слов являются существительными, с рядом глаголов и прилагательных, полученных непосредственно от этих существительных, например, alquilar (сдавать в аренду) и alquilado (арендованный) от alquiler (аренда), большинство из которых исключены из этого списка. Также есть один предлог : hasta (до тех пор, пока), и одно наречие : he . На основную грамматическую структуру языка было оказано мало влияния. [9]

Многие арабские заимствования в испанском языке начинаются с a- или al- , где эти звуки происходят от арабского артикля al- (что дает просто a- , когда арабское слово начинается с солнечной буквы ). Эта начальная a(l)- является неотъемлемой частью слова в испанском языке; то есть она не является морфемой .

Список слов арабского происхождения

Это открытый список испанских слов, полученных непосредственно из классического и андалузского арабского , перечисленных в алфавитном порядке. Этот список включает испанское значение слова, а также арабскую этимологию . Не используется фиксированный стандарт арабской транслитерации .

Обоснование включения

Из-за большого влияния арабского языка на испанский словарный запас этот список является относительно ограниченным:

Этимологию и значение большинства этих слов можно проверить на сайте Real Academia de la Lengua Española, хотя небольшое меньшинство доступно только в других источниках или прошлых изданиях этого словаря.

Многие из этих слов будут незнакомы многим испаноговорящим, поскольку их использование ограничено определенными регионами Испании или испаноговорящими странами, или они больше не используются регулярно. Например, арабское производное слово для обозначения «драгоценности», alhaja , очень распространено в Мексике, тогда как в Испании оно ограничено сельскими районами южной половины страны, альтернативный испанский термин joya гораздо более распространен. С другой стороны, арабское производное слово для обозначения фруктового сока zumo является стандартным термином в Испании, тогда как в испаноязычной Америке обычно используются латинские производные jugo или agua . Арабское слово alberca в Испании относится к сельскохозяйственным водным отложениям, тогда как в Мексике это общепринятый термин, используемый для обозначения бассейна, в отличие от piscina в других местах или pileta в Аргентине.

A (Абаболь — Азумбре)

  1. ababol : мак , в Арагоне , Наварре , Альбасете и Мурсии . От андалузского арабского Happapáwr , слияния арабского множественного числа al-ḥabūb ( الْحُبُوب ) [ʔlħubuːb] ( слушать ), общего термина для «семена, бобы или зерна», и латинского papāver .
  2. абасеро : владелец небольшого продуктового магазина абасерия . От андалузского арабского *ṣaḥb uz-zād ( صاحب الزاد ) «владелец припасов». [sˤaːħibu ʔlzːaːd] ( слушать )
  3. abadí : потомок/родословная Мухаммеда бен Абада , основателя королевства Таифа в Севилье в XI веке н. э. От андалузского арабского 'abbādī (عبّادي) [ʕbaːdj] ( слушать ).
  4. abalorio : дешевые украшения или бусины для украшений. От андалузского арабского и арабского al-ballūriy[u] ( بَلْورَة) [balwra] ( слушать ) "[сделанный из/подобный] стеклу или прозрачный как кристалл". В конечном счете от греческого βήρυλλος , "берилл" [ʔlblwr] ( слушать )
  5. abarraz : ставасак ( Delphinium staphisagria ), лекарственное растение. От андалузского арабского ḥább arrás ( حب الرأس ) «семена голов» [ħb ʔlraːs] ( слушать ).
  6. abasí : относящийся к династии Аббасидов, от арабского عَبَّاسِيّ [ʕbaːsj] ( слушать ), которая свергла Омейядов в VIII веке.
  7. abelmosco : семена мускуса , ароматическое растение. От андалусского арабского языка «хабб аль мускус» ( حب المسك ) буквально «мускусные семена». Классический арабский ḥabbu 'l Musk [ħb ʔlmsk] ( слушать ).
  8. abencerraje : используется в выражении: « Zegríes y abencerrajes », «сторонники противоположных интересов». Абенсераджес (по-арабски абан ас-сарра ) — арабская семья Гранадского королевства , соперники Зегри в 15 веке [bnw sraːdʒ] ( слушайте ).
  9. abenuz : черное дерево . От арабского abanūs ( أَبَنُوس ) того же значения, но на арабском языке относится к «черной древесине» тропического дерева. [11] [ʔbnws] ( слушать )
  10. abismal : винт в наконечнике копья. От арабского al-mismar ( الْمِسْمَر ) «гвоздь». [12] [ʔlmsmaːr] ( слушать ).
  11. abitaque : срез дерева, используемый в строительстве определенной формы и размера. От арабского aṭ-ṭabaqah ( الطَّبَقَة ) «слой» или «промежуточная камера» или «группа, стандарт, тип». [13] [ʔltˤːtˤbaqa] ( слушать ).
  12. ацебибе : изюм. От арабского az-zabīb ( الزَّبِيب ), имеющего то же значение, но также «сушеный виноград» или «смородина» [= Ribes , род ягодных растений, например, черная смородина, красная смородина и белая смородина]. [14] [ʔlzːabjb] ( слушай ).
  13. acebuche : дикое оливковое дерево или древесина такого дерева. От андалузского арабского azzabbúǧ .
  14. aceche : сульфат меди , железа или цинка . От андалузского (испанского) арабского *azzáj, < az-zāj , < . От классического арабского az-zāj ( الزَّاج ), что означает купорос - серная кислота или сульфат زاج [zːaːdʒ] ( слушать ).
  15. aceifa : Мусульманская летняя военная экспедиция. От арабского aṣ-ṣayf ( الصَّيْف) , «лето» [ʔlsˤːajf] ( слушать ).
  16. ацеит : масло. От арабского аз-зайт (الزَّيْت) «масло» [ʔlzːajt] ( слушайте ).
  17. ацеитуна : оливковое. От арабского аз-зайтун ( الزَّيْتُون ) [ʔlzjtwn] ( слушать ) «оливковый» [ʔlzːajtwn] ( слушать ).
  18. aceituní : драгоценная ткань с Востока. От арабского az-zaytuni , возможная адаптация китайского города Tsö-Thung [ требуется цитата ] .
  19. acelga : Чард . От арабского as-salq ( السَّلْق ) того же значения [ʔlsːslq] ( слушать ).
  20. acémila : вьючное животное ; налог, который раньше платился в Испании. От арабского az-zamilah «вьючное животное», скорее всего, происходящего от арабского научного термина для «вьючное животное», « aḍ-ḍābatu 'l-ḥaml ( الذَّابَةُ الْحَمْل[ʔlzːaːmila] ( слушать )
  21. ацемит : пшеничная шелуха; разновидность пшеничной каши. От арабского манная крупа , ас-самид ( السَّمِيد ) [ʔlsːsmjd] ( слушать ).
  22. аценефа: см. ценефа .
  23. aceña : водяная мельница . От арабского as-saniyah (السانية) «подъемник».
  24. Acequia : оросительный канал. От арабского ас-сакия ( الساقية ) «ирригатор» [ʔlsaːqj] ( слушайте ).
  25. ацерола : плод деревьев Malpighia emarginata или M. glabra , обычно встречающихся в Америке, семейства Мальпигиевые . Его следует отличать от европейской рябины домашней ( Sorbus domestica ), семейства Розовые . От арабского zu 'rūrah ( زعرورة ). Первоначально от сирийского za'rārā .
  26. acetre : ведро или котел, используемый для извлечения воды из колодца; небольшой котел, используемый для распыления святой воды в христианской литургии . От арабского as-saṭl ( السطل ) [stˤl] ( listen ), от латинского слова sitŭla.
  27. aciar : (или acial ): инструмент, используемый для удержания сельскохозяйственных животных в неподвижном состоянии путем сжатия их ушей или морд. От арабского az-ziyār (الزِيَار) с тем же значением [ʔlzːajaːr] ( слушать ).
  28. acíbar : алоэ (как растение, так и его горький сок); горечь, горе, отвращение. От арабского aṣ-ṣabir ( الصَّبِر ) [ʔlsˤːsˤbir] ( слушать ).
  29. acicalar : чистить или полировать ( Acicalarse в возвратной форме); придавать себе хороший вид, расчесываясь, бреясь и т. д. От арабского aṣ-ṣaql ( الصَّقْل ), инструмент, используемый для полировки вещей [ʔlsˤːsˤql ] ( слушать ).
  30. ацикатный : шпоры или шипы на шпорах; стимул. От арабского (Muzil) as-siqaT «то, что устраняет слабости».
  31. acidaque : мусульманское приданое. От арабского aṣ-ṣadāq ( الصّداق ), приданое в исламском праве . [15] [ʔlsˤːadaːq] ( слушать )
  32. acimut : азимут, астрономическое понятие - угол, под которым меридиан образует вертикальную окружность, проходящую через точку на земном шаре. От арабского as-sumut ( السُّمُوت ) множественное число от samt سَمْت .
  33. действие : ручка на стремени. От арабского ас-суйур ( السُّيُور ), множественного числа слова сайр ( سَيْر ), «ремень» или «пояс» [ʔlsːiːwr] ( слушайте ).
  34. acirate : линия почвы, используемая для разделения различных участков земли; тропинка между двумя рядами деревьев. От арабского aṣ-ṣirāṭ ( الصِّرَاط ) [ʔlsˤːiraːtˤ] ( слушать ) [ʔlsˤːiraːtˤ] ( слушать ).
  35. acitara или citara : тонкая стена, обычно на мосту. От арабского as-sitārah ( السِّتَارَة ), стена, предотвращающая падения - возможно, от арабского слова, обозначающего занавес, шторы или «занавески» [ʔlstaːr] ( слушать ).
  36. achacar : обвинять. От арабского tashakkà ( اشتكى ): жаловаться или обвинять [ʔʃtka] ( слушать ).
  37. adafina : горшок, используемый евреями для приготовления пищи. Его закапывают в угли в пятницу вечером, где он варится до субботы. От арабского: dafina ( دفينة ) «закопанный», альтернативное значение «спрятанное сокровище» [ʔldfjn] ( слушать ).
  38. адалид : лидер; генерал испанской милиции. От арабского далил ( دليل ). [ʔldːljl] ( слушай ).
  39. adaraja : каждый из зазоров, сделанных кирпичами в горизонтально незаконченной стене. От daraja ( درجة ) [ʔldrdʒ] ( listen ).
  40. adarga : кожаный щит. От арабского daraqa(t) (درقة) «щит». [drq] ( слушать ).
  41. адаргама : мука, сегодня используемая редко. От арабского дармака دَرْمَك [дармаку] ( слушать ).
  42. adarme : небольшая часть чего-либо; тип измерения. От арабского дирхам ( درهم ) [drhm] ( слушать ).
  43. adarvar : шокировать. От арабского dharb ( ضرب ) «удар». В современной речи заменено на pasmar и aturdir [dˤrb] ( слушать ).
  44. adarve : стена крепости; защита, оборона. От арабского dharb ( ضرب )
  45. adefera : небольшая квадратная настенная или напольная плитка. От арабского add-ddafeera [ʔldˤfjr] ( слушать ).
  46. adehala : то, что предоставляется или принимается как обязательное вместе с ценой при аренде или продаже имущества. От мосарабского ad ihala и изначально от арабского ihala «предложение кредита». [16]
  47. адельфа : олеандр . От арабского ад-дифла ( الدِّفْلَى ) того же значения [ʔldːdflaː] ( слушать ).
  48. ademán : жестикуляция, выражающая волю что-либо сделать. От арабского adh-dhamān ( الضَّمَان ), буквально означающего юридические гарантии. Изменение смысла связано с преувеличенными обещаниями и жестикуляцией, которые были предложены в такой просьбе [ʔldˤmaːn] ( слушать ).
  49. ademe : деревянные конструкции, используемые для укрепления туннелей в шахтах. От арабского da'm ( دَعم ), что означает «опора, поддержка, укрепление, столб, подпорка». [dʕm] ( слушать )
  50. adiafa : подарок или угощение, которое давали морякам по возвращении из плавания. От арабского Diyafa ( adh-dhiyāfah الضِّيَافَة ) «подарок гостеприимства», слово, означающее «размещение, гостеприимство, жилье» или «гостеприимный прием» [ʔldˤːdˤjaːfa] ( слушать )
  51. adivas : болезнь, вызывающая воспаление горла у животных. От арабского aD-Dibbah "росомаха", что является старым арабским названием этой болезни. Скорее всего, болезнь волчанка , aḍ-ḍa'ab ( الذَّأَب ) [ʔlðːðʔab] ( слушать ).
  52. Адив : разновидность псовых, похожая на лису. От арабского a ḍ-ḍi'b ( الذِّئْب ) [ʔlðʔjb] ( слушайте ).
  53. саман : кирпич, сделанный из глины. От арабского aṭ-ṭūbah ( الطُّوبَة , от коптского tôbe ) того же значения, и от ad-dabba .
  54. adoquín : мостовая, булыжник; блок. От арабского Dukkan скамья из камня или дерева [ʔldːukːaːn] ( слушать ).
  55. ador : в регионах, где вода для орошения ограничена и распределяется местными властями, время орошения для каждой фермы/поля. От арабского dawr [ʔldwr] .
  56. адуана : таможня; таможня. От арабского диваан ( ديوان ) [djwaːn] ( слушайте ).
  57. aduar : полупостоянное сельское поселение, обычно используемое для цыган, бедуинов или индейцев в Южной Америке. От бедуинского арабского دُوَّار duwwar [dwːaːr] ( слушать ).
  58. адукар : тип шелка, изготавливаемый из внешней части кокона шелкопряда. От андалузского арабского Haduqa [ʔldkaːr] ( слушать ).
  59. adufe : тамбурин, используемый испанскими мусульманами. Происходит от арабского ad-duff ( الدُّفّ ), общего слова для бубна [ʔldːdfː] ( слушать ).
  60. adul : в Марокко, асессор кади ( см. под буквой C, другое арабское заимствование). От арабского ' adl ( عَدْل ), «уважаемый, заслуживающий доверия человек» или «справедливый, беспристрастный» [ʕadl] ( слушать ).
  61. адула : см. дула .
  62. адуния : (наречие) много. От андалусского арабского addunya , первоначально от классического арабского ad-dunyā ( الدُّنْيَا ) «(весь) мир», «материальный мир» [ʔldːdnjaː] ( слушать )
  63. adutaque : то же значение, что и adárgama . От арабского ad-duqāq ( الدُّقَاق ) «тонкая мука» или «мука грубого помола» [ʔldːdqaːq] ( слушать ).
  64. afán : усилие; желание; рвение. От afanar .
  65. afanar : красть; работать со страстью. От арабского al-fanā' (فناء) «вымирание, угасание, разрушение, исчезновение», понятие, эмоция «уничтожения через страсть», используемая в поэзии или для описания типа безумия [fnaːʔ] ( слушать )
  66. aguajaque : беловатая смола фенхеля. От арабского aw-washaq «загрязненный водой» [ʔlwʃq] ( слушать ).
  67. agüela : доход от процентов по кредитам, закрепленным в государственных документах; Аренда де лос derechos sobre préstamos consignados en documento publico. От арабского «Хавала» [ħwaːl] ( слушайте ).
  68. ajabeba : мавританская флейта. От классического арабского ash-shabbābah ( الشَّبَّابَة ), общего слова для «флейта, кларнет» [ʔlʃːʃbːbaːba] ( слушать ).
  69. ajaquefa : Крыша. Того же происхождения, что и Azaquefa (см. слово).
  70. ajaraca : Орнаментальная петля в андалузской и арабской архитектуре. От андалузского арабского Ash-sharakah «петля».
  71. ajarafe : терраса. От классического арабского saraf "командная высота [ʔlʃrf] ( слушать )
  72. ajebe : Квасцы ; Пара-каучуковое дерево . От арабского ash-Shabb [ʔlʃabː] ( слушать ).
  73. ajedrea : растение рода Satureja (семейство Яснотковые ), около 30 см в высоту, со множеством ветвей и темными, узкими листьями. В садах его выращивают как декоративное растение. От арабского assariyya или assiriyya [ʔlʃːitˤrijːa] ( слушай ), в конечном итоге от латинского satureia .
    Аджедрез , шахматы
  74. ajedrez : шахматы . От арабского ash shatranj (الشطرنج), которое происходит от персидского Shatranj от санскритского Chaturang (четырехрукий), как и форма оригинальной шахматной доски в Индии [ʔlʃtˤrndʒ] ( слушать )
  75. ajenuz : цветок мускатного ореха или римский кориандр ( Nigella sativa ). От андалузского арабского Shanuz и, в конечном счете, классического арабского Shuniz [ʔlʃːuːniːz] ( слушать ).
  76. ajimez : бифора (двойное арочное окно); деревянный выступающий балкон с решетчатыми окнами. От арабского shamis [ʃms] ( слушать ).
  77. ajomate : многоклеточная водоросль, образованная очень тонкими нитями, без узлов, яркая и интенсивного зеленого цвета. Она изобилует в пресных водах Испании. От классического арабского gumam , мн. ч. от gumma , «роскошные волосы».
  78. ajonjolí : кунжут ; травянистое, однолетнее растение семейства Pedaliaceae , высотой в метр, прямой стебель, пильчатые и почти треугольные листья, белый или розоватый венчик и плод с четырьмя нежными, желтоватыми, маслянистыми и съедобными коробочками и множеством семян. От классического арабского gulgulān [dʒuldʒulaːn] ( слушать )"кунжут". [ʔldʒuldʒulaːn] ( слушать ).
  79. ajorca : браслет; тип обруча из золота, серебра или другого металла, используемый женщинами для украшения запястий, рук или ног. От классического арабского shuruk الشَرَكة [ʔlʃarak] ( слушать ), в конечном счете от слова shirāk «ремень».
  80. ajorrar : Тащить, тащить. См. Jorro .
  81. ajuagas : язвы у лошадей. От классического арабского shuqaq [ʃuqaːq] ( слушать ).
  82. ajuar : приданое, набор предметов домашнего обихода и личного пользования (одежда, мебель, драгоценности и т. д.), которые женщины в Испании традиционно готовят с юных лет к дню, когда они выходят замуж и переезжают к мужу. От арабского shawār , «домашняя утварь».
  83. алацена : шкаф. Из классического арабского ẖizānah (خزانة) [xzaːn] ( слушайте ).
  84. alacet : фундамент здания. От классического арабского asas (أساس).
    Алакран , скорпион
    [ʔsaːs] ( слушать )
  85. алакран : скорпион . От классического арабского акраба (عقرب) того же значения [ʕqrb] ( слушайте ).
  86. aladar : Пучок волос, падающий по обе стороны головы. От арабского idar [ʔldːaːr] ( слушать ).
  87. aladroque : Анчоус. От андалузского арабского Al Hatruk [ʔlraqruːq] ( слушать ), «большеротый».
  88. alafa : заработная плата; оплата. От классического арабского alafah [ʔlʕifːa] ( слушать ) «суточное пособие». Слово было заменено на sueldo в современном испанском языке.
  89. alafia : благодать; прощение; милосердие. От андалузского арабского al afya , в конечном счете от классического арабского afiyah (عافية) «здоровье» [ʔlʕaːfj ] ( слушать ).
  90. alahílca : гобелен для украшения стен. Возможно, alailaca от андалузского арабского ilaqa , а это от классического арабского ilāqah (علاقة), возможно, означающего «вешалка» [ʕlaːq] ( послушайте ).
  91. alajor : Налог, который платился владельцам земли, на которой были построены здания. От арабского Ashur , период десяти дней перед Пасхой, когда выплачивались долги и раздавалась милостыня.
  92. alajú : Андалузский пирог из миндаля, орехов, кедровых орешков , хлеба, специй и вареного меда. От al Hashu «начинка».
  93. alamar : Тип декоративной насадки, которая пристегивается на одежду. От андалузского арабского Alam , украшение (в одежде).
  94. alambique : алембик , алхимический перегонный куб, состоящий из двух сосудов, соединенных трубкой, используемый для перегонки химикатов. От арабского al-anbiq «чаша/контейнер, содержащий воду», в свою очередь от греческого.
  95. alambor : Два значения в испанском языке с двумя разными этимологиями. 1) Набережная, от андалузского арабского Harabul «обод», от классического арабского глагола Hawwala , «изменять». 2) Вид апельсинового дерева. От каталонского l'ambor , единственного числа от els zambors , происходящего от андалузского арабского Azzambu .
  96. alamín : Деревенский судья, который решал вопросы распределения орошения или чиновник, который измерял веса. От арабского al-amin [ʔlʔaːmjn] ( слушать ).
  97. alamud : Стальной брус, используемый для закрытия окон. От арабского amud [ʕmwd] ( слушать ).
  98. alaqueca : Тип кварца цвета крови. От арабского ' aqiq . В настоящее время заменено словом cornalina [ʕqjq] ( слушать ).
  99. alárabe : арабский. Из андалузского арабского языка, сохраняя определенный артикль al arabi .العربي [ʔlʕrbj] ( слушать ).
  100. alarde/alardear : хвастаться/хвастаться. От арабского «показывать» ( ala?ard العرض) [ʔlʕrdˤ] ( слушать ).
  101. alarife : 1) Архитектор 2) Строитель (в горнодобывающей промышленности) 3) Проницательный или сообразительный человек (в Аргентине и Уругвае). От арабского al 'arif : Эксперт [ʔlʕrːrjf] ( слушать ).
  102. alarije (uva) : сорт винограда. От арабского al'aris .
  103. alaroz : Перекладина, разделяющая окно или дверь. От арабского al'arud : Препятствие, устанавливаемое для блокировки входа.
  104. алароза : невеста или молодожены. С арабского андалусского арабского аль-аруса (العروسة), [ʔlʕarwsa] ( слушайте ).
  105. alatar : Торговец наркотиками, специями или парфюмерией. От арабского al attar (العطّار), [ʔlʕtˤːaːr] ( слушать ). .
  106. alatrón : Нитратная пена. От арабского an-nattrun .
  107. alazán/alazano : Рыжевато-коричный цвет, обычно используется для описания лошадей гнедой масти. От арабского al-as·hab . От андалузского арабского الاسهاب, от арабского اَصْهَب (aṣ·hab, [ʔasˤhab] ( слушать ) "красноватый, красновато-коричневый").
  108. alazor : сафлор . От арабского al-usfur .
  109. albacara : Стена вокруг крепости, внутри которой обычно содержался скот. От арабского bab al-baqqara «Ворота/дверь для скота». baqara (بقرة) означает «корова» на арабском языке.
  110. albacea : исполнитель (завещания). От андалузского арабского языка Сахб аль-Вассия (صاحب الوصية); «Хозяин завещания».
  111. albacora : Альбакор. От арабского al-bakura «преждевременный» или al-bakrah «молодой верблюд».
  112. albadena : Тип туники или шелкового платья. От арабского badan : Тип рубашки, закрывающей туловище.
  113. albahaca : Базилик . От арабского al-habaqah [ʔlħbq] ( слушать ).
  114. albahío : бледно-желтоватый цвет, обычно используется для крупного рогатого скота. От арабского bahi : «сияющий» [ʔlbhjː] (الباهية) ( слушать ).
  115. albalá : Официальный документ. От арабского al-bara'ah .
  116. albaida : Anthyllis cistoides (цветковое растение). С арабского аль-байда : «Белый» (البيضاء) [ʔlbjdˤaːʔ] ( слушать )..
  117. albanega : 1) Сетка, используемая для волос. 2) Ловушка для кроликов. От арабского al-baniqa .
  118. albañal : Канализация. От андалузского арабского al-ballá : «глотатель».
  119. albañil : Строительный рабочий. От андалузского арабского al-banni . Первоначально от классического арабского banna [ʔlbnːaːʔ] ( слушать ).
  120. Альбакия : Остаток. От арабского аль-баки (الباقي) того же значения [ʔlbqj] ( слушай ).
  121. Альбаран : Счет. От арабского аль-бараа [ʔlbraːʔ] ( слушайте ).
  122. Альбарасо : Витилиго . Из андалусского арабского языка Аль-Бараш [ʔlbrsˤ] ( слушать ).
  123. Альбарда : Вьючное седло. От арабского аль-бардаа [ʔlbrdʕ] ( слушайте ).
  124. albardán : Клоун или дурак. От андалузского арабского albardán : «наглый». Первоначально от классического арабского bardan : «Идиот (хладнокровный)» [ʔlbrdaːn] ( слушать ).
  125. albardín : Растение, эндемичное для испанских степей, по природе и использованию похожее на Esparto . От арабского "al-bardi": "papyrus" [ʔlbrdj] ( слушать ).
  126. альбарикок : Абрикос. От арабского аль-баркук (البرقوق) «слива» или «раннеспелый».
  127. albarrada : 1) Глиняная ваза, см. alcarraza . 2) Каменная стена. От арабского al-barradah : «охладитель».
  128. albarrán : 1) Фермер 2) Пастух 3) Человек без определенного места жительства. От андалузского арабского al-barrani : «Чужой».
  129. albatoza : Маленькая крытая лодка. От арабского al-gattosha : поганка . Из-за арабского обычая давать судам имена птиц.
  130. альбайальде : Церрусит. От арабского аль-баяд [ʔlbjaːdˤ] ( слушайте ).
  131. albéitar : Вет. От арабского al-baytar [ʔlbjtˤaːr] ( слушать ).
  132. albenda : Украшенное белое полотно. От арабского al-band .
  133. alberca : Водное хранилище для орошения. В Мексике и Гондурасе это также термин, используемый для обозначения плавательного бассейна . От арабского al-birka (البِركة) «пруд» [ʔlbrk] ( слушать ).
  134. альберчиго : абрикосовое дерево. От андалузского арабского аль-бершик .
  135. albihar : Майвид . От арабского al-bahar .
  136. albitana : 1) Ограждение для защиты растений в садоводстве. 2) Удлинение киля или ахтерштевня судна. От арабского al-bitana .
  137. alboaire : Ремесло украшения церквей и куполов «азулежу». От андалузского арабского al-buhaira : лагуна.
  138. albogue : Кларнет с одной тростью, используемый в Испании. От арабского al-bûq (البوق): Рог или труба [ʔlbwq] ( слушать ).
  139. alboheza : Мальва , от андалузского арабского al - hubayza [ʔlxbjz] ( слушать ).
  140. albohol : Утренняя слава , от андалузского арабского al-hubuul : «верёвка».
  141. albollón : Дренаж или сточные воды. От мосарабского Ballaón и в конечном итоге от классического арабского balla'ah .
  142. альбондига : фрикадельки; мяч. От арабского al-bunduqa (البندقة) «шар», от греческого (κάρυον) ποντικόν (káryon) pontikón , «понтийский [орех]» [ʔlbndq] ( слушайте ).
  143. albórbola : Радость, праздничный шум. От арабского walwalah .
  144. альборга : сандалии Matweed. От арабского albúlḡa [ʔlbrɣ] ( слушать ).
  145. albornía : Тип большой вазы. От арабского barniya [brnj] ( слушать ).
  146. альборнос : Халат. От аль-Бурноса (البرنس); «(банный) халат» [ʔlbrnws] ( слушать ).
  147. alboronía : Тип андалузского овощного рагу. От арабского al buranniya «(рагу) Бурана». Буран была женой халифа Мамуна.
  148. alboroque : 1) Подарок или вознаграждение, даваемое в обмен на услугу. 2) Доброе отношение и щедрое внимание, предлагаемые и получаемые в ожидании коммерческой сделки. От андалузского арабского al-borok , возможно, в конечном итоге от классического арабского arbun .
  149. alboroto : Бунт, радость. Происходит от арабизма alborozo (радость), от андалузского арабского al-burúz, происходящего от классического арабского al-burūz , «военный парад перед походом»; или родственно латинскому volutāre .
  150. alborozo: Крайний хаос или счастье. От андалузского арабского al-buruz : «Военный парад перед экспедицией».
  151. albotín : Терпентиновое дерево . От арабского butm того же значения [ʔlbutˤm] ( слушать ).
  152. albricias : 1) Термин, используемый для поздравления кого-либо. 2) Подарок или дар, преподносимый тому, кто приносит хорошие новости. От арабского bushra [ʔlbʃaːr] ( слушать ).
  153. albudeca : Плохой арбуз . От андалузского арабского al batiha [ʔlbtˤjx] ( слушать ).
  154. albufera : Лагуна. От арабского аль-бухайра (البُحيرَة) [ʔlbuħjra] ( слушать )..
  155. albur : Этот термин имеет широкий спектр значений: 1) Плоскоголовый кефаль (Испания и Куба), 2) Комбинация карт в карточной игре, известной как Banca, 3) Случайный случай, на который предприятие делает ставки, 4) Выражение, имеющее двойной или скрытый смысл (Мексика и Доминиканская Республика) 4) Любовная связь (Никарагуа), 5) Ложь, клевета или слух (Пуэрто-Рико и Гондурас). От арабского al-boori [ʔlbwrj] ( слушать ).
  156. alcabala : 1) Налог на коммерческие операции. 2) Полицейский контрольно-пропускной пункт за пределами городов и на главных дорогах (Колумбия и Венесуэла). От андалузского арабского al qabala [ʔlqbaːl] ( слушать ).
  157. alcabor : Полая внутренняя часть дымохода или печи. От арабского al qabw [ʔlqbw] ( слушать ).
  158. alcabtea : Тип льна. От арабского al qubtiya , что означает «египетский» или «коптский» [ʔlqbtˤj] ( слушать ).
  159. alcacel или alcacer : 1) Зеленый ячмень 2) Ячменное поле. От арабского al qasil [ʔlqsˤjl] ( слушать ).
  160. alcachofa : Артишок. От арабского al-ẖarshoof того же значения.
  161. alcaduz : Водопроводная труба. От арабского Qâdûs (قادوس), что означает «водяной черпак» [ʔlqaːdws] ( слушать ).
  162. alcafar : Конечности четвероногого животного (обычно лошади). От арабского al kafal [ʔlkfl] ( слушать ).
  163. Алькахас : Птичья клетка. От арабского qafaṣ (قفص) [ʔlqafasˤ] ( слушать ) того же значения.
  164. alcahuete : Сообщник, сутенер, человек, который помогает другому в любовной связи, особенно незаконной; сплетник. Alcahuete происходит от испанского арабского alqawwad (посланник), а это от классического арабского qawwad (القوَّاد) [ʔlqwːaːd] ( слушать ). Этот «посланник» передавал сообщения любовнику замужней женщины. В более широком смысле это стало общеизвестным как любой человек, который заводит любовную связь, как правило, незаконную.
  165. alcaicería : заведение, где фермеры, занимающиеся выращиванием шёлка, представляли свою продукцию на правах, зарезервированных для мусульманских правителей в Гранаде и других городах королевства Насридов . От андалузского арабского Al-Qaysariya , изначально от латинского Caesarea [qjsaːrj] ( слушать ).
  166. alcaide : термин, исторически относившийся к различным должностям государственной власти. В современном испанском языке обычно относится к тюремному надзирателю. От арабского al qa'id (القائد) [ʔlqaːʔjid] ( слушать ), «военный командир».
  167. Алькальд : Мэр. От арабского аль-кади (судья). Кади происходит от глагола qada (судить) [ʔlqaːdˤj] ( слушать ).
  168. álcali : Щелочь. От арабского qalawi (قلوي) того же значения через средневековую латынь.
  169. alcaller : Мастер по глиняной обработке или его помощник. От андалузского арабского al qallal [ʔlqlaːl] ( слушать ).
  170. alcamiz : Устаревший термин, относящийся к списку солдат. Его этимология - ошибочная передача at-taymiz , «Военная инспекция» в андалузском арабском и «Отличие» в классическом арабском.
  171. alcamonías : семена, используемые в смесях специй, таких как анис или тмин. Это также устаревшее выражение, относящееся к акту сокрытия вещей. От арабского kammuniya (الكَمّون) [ʔlkamːwn] ( слушать ), отвар на основе тмина.
  172. alcana : Хна или Хновое дерево. От арабского hinna [ʔlħinːaːʔ ] ( слушать ).
  173. alcaná : Торговая улица или квартал. От арабского القناة qanaah : «Водостоки или водопроводные трубы» [ʔlqnaː] ( слушать ).
  174. alcancía : Глиняная копилка, пенни или копилка . От андалузского арабского alkanzíyya , происходящего от классического арабского kanz : «сокровище» [ʔlknzjːa] ( слушать ).
  175. alcándara : Крючок, используемый для подвешивания одежды или птицы. От арабского Kandarah .
  176. алькандия : сорго . От андалузского арабского слова « катния» .
  177. alcandora : Тип рубашки. От арабского qandura .
  178. alcanería : сельский термин, обозначающий разновидность артишока. От андалусского арабского языка al-qannariya , арабского перевода латинского cannaria .
  179. alcanfor : Камфора . От андалузского арабского Al-Kafur .
  180. алькантара/алькантарилья : Слив. От арабского al-qantarah , что означает «мост» [ʔlqntˤr] ( слушайте ).
  181. алькапарра : каперсы. От андалузского арабского аль-капарра . Через латынь и греческий.
  182. alcaraván : Каменный кроншнеп. От андалузского арабского al-karawan .
  183. alcaravea : Тмин . Из андалузского арабского языка аль-Каравия .
  184. alcarceña : Название, данное эрвилю и рожковому дереву . От андалузского арабского al-kershana , что означает «большой живот», из-за растения, вызывающего вздутие живота при употреблении в больших количествах.
  185. alcarraza : Тип глиняного контейнера, похожий на испанский Botijo . От андалузского арабского al-karraza . В конечном счете от персидского Koraz .
  186. alcarria : Неясной арабской этимологии. Относится к плоской возвышенности с небольшим количеством растительности.
  187. alcatenes : Тип лекарства, которое смешивается с медным купоросом для лечения язв. От арабского al-qutn .
  188. алькатара (или алкитара) : перегонный куб . От арабского корня глагола «перегонять» каттара [ʔlqtˤːaːr] ( слушать ).
  189. alcatifa : Устаревший термин для тонкого ковра или подложки для ковра. От арабского al-qatifa [ʔlqtˤjf] ( слушать ).
  190. alcatraz : Баклан . От арабского القطرس al-qaṭrās , что означает «морской орёл».
  191. alcaucil: Артишок. От испанского андалузского арабского alqabsíl[a] , которое происходит от мосарабского уменьшительного kapićéḻa , а это от испанского латинского capĭtia , «голова». Стандартная латынь, caput-itis.
  192. alcaudon : Сорокопут . От андалузского арабского al-kaptan .
  193. alcavela / alcavera : Толпа, стадо, семья, племя. От арабского al-qabila .
  194. alcayata : Металлическая вешалка или крючок. От андалузского арабского al-kayata , изначально от латинского Caia
  195. alcazaba : Дворец. От арабского al-qasbah , (قصبة), «четверть» [ʔlqsˤb] ( слушать ).
  196. alcázar : Цитадель; дворец. От арабского al-qasr (القصر) «цитадель», от латинского castrum, «замок», та же этимология с испанским термином castro [ʔlqsˤr] ( слушать ).
  197. альказуз (или орозуз): лакрица . От арабского «urúq сус» или «írq сус» и от классического арабского «irqu [s] сус». [17]
  198. алькоба : Альков. От арабского аль-кубба (القُبَّة) [ʔlqubːa] ( слушай ) «свод» или «арка».
  199. alcohela : Эндивий . От андалузского арабского alkuḥáyla , а этот от арабского kuḥaylā'. [18]
  200. alcohol : От арабского al-kuhul (الكحول), мелкий порошок сульфида сурьмы , используемый в качестве макияжа для глаз. Производное слово: alcoholar.
  201. alcolla : Большая стеклянная колба или графин . От испанского арабского alqúlla, а этот от арабского qullah. [19]
  202. alcor : Холм . От испанского арабского alqúll, а этот от латинского collis. [20]
  203. alcora [ необходима цитата ]
  204. alcorcí
  205. алькорк
  206. алькорса
  207. алькотан
  208. алкотана
  209. алькребит
  210. алькуацил [ необходима ссылка ]
  211. алькубилья
  212. алькунья
  213. алькуза
  214. alcuzcuz
  215. алчуб [ требуется ссылка ]
  216. алдаба
  217. aldea/aldeano: Деревня / Житель деревни.
  218. альдиза
  219. алефрис
  220. алея
  221. алехия
  222. алема
  223. алерсе
  224. алетрия
  225. aleve/alevoso/alevosía: от испанского арабского al'áyb , а последнее от классического арабского áyb , «дефект, пятно или позор» [ʕajb] ( слушать )
  226. алейя
  227. альфаба
  228. альфабега
  229. альфадья
  230. alfaguara : Гейзер. От арабского fawwâra (فوارة): «струя, фонтан, фонтан воды» [ʔlfawːwaːra] ( слушать ).
  231. альфахар/альфахарерия
  232. альфайда
  233. альфахеме
  234. alfajor : Сладкое миндальное песочное печенье. От испанско-арабского fašúr , а это от персидского afšor (сок).
  235. люцерна : сено люцерны. От испанского арабского alfáṣfaṣ[a], от классического арабского fiṣfiṣah, а это от Pelvi aspast. [21]
  236. alfaneque: 1) Вид птицы, от арабского al-fanak [фанак] ( слушать ) 2) Палатка, от берберского afarag.
  237. alfanje : Тип меча. От арабского al-janyar «кинжал».
  238. альфак
  239. альфакеке
  240. альфаки
  241. альфакин
  242. альфараз
  243. alfarda: Два значения; от арабского al-farda и от арабского al-fardda.
  244. альфареро: гончар.
  245. альфардон
  246. альфарема
  247. альфардже
  248. альфарразар
  249. альфая
  250. альфаяте
  251. альфасаке
  252. alféizar : Подоконник. От арабского al-hayzar, «тот, кто овладевает».
  253. alfeñique : 1) Слабак. 2) Вид сладости, потребляемой в Испании и Мексике. От андалузского арабского Al-Fanid . В конечном итоге от персидского и санскрита.
  254. альфереция
  255. альферес
  256. альферраз
  257. alferza : Фигура, известная как Визирь в других языках, соответствующая современной шахматной « королеве » (хотя гораздо слабее), от которой современные шахматы развились в средневековой Испании. От андалузского арабского Al Farza , в конечном счете от персидского Farzan , «хранитель».
  258. альфикос
  259. alfil : Епископ, в шахматах. От арабского al-fiyl (الفيل) [ʔlfiːl] ( слушать ) «Слон».
  260. альфилель/альфилер
  261. альфинге
  262. альфитете
  263. альфиз
  264. альфоли
  265. alfombra: Ковер. Два значения; от арабского al-jumra и от арабского al-humra.
  266. alfóncigo : Фисташка. От арабского al-fustuq [ʔlfustuq] ( слушать ).
  267. альфондига
  268. альфорфон
  269. alforja : Седельная сумка. От арабского al-khurj ( الخرج ) «седельная сумка», портманто [ʔlxurdʒ] ( слушать ).
  270. альфорре
  271. альфоррочо
  272. альфорса
  273. alfóstiga
  274. alfoz : Район, округ. От арабского hauz (حوز), что означает «район» или «границы города» [ħawz] ( слушать ).
  275. альгаба
  276. альгадара
  277. альгайда
  278. альгалаба [ необходима ссылка ]
  279. водоросли
  280. algalife [ необходима ссылка ]
  281. альгар
  282. альгара
  283. альгарада
  284. algarabía : Непонятная речь; невнятная речь; тарабарщина. От арабского al-'arabiya : «арабский» [ʔlʕrbj] ( слушать ).
  285. альгариво
  286. algarazo : Кратковременный ливень. От арабского al 'ard : «облако».
  287. альгаррада
  288. algarrobo : Рожковое дерево. От арабского al-kharouba «рожковое дерево» [ʔlxrːrwb] ( слушать ).
  289. альгаваро
  290. альгазафан [ нужна ссылка ]
  291. альгазара
  292. альгазуль
  293. álgebra : Алгебра. От латинского algebræ от арабского al-jabr , что означает «завершение, воссоединение», от названия книги аль-Хорезми Hisab al-jabr w'al-muqabala « Исчисление завершения и равенства ».
  294. algodón: Хлопок. От арабского «al-qúţun (قطن)», что означает «хлопок», «египетский», «коптский».
  295. альгорфа
  296. algoritmo: алгоритм , происходит от латинского слова algobarismus , образованного под влиянием греческого слова arithmos «число». Персидское имя Мухаммада ибн Мусы аль-Хорезми , محمد بن موسى ا لخوارزمي , известного математика, благодаря латинизированному произношению Algorithmi .
  297. альгорза:
  298. альгуасил: Шериф. От арабского «аль-вазир (الوزير)», что означает «министр».
  299. alguaquida : топливо для огня. От арабского waqîda (وقيدة), что означает «топливо» [ʔlwqjd] ( слушать )
  300. alguaza : Оконная или дверная петля. От арабского wasl «соединение».
  301. альхадида : от арабского « аль-хадида» (الحديدة) [ʔlħadiːda] ( слушать ), что означает медный купорос . [22]
  302. алхаит : Драгоценность. От арабского аль-хайт «струна». الخيط [ʔlxajtˤ] ( слушать )
  303. альхаджа : Драгоценность. От арабского аль-хаджа «ценная вещь». الحاجة [ʔlħaːdʒa] ( слушать )
  304. alhamar : Красный матрас или покрывало. От арабского hanbal, « меховое покрывало». Также от арабского Alhamar [ʔlʔaħmar] ( слушать )/ Al-Ahmar «красный».
  305. alhamel : вьючное животное или человек-носильщик на андалузском испанском языке. От арабского хаммаль . الحامل، حمّال [ʔlħaːml] ( слушать )
  306. alhamí : Каменная скамья, обычно покрытая азулежу . Относится к городу Алхама в Гренадине.
  307. алхандал : Колоцинт . От арабского Alhandhal . الحنظل [ʔlħanðˤal] ( слушать )
  308. alhanía : 1) Спальня 2) Шкаф 3) Тип небольшого матраса. От андалузского арабского al haniyya, «альков».
  309. Альхакин : Ткач. От арабского множественного числа «Аль-Хайкин» — «ткачи». الحيّاكين [ʔlħjaːkjn] ( слушать )
  310. alharaca : Жестокая реакция на незначительную проблему. От арабского haraka . حركة [ʔlħaraka] ( слушать )
  311. alhavara : Мука. От арабского huwara .
  312. alhelí : Эгейская желтофиоль. От арабского hiri .
  313. alheña : испанское слово, обозначающее хну и растение, из которого ее получают.
  314. alholva : Пажитник . От арабского hulbah. [ʔlħilba] ( слушать )
  315. alhorí : То же значение и этимология, что и у более часто используемого термина alfolí .
  316. alhorre : 1) Фекалии новорожденного ребенка. От арабского hur, « фекалии». 2) Обычная кожная сыпь у младенцев, опрелости. Обычно используется в выражении « Yo te curaré el alhorre!» при угрозе избить ребенка. От арабского shakatu el hurr , «кожная инфекция».
  317. alhorría : (или ahorría ): Выражение, используемое для обозначения освобождения раба. От арабского al-hurriya, «свобода».
  318. alhucema : Лаванда . От арабского хузама [ʔlxuzaːmaː] ( слушайте ).
  319. alhuceña : Вудрафф . От арабского ухшина .
  320. aliara : Рог для питья. От андалузского арабского al fiyara .
  321. alicante : Народное название двух различных видов ядовитых змей, обитающих в Испании и Северной Мексике соответственно. От арабского al aqrab, « скорпион».
  322. alicatar : обрабатывать. От арабского qat, «резать».
  323. alicate : Плоскогубцы. От арабского laqaat, «щипцы».
  324. Алидада : Алидаде . От андалузского арабского al'idada [ʔlʕidˤaːda] ( слушайте ).
  325. alifa : Сахарный тростник, двухлетний, в андалузском и мексиканском испанском. От арабского halifa [xaliːfa] ( слушать ) «преемник».
  326. alifafe : 1) Легкое недомогание. 2) Тип опухоли, которая развивается на ногах лошадей от чрезмерной работы. От арабского ifash " сумка с вещами".
  327. алифара
  328. алиджар
  329. алимара
  330. алиой
  331. алирон
  332. ализасе
  333. ализар
  334. альджаба
  335. альджабибе
  336. альджама
  337. aljamía/aljamiado: средневековый романский испанский или мосарабский язык, написанный арабской графикой.
  338. альджараз
  339. альхарфа
  340. альжебана
  341. альджерифе от арабского شريف [ʃariːf] ( слушать )
  342. альез
  343. aljibe от андалузского арабского اَلْجُبّ (al-júbb), от классического арабского جُبّ (jubb, «цистерна, колодец»)
  344. aljófar/aljofarar
  345. альофифа
  346. альжор (или альжез )
  347. альджуба
  348. альджума
  349. анагаса
  350. альмакабра
  351. almacén : Депозит, склад сухих товаров. От арабского al-majzan of makhzan (المخزن) [ʔlmaxzan] ( слушать ) «хранилище» или «склад».
  352. альмасерия
  353. альмасига
  354. альмаден
  355. almádena : кувалда . От андалузского арабского al-māṭana (الْمَاطَنَة) «кувалда».
  356. альмадиа
  357. almadraba : Ловля тунца в Андалусии и, в частности, в провинции Кадис. От андалусского арабского Al-madraba [ʔlmadˤraba] ( слушать ), «место, куда ударить», в отношении техники ловли.
  358. альмадраке
  359. almagazén
  360. альмагра
  361. альмахала
  362. альмаизар
  363. альмаджа
  364. альмаханеке
  365. альмаджар
  366. альмахара
  367. альмалафа
  368. almanaque : альманах (см. раздел этимологии в статье для дальнейшего обсуждения). От андалузского арабского almanáẖ «календарь», от арабского munāẖ «стоянка каравана» или от греческого almenichiakon «календарь».
  369. almancebe: тип речной рыболовной сети, от испанско-арабского al-manṣába , берег.
  370. альмарада
  371. альмарбате
  372. альмарча
  373. альмархо
  374. альмарра
  375. альмарраха или альмарраза
  376. almártaga: два значения, от al-marta'a и al martak.
  377. алмастика
  378. альматроке
  379. альмазара: пресс для оливок. От арабского «аль-масара» (المعصرة) [ʔlmaʕsˤara] ( слушай ), «соковыжималка».
  380. альмасаррон
  381. almea: два значения: от almay'a عالمية [ʕaːlmj] ( слушать ) и alima. الميعة [ʔlmjʕ] ( слушай )
  382. альмехия
  383. альменара: два значения, от аль-манара [ʔlmanaːra] ( слушать ) и аль-минхара.
  384. алмез
  385. almíbar: сахарный сироп, концентрированный сок.
  386. альмикантарат
  387. альмиджар
  388. альмихара
  389. альмихарра
  390. альмимбар
  391. альминар
  392. almiraj/almiraje/almiral [ необходима ссылка ]
  393. альмирес
  394. Альмирон : Одуванчик . От андалузского арабского « аль мирун» .
  395. альмизат
  396. almizcle/almizque
  397. альмокаден
  398. альмокафр
  399. альмокарабе
  400. альмоцела
  401. альмокребе
  402. almocri
  403. альмодон
  404. альмофар
  405. альмофариз
  406. альмофия
  407. almofrez/альмофрей
  408. альмогама
  409. альмогавар
  410. альмохада: подушка от арабского аль-махада (المخده) [ʔlmixadːa] с тем же значением.
  411. альмохаррефа
  412. альмохаза
  413. альмохабана
  414. almojama: см . mojama
  415. альмохарифе
  416. альмоджая
  417. альмона
  418. Альмонеда : Продажа или аукцион. От арабского мунада [ʔlmunaːdaː] ( слушайте ).
  419. альморадудж/альморадукс
  420. альморавиде
  421. альмори
  422. альморония: см. альборония.
  423. альмотасен
  424. альмоталафе
  425. альмотазаф/альмотазан
  426. алмозала/алмозалла
  427. алмуд
  428. альмуэдано
  429. Альмуэрсо: Обед. Арабский al- + латинский morsus (укус).
  430. almunia : сельскохозяйственное поселение, от المُنية [ʔlmunja] ( слушать ), что означает желание. (см. статью на испанском языке).
  431. альпаргата
  432. альпечин
  433. альпийский
  434. алькерия : Фермерский дом. От арабского القرية [ аль-кариа ] слушай ) «деревня».
  435. алоке
  436. алокин
  437. альпаргата
  438. alquequenje
  439. алькермес
  440. алькерке: два значения: от аль-кирк и аль-карик. القرق [ʔlqrq] ( слушай )
  441. алькес
  442. алькесар
  443. алькибла
  444. алквицел
  445. запрос: Аренда. С арабского Al kira' (الكراء) [ʔlkiraːʔ] ( слушать )
  446. алхимия: алхимия, от арабского al-kīmiya' ( الكيمياء или الخيمياء ) через средневековую латинскую алхимию , от позднегреческого термина khēmeía (χημεία), также пишется khumeia (χυμεία) и khēmía (χημία), что означает « процесс трансмутации , при котором слиться или воссоединиться с божественной или первоначальной формой».
  447. алкинальный
  448. алькитира
  449. алькитран: смола, от арабского اَلْقِطْرَان аль-китран. [ʔlqatˤraːn] ( слушай )
  450. альрота
  451. альтабака
  452. альтамия
  453. altramuz : Люпин боб . От арабского at-turmus [турмус] ( слушать ).
  454. alubia : Горох, фасоль. От арабского лубия [luːbjaːʔ] ( слушай ).
  455. алудель
  456. алукете/лукете
  457. аллоза
  458. аман
  459. ámbar: янтарь, от арабского ʿanbar عنبر , что означает «все, что плавает в море», через среднелатинское ambar.
  460. амель
  461. амин
  462. амири
  463. анакало
  464. анакора
  465. анафага
  466. анафалла/анафайя
  467. анафе
  468. анаквель
  469. андорра
  470. андрахо
  471. анеа
  472. анежир
  473. анутеба
  474. анакаль
  475. анацея/анацеар
  476. анафеа
  477. анафил
  478. анагаса
  479. анаскар
  480. анацме
  481. añil: В конечном итоге происходит от санскритского nilah, «тёмно-синий».
  482. араби
  483. арансель
  484. арбельон/арбольон
  485. архи
  486. аргадильо
  487. аргамандель
  488. аргамула
  489. аргановое
  490. аргель
  491. арголла
  492. arguellarse/аргуэлло
  493. ариже
  494. аримес
  495. арджоран
  496. арнади
  497. арраба
  498. аррабал
  499. арракада
  500. arráez
  501. массиван
  502. арресифе
  503. аррежаке/аррежакар
  504. аррельде
  505. арреквифе
  506. забирать
  507. arriate
  508. аррисес
  509. арроба
  510. арробда [ необходима ссылка ]
  511. аррокабе
  512. арропе
  513. арроз: Райс [ʔaruzː] ( слушай ).
  514. аскар/аскари
  515. асекви [ необходима ссылка ]
  516. асесино : Убийца. От арабского хашшашин «тот, кто пристрастился к гашишу (марихуане)». Первоначально использовался для обозначения последователей персидского Хасан-и-Сабаха (حسن صباح), Хашшашина .
  517. атабака
  518. атабал
  519. атабе
  520. atacar : завязывать, застегивать. От андалузского арабского tákka , изначально от классического арабского tikkah [tikːa] ( слушать ), лента, используемая для застегивания одежды.
  521. атацир
  522. атафарра/атахарре
  523. атафея
  524. атахона
  525. атаорма
  526. атайфор
  527. атаир
  528. аталайя
  529. атальвина
  530. атамбор
  531. атанор
  532. атанкия
  533. атарацея
  534. атаразана
  535. атарфе
  536. атарьеа
  537. атаррага
  538. атаррая
  539. атауд: Гроб.
  540. атаухия
  541. атаурике
  542. атифле
  543. атьяра
  544. atíncar
  545. атоба
  546. аточа
  547. atracar : нападать, грабить, пришвартовывать лодку, застревать, объедаться, обманывать, застревать. От арабского Taraqa , «подниматься».
  548. atriaca/atriaca: Устаревшее слово.
  549. atún: Тунец. От арабского слова al-tuna (التونه).
  550. атутия
  551. auge: всплеск, подъем, бум.
  552. аулага
  553. аверия
  554. азабаче
  555. азабара
  556. азакан
  557. азакая
  558. азачи
  559. азафат/азафата
  560. азафран : Шафран . От арабского اَلزَّعْفَرَان az-za`farān [zaʕfaraːn] ( слушать ), от персидского زعفران zaferān или زرپران zarparān с золотой нитью.
  561. azahar : Белый цветок, особенно с апельсинового дерева. От испанского арабского azzahár , а это от классического арабского zahr [sumːmaːq] ( слушать ), цветы.
  562. азалá
  563. азамбоа
  564. азандар
  565. azaque : милостыня или религиозный налог в исламе. От арабского zakāt (араб. زكاة [zkaː] ( слушать ), «то, что очищает»[1]). См. статью zakat .
  566. азакефа : крытый портик или внутренний дворик. От андалузского арабского assaqifa , «портик», первоначально от арабского as-saqf ( السَّقْف ), [ʔlsːaqf] ( слушай ), что означает «крыша» или «верхнее покрытие здания».
  567. azar : Удача; шанс. От арабского az-zahr «игральные кости» или североафриканского арабского az-zhar [sumːmaːq] ( слушать ) «удача».
  568. azarbe
  569. азаркон
  570. азарджа
  571. азарнефе
  572. азароте [ необходима цитата ]
  573. азофар
  574. азофра/азофрар
  575. азог: два значения: от аз-за'ук [ziʔjbaq] ( слушай ) и от ас-сук.
  576. азолвар
  577. азорафа
  578. azote : Пощечина, избиение, бичевание. От арабского sawṭ [sˤawt] ( слушать ).
  579. azotea : Плоская крыша или терраса. От андалузского арабского assutáyha , уменьшительное от sath , «терраса» в классическом арабском языке.السطيحة [ʔlstˤjħ] ( слушать )
  1. азоя [ необходима ссылка ]
  2. azúcar : Сахар. От арабского (سكر) sukkar того же значения [sukːar] ( слушать ), от персидского shekar.
  3. azucarí
  4. азучена
  5. азуче
  6. азуд
  7. азуфаифа/азуфаифо
  8. azul : Синий. От арабского lāzaward , в конечном итоге от санскрита .
  9. азулак (или зулак)
  10. azulejo : Расписанная вручную глазурованная напольная и настенная плитка, от арабского az- zellīj ( الزليج ), стиль мозаичной плитки, выполненной из индивидуально высеченных вручную кусочков плитки, вставленных в гипсовую основу, от zalaja ( زَلَجَ ), что означает «скользить». См. также alboaire и alhamí.
  11. azúmbar
  12. azumbre : Мера для жидкостей, эквивалентных примерно двум литрам. От андалузского арабского aTTúmn , а это из классического арабского: Tum[u]n , «восьмая» [θumn] ( слушать ).

Б

  1. babucha : Тапочки. От французского babouche , произошедшего от персидского "papoosh" (پاپوش), буквально означающего "покрытие ног" через арабское baboush (بابوش). Переход от персидского "p" к арабскому "b" происходит из-за отсутствия буквы p в арабском алфавите. "Pa-" в персидском означает ногу, а "poosh" означает покрытие. Персидское "pa" или нога имеет тот же корень, что и другие индоевропейские языки, например, латинское pede[m] , французское "pied", испанское "pie" и "pata" и т. д. [baːbwʃ ] ( слушать ).
  2. badal : Отрез мяса со спины и ребер крупного рогатого скота, близко к шее. От андалузского арабского bad'a «телячья мышца», происходящего от классического арабского bad'ah [baːdila] ( слушать ) «кусок».
  3. badán : Хобот животного. От арабского badan , (بدن) [бадан] ( слушать ).
  4. badana : 1) Овчина, 2) Подкладка для шляпы, 3) Ленивый человек. От арабского bitana , «подкладка», (بِطانة) [bitˤaːn] ( слушать ).
  5. badea : 1) Арбуз или дыня плохого качества. 2) Безвкусный огурец, 3) Слабый человек, 4) Неважная вещь. От арабского battiha «плохая дыня».
  6. badén : Окунуться в землю, дорогу, тротуар или брод. От арабского bāṭin (بطين) «затонувший» (земля) [batˤjn ] ( слушать ).
  7. bagarino : Свободный или наемный матрос, в отличие от насильно завербованного или порабощенного. Того же происхождения, что и baharí [bħrj ] ( слушать ).
  8. Багре : пресноводная рыба без чешуи, с подбородком. От арабского baghir или baghar .
  9. baharí : Хищная птица . От арабского bahri : «из моря».
  10. baja : Паша, турецкий офицер или губернатор высокого ранга. От арабского basha (باشا) [baːʃaː] ( слушать ). В конечном итоге от турецкого pasha того же значения.
  11. baladí : 1) Неважная вещь или вопрос. 2) Что-то из земли нашей страны. От арабского baladiy «Из страны» [bldj ] ( слушать ).
  12. balaj/balaje : Пурпурный рубин. От арабского Balahshi : Из Балахшана (регион в Центральной Азии, где добывают эти камни).
  13. балате
  14. балда (и балдио)
  15. балдар
  16. balde : 1) Свободный. 2) Без причины. 3) Напрасно. От арабского batil «ложный» или «бесполезный» [baːtˤl ] ( слушать ).
  17. банк
  18. баня
  19. baraka : Небесное провидение или необычная удача. Из марокканского арабского языка. Недавно введенное слово. (بركة) [baraka] ( слушать ).
  20. барбакана
  21. барсино
  22. бардаже
  23. бардома/бардомера
  24. барраган
  25. barrio/barriada : Район, округ или квартал в городе. От арабского barri «снаружи» [barjː] ( слушать ).
  26. bata: от арабского batt или французского ouate .
  27. батан
  28. батея
  29. баурак
  30. баял
  31. белез
  32. bellota : Желудь, плод или семя дуба. От арабского ball-luta (بلوط) того же значения [blwtˤ] ( слушать ).
  33. Бен
  34. бенимерин
  35. бенджуй
  36. берберийский
  37. берберский
  38. беребер
  39. berenjena/berenjenal: баклажан, баклажан, от арабского بَاذِنْجَان (bāḏenjān), от персидского بادنجان (bâdenjân) того же значения.
  40. безаар/безоар
  41. бизнага
  42. бокачи
  43. бодоке/бодокальный
  44. бофета
  45. bórax : Бура , от арабского слова bawraq (بورق), от персидского bure того же значения.
  46. родился
  47. борония
  48. ботор
  49. бухия
  50. бюльбюль
  51. бурче
  52. буз
  53. бузак

С

  1. Кабила : Племя берберов или бедуинов. От арабского языка кабила (قبيلة) [qbjl] ( слушай ) «племя».
  2. кашера
  3. cadí : От арабского qādiy / qādī ( قَاضِي ), «судья», тип государственного служащего, назначаемого для слушания и рассмотрения дел в суде; та же этимология с alcalde [qaːdˤiː] ( слушать ).
  4. кадира
  5. кафе : Кофе. От итальянского кафе , от турецкого кахве через арабский кахва (قهوة) того же значения, из региона Каффа в Эфиопии.
  6. cáfila
  7. кафиз (или кафиз)
  8. кафе
  9. кафтан
  10. cáid (того же происхождения, что и alcaide)
  11. каймакан
  12. калабаса : тыква или тыква. От арабского qerabat (قربات), множественного числа от qerbah (قربة), что означает бурдюк [qirbaːt] ( слушайте ).
  13. Калафате/Калафатеар
  14. Калахорра
  15. calí: тот же корень, что и álcali .
  16. калибо/калибр
  17. камбуж
  18. камокан
  19. canana: Патронная лента.
  20. канкана/канканилья
  21. канкано
  22. канде: в канде из асукара .
  23. может для
  24. караба
  25. cárabe
  26. карабо : Сова; собака. Взято из арабского qaraab и kalb «собака» ( калааб «собаки») соответственно [клб] ( слушать ).
  27. каракоа
  28. карамида
  29. карамузал
  30. каравасар
  31. каркас
  32. carmen / carme : От испанско-арабского kárm , а это от классического арабского karm , виноградная лоза [karm] ( послушайте ).
  33. carmesí : Малиновый, синевато-тёмно-красный. От арабского quirmizi.
  34. каррафа
  35. cártama/cártamo
  36. катан
  37. катифа
  38. казурро
  39. севиче
  40. cebti
  41. ceca
  42. цедоария
  43. cegatero
  44. cegrí
  45. цехе
  46. celemí/celemín/celeminero
  47. сеначо
  48. чендолилла
  49. сенефа
  50. сенеке
  51. cení
  52. сения
  53. cenit: зенит, от арабского samt سَمْت , та же этимология, что и у ацимута.
  54. cequi
  55. cerbatana
  56. cero : Ноль. От арабского sifr того же значения.
  57. cetís
  58. ceutí
  59. чафариз
  60. чафарот
  61. халеко
  62. чарран
  63. чифла
  64. чилабай: из марокканского арабского языка.
  65. чиривия
  66. чиво
  67. чоз
  68. чупа
  69. чузо
  70. циани
  71. цибика
  72. cica
  73. цикалар
  74. рубцовый
  75. cicatero: корень, отличный от cicatear.
  76. циклан
  77. циклар
  78. циклон
  79. сид
  80. сифак
  81. цифра/цифрар
  82. цимбара
  83. чимбога
  84. кимитара
  85. круг
  86. цитара
  87. цивета/цивето
  88. коба/кобиста
  89. кофа
  90. коима
  91. койм
  92. colcótar
  93. кора
  94. Коран: от Коран (قرآن), Священная Книга мусульман.
  95. корбачо
  96. корма
  97. коттония
  98. кубеба
  99. куркума
  100. курдо
  101. кускута

Д, Э

  1. dado : Игральная кость, куб или штамп. От классического арабского a'dad «числа» [ʔʕdaːd] ( слушать ).
  2. дага - кинжал
  3. дахир
  4. дайфа
  5. данте
  6. дарга (адарга): Щит.
  7. dársena: Док / бассейн.
  8. даза
  9. дескафилярный
  10. destartalado
  11. они
  12. дирхам
  13. diván: Диван / кушетка. От арабского от персидского دیوان dēvān (="место собрания", "список"), от древнеперсидского دیپی dipi (="письмо, документ") + واهانم vahanam (="дом"). Это недавнее заимствование, которое напрямую вошло в испанский язык через персидский, так как звук [v] в دیوان dēvān является современным персидским произношением. [ необходима цитата ] [djwaːn] ( слушать )
  14. друзо
  15. дула/дулар
  16. edrisí
  17. ежарбе
  18. эльче
  19. элеми
  20. эликсир : от al-ʾiksīr ( الإكسير ) до средневековой латыни, которая, в свою очередь, является арабизацией греческого xērion (ξήριον) «порошок для высыхания ран» (от ξηρός xēros «сухой») [ʔlʔiksjr] ( слушайте ).
  21. embelecar/embeleco
  22. эмир (или амир)
  23. энкарамар
  24. enchufar/enchufe: 1) Подключать/включать; 2) Подключать, 3) Предлагать незаслуженную работу или должность через личные связи. От андалузского арабского Juf, происходящего от классического арабского jawf «желудок; внутренняя полость» [dʒawf] ( слушать ).
  25. engarzar: Устанавливать/продевать.
  26. энджалма
  27. enjarje
  28. enjeco
  29. escabeche : Соленье или маринад. От арабского as-sukbaj . Первоначально от персидского Sekba [alsːskːkbaːdʒ@] ( слушать ).
  30. эскафилярный (см. дескафилярный)
  31. escaque/escaquear
  32. espinaca: Шпинат.
  33. эксарико

Ф, Г

  1. faca
  2. фалагар
  3. фалька
  4. фаллиба
  5. фальтрикер: Карман.
  6. фалуа/фалука
  7. фанега/ханега
  8. фанфаррон
  9. фаранга (или хараган) : ленивый, бездельник, лодырь [@ʔifrndʒ] ( слушать ).
  10. фарда
  11. фардачо
  12. фарфан
  13. fárfara
  14. фарнака
  15. фарота
  16. farruco : Наглый или «дерзкий». От андалузского арабского Farrouj, «петух» [farːuːdʒ] ( слушать ).
  17. felús
  18. фетуа
  19. феска
  20. фидео
  21. fileli
  22. фосеифиса
  23. фондоли
  24. фондак/фонда
  25. fulano: «любой» без указания имени, X людей. От арабского Fulan [fulaːn] ( слушать ).
  26. фустал
  27. фусете
  28. габан
  29. габэла
  30. гасель/гасела
  31. гафети
  32. галачо
  33. галанга
  34. гальбана
  35. галибо
  36. галима
  37. гандула/гандула
  38. ганьян
  39. garbi : Ветер сирокко .
  40. гарама
  41. гарбино
  42. гардачо
  43. гарфа
  44. гаргол
  45. гарра
  46. гаррафа
  47. гаррама
  48. гарроба
  49. гаспачо
  50. гили
  51. гомер
  52. гранади
  53. грисгрис
  54. гуадамаки
  55. гуахара
  56. гуахете
  57. гуала
  58. гуаризмо : фигура, характер. От имени Мухаммада ибн Мусы аль-Хорезми , محمد بن موسى ا لخوارزمي , известного математика, благодаря латинизированному произношению Algorithmi, той же этимологии, что и algoritmo [ʔlxwaːrzmj] ( слушайте ).
  59. гуифа
  60. гилья
  61. гумиа
  62. гурапас

ПРИВЕТ

  1. habiz : Дарение недвижимости на определенных условиях мусульманским религиозным учреждениям. От классического арабского: ḥabīs : амортизированный.
  2. habús : То же значение, что и habiz в Марокко. От арабского ḥubūs, «имущество, принадлежащее умершему, используемое для благотворительности».
  3. hachís : Гашиш. От классического арабского Hashish [ħʃjʃ] ( слушать ), «трава». Это недавнее заимствование, на которое повлияла письменная форма, где hachís произносится [ xaˈt͡ʃis ], поскольку <h> всегда немой в начале испанского языка, а [x] (глухой велярный фрикативный звук), который ближе к [h], еще не существовал в древнеиспанском; звук [ ʃ ] в арабском языке, как в слове hashish, существовал в древнеиспанском, который превратился в [x] в современном испанском языке ([h] в других диалектах современного испанского языка), а [ ʃ ] в заимствованиях в испанском языке произносится либо [ t͡ʃ ], либо [s].
  4. hacino : Скупой или от андалузского арабского ḥazīn [ħzjn] ( послушайте ).
  5. hadruba : Горб (на чьей-либо спине): от андалузского арабского ḥadúbba .
  6. hafiz : Страж или смотритель. От андалузского арабского ḥāfiẓ [ħfjðˤ] ( слушать ).
  7. hálara : То же значение и этимология, что и fárfara . 1) Внутренняя часть яйца. 2) Холодная нога. От андалузского арабского falḡalála .
  8. hallulla : 1) Вид хлеба или булочки, употребляемый в Испании и некоторых частях Латинской Америки. 2) Тошнота (только Восточная Андалусия) [23] От андалузского арабского ḥallún .
  9. Хамуди : Потомки Али Бен Хамуда, основателей Малаги и Альхесираса Тайфаса в 11 веке.
  10. haragán : 1) Тот, кто отказывается работать. 2) На Кубе и в Венесуэле — разновидность швабры. Из андалузского арабского: khra kan : «Было дерьмо».
  11. харамбел : См. «арамбел».
  12. харбар
  13. харен
  14. харма
  15. харон
  16. Хасани
  17. hasta : «До тех пор, пока». От арабского hatta (то же значение). Под влиянием латинской фразы 'ad ista' [24] [ħtːta] ( слушать )
  18. хатака
  19. хазанья
  20. he : Наречие, используемое следующим образом: "he aquí/ahí/allí" : Вот оно/там оно. От арабского haa . [25]
  21. хиджра
  22. хобачо/хобача
  23. holgazán : Ленивый человек. От арабского Kaslan . Под влиянием Holgar [kslaːn] ( слушать ).
  24. холгар
  25. хок/оке
  26. ужас/ужас
  27. имам, иман
  28. имелa
  29. ислам

Дж, К

  1. jabalí  : Дикий кабан. От арабского jebeli : С гор. Возможно, произошло от Khanzeer Jebelí : Горная свинья [dʒblj] ( слушать ).
  2. хабалон
  3. ябега
  4. хабека
  5. жабек
  6. jabí  : сорт яблок и сорт винограда. От андалузского арабского sha'bí , сорт яблок.
  7. хакара
  8. ясена
  9. хасерино
  10. джадраке
  11. джаез
  12. ягуарзо
  13. джахари
  14. джахаррал
  15. джахаррар
  16. джайма
  17. жаик
  18. джалеар
  19. джалма (или енджалма)
  20. халок
  21. хамакуко
  22. джаметериа
  23. джамила
  24. джапута
  25. Жак
  26. jaqueca : Мигрень. От арабского Shaqiqa , с тем же значением [ʃqjq] ( слушать ).
  27. хакима
  28. джара
  29. jarabe : Сироп. От арабского Sharab . Обычно в контексте сиропа или микстуры от кашля.
  30. хараиз
  31. джарача
  32. харета
  33. жарикар
  34. харифо/харифа
  35. харкия
  36. jarra : Кувшин или другая кастрюля с ручкой(ями). От ǧarrah , то же, что и англ. jar .
  37. джатиб
  38. jazarino/джазарина
  39. jazmín : жасмин. От арабского yasmin (يسمين), а затем от персидского слова (то же самое слово).
  40. джебе
  41. желиз
  42. джемесия
  43. jeque: От арабского шейх или шейх , старший
  44. jerife : От арабского sharif , благородный, уважаемый.
  45. jeta : Рыло, лицо, щека (в прямом и переносном смысле). От арабского khatm : «рыло» [xatˤm] ( слушать ).
  46. джифа
  47. джинете
  48. jirafa : жираф. От ziraffa того же значения (زرافة) [zraːf] ( слушать )..
  49. джирель
  50. jofaina : широкая и неглубокая чаша для бытового использования. От ǧufaynah .
  51. джофор
  52. йорфе
  53. джороба
  54. джорро
  55. джуба/альджуба/джубон
  56. джулепе
  57. юрдия
  58. джурель
  59. кермес

Л, М

  1. laca : смолистое вещество, добываемое из лакового дерева . От арабского lak , взятого из персидского lak , в конечном итоге от санскритского laksha , что буквально означает «сто тысяч», имея в виду большое количество насекомых, которые собирают и высасывают всю смолу из деревьев.
  2. лакр
  3. lapislázuli : лазурит , темно-синий минерал. От арабского lazaward ( لازورد ) от персидского lagvard или lazward , в конечном счете от санскритского rajavarta, буквально означающего «колечко короля».
  4. latón : латунь. От арабского latun от турецкого altın «золото».
  5. лауд : лютня. От арабского аль 'уд ( العود ) «лютня».
  6. lebeche : Юго-восточный ветер на средиземноморском побережье Испании. От андалузского арабского Labash .
  7. lebení : мавританский напиток, приготовляемый из кислого молока . От арабского labani ( لباني ) «молочный» [lbnjː] ( слушать ).
  8. leila : от арабского layla ( ليلة ) «ночь» [ljl] ( слушать ).
  9. лелили : крики и шум, издаваемые маврами перед боем или во время празднования. С арабского «ля иляха илля-ллах» ( لا إله إلا الله ): Нет бога, кроме Аллаха; Ya leilí ( ياليلي ): Моя ночь; ya ayouni ( يا عيوني ): Мои глаза.
  10. lima : лайм. От арабского limah того же значения [liːm] ( слушать ).
  11. limón : лимон. От laymoon ( ليمون ), происходящего от китайского слова limung .
  12. loco : сумасшедший. От арабского lawqa «дурак».
  13. макабро
  14. максура
  15. медресе
  16. магасен
  17. магарса/магарсуэла
  18. маглака
  19. маарон/махарона
  20. махаррана/маррана/маррано
  21. махозмедин
  22. маймон
  23. махарета
  24. майзен
  25. мамарачо
  26. мамелуко
  27. мамола
  28. мандеизм
  29. мандил
  30. макила
  31. марабу
  32. мараведи
  33. маркасита
  34. марчамо
  35. марфега
  36. марфил
  37. марфуз/а
  38. маргомар
  39. марджал
  40. марлота
  41. марохо
  42. марома
  43. свинья маррано ; ср. Арабский мухаррам «запрещенный» [muħrːrm] ( слушайте ).
  44. маррас
  45. маррага
  46. масамуда : (прил.) Представитель берберского племени масмуда , от которого произошли Альмохады, движение, правившее Испанией и Северной Африкой в ​​XII веке. От арабского: масамуда .
  47. матафалуа
  48. matalahúga/matalahúva : Анисовое семя, от андалусского арабского хаббат халва , «сладкое семя» [ʔlħab ʔlħlw] ( слушайте ).
  49. мартага
  50. тушь для ресниц
  51. матарифе
  52. приятель
  53. матрака
  54. матула
  55. маурака
  56. mazamorra : Слово для обозначения ряда блюд на основе хлеба или злаков, типичных для Южной Испании и некоторых частей Латинской Америки. От андалузского арабского Pishmat [mtˤmwr] ( слушать ).
  57. масапан
  58. мазари
  59. масаррон
  60. мазмодина
  61. mazmorra : Подземелье. От арабского matmura «силос».
  62. mazorca : кукурузный початок; рулон шерсти или хлопка. От андалузского арабского: Masurqa , происходящего от классического арабского Masura ( ماسورة ): трубка, используемая в качестве шпульки (для шитья) [maːswr] ( слушать ).
  63. Мека : Место, которое привлекательно для определенной деятельности. От арабского Мекка ( مكة ).
  64. механический
  65. мейяла
  66. меджунже
  67. mendrugo : Кусок сухого или ненужного хлеба, часто оставляемый для раздачи нищим. От андалузского арабского Matruq «Отмеченный/Троганный» [mtˤrwq] ( слушать ).
  68. mengano/mengana : Выражение со схожим значением, как fulano или zutano , используется всегда после первого, но после второго, означает «кто бы ни». От арабского man kan означает «кто бы ни».
  69. mequetrefe : Любопытный или бесполезный человек. От андалузского арабского qatras, означающего человека с хвастливым поведением.
  70. меркал
  71. метикал
  72. мескино
  73. mía : Военный термин, ранее обозначавший регулярное туземное подразделение, состоящее из 100 человек в испанском протекторате северного Марокко; по аналогии, любая колониальная армия. От арабского Miʿah : сто ( مئة ) [mʔj] ( listen ).
  74. михраб [miħraːb] ( слушай ):
  75. мирамамолин
  76. моахая
  77. могатаз
  78. могейт
  79. moharra : кончик меча. От muharraf , что означает «выброшенный на берег» [muħrːrf] ( слушать ).
  80. мохаррачо
  81. мохатра
  82. мохедаль
  83. Мохино
  84. mojarra : Относится к рыбам из отряда Gerreidae. От арабского muharraf .
  85. mojama (первоначально almojama): Деликатес финикийского происхождения из региона Кадис. Он состоит из филе соленого тунца. От арабского al mushama : «момифицированный или вощеный» [ʔlmuʃmːmʕ] ( слушать ).
  86. мохи
  87. момиа
  88. мона
  89. монфи
  90. морабито
  91. Морага
  92. морапио
  93. мосарабе
  94. мудехар
  95. муфтий
  96. мухжалата
  97. mulato: Возможно, от Muwallad , как и в случае с Muladi. Walad ( ولد ) означает «потомок, отпрыск, отпрыск; ребенок; сын; мальчик; молодое животное, молодой». Согласно DRAE , от латинского mulus mulo (мул), в значении гибрид . [26] [walad] ( слушать )
  98. mulquía: В собственности/Собственность. Из "Мулькийя" [мулькдж] ( слушать )
  99. muslim / muslime: (Прилагательное) мусульманин. [27] Редкая альтернатива musulmán . От арабского Muslim ( مسلم ) [мусульманин] ( слушать ).

Н, О, П, К

  1. Наби : Пророк среди арабов. От арабского набий [набиджː] ( слушай ).
  2. nácar : Самый внутренний из трех слоев морской раковины. От каталонского nacre , происходящего от арабского naqra [ʔlnːaqr] ( слушать ), небольшой барабан.
  3. nácara : Тип небольшого металлического барабана, исторически использовавшегося испанской кавалерией. Та же этимология, что и у nacar .
  4. nacarar : Процесс обжаривания риса в масле на сковороде перед его варкой. Та же этимология, что и у nacar .
  5. надир : Надир, точка на небесной сфере, противоположная зениту, прямо под наблюдателем. От nadheer .
  6. надир : в Марокко администратор религиозного фонда.
  7. nagüela : Небольшая хижина для проживания людей. От андалузского арабского nawalla : хижина.
  8. naife : Высококачественный бриллиант. От андалузского арабского nayif . Первоначально от классического арабского na'if : превосходный.
  9. naipe : Игральная карта. От каталонского naíp . Происходит от арабского ma'ib .
  10. naranja : Апельсин. От арабского nāranja [naːrindʒ] ( слушать ), фр. персидского nārang , фр. санскритского nāranga , фр. дравидийского языка, родственного тамильскому naŗu «ароматный».
  11. наргиле
  12. натрон
  13. nazarí : Относится к королевству Насридов или династии Гранады .
  14. neblí : Подвид сапсана , ценимый в искусстве соколиной охоты. Возможно, от андалузского арабского burni .
  15. nenúfar : Водяная лилия . От арабского naylufar от персидского nilofer, niloofar, niloufar.
  16. несга :
  17. Нория : Водяная мельница , колесо обозрения . От арабского na'urah [naːʕuːra] ( слушайте ).
  18. nuca : Затылок. От арабского nuḵāʿ منخع , نخاع [nxaːʕ] ( слушать ).
  19. ojalá : «Я надеюсь»; «Я желаю, чтобы...». От law šhaʾ allāh «Если Бог пожелает». [28]
  20. ¡ole! (или olé ): самое известное выражение одобрения, поддержки или поощрения, которое, как говорят, произошло от wa-llah و الله , «клянусь Аллахом!». Однако его предполагаемое арабское происхождение оспаривается, и испанский арабист Федерико Корриенте в своем «Словаре арабизмов и афинских голосов в иберо-романсе» описывает его как « falsos arabismos » (ложные арабизмы) . [29] [30]
  21. омея : прил. Относящийся к Омейядам .
  22. орозуз
  23. ox : Выражение, отпугивающее диких и домашних птиц. От андалузского арабского Oosh .
  24. папагайо
  25. квермес
  26. квилат/кират: Карат или Карат. От андалусского арабского Qirat [qjraːtˤ] ( слушайте ).
  27. кильма
  28. центнер : единица веса около 46 кг. В своем текущем использовании в метрической системе он представляет 100 кг. От арабского Qintar قنطار [qintˤaːr] ( слушать ) «относится к большому количеству подобных объектов или объекту, который является большим по своему размеру [qintˤaːr] ( слушать ).

Р, С, Т

  1. rabadán : Сельская должность. Тот, кто наблюдает за обучением пастухов на ферме. От андалузского арабского rab aḍ-ḍān (رب الضأن) «господин/хозяин ягнят».
  2. рабал
  3. рабазуз
  4. рабель
  5. рабида
  6. рафал
  7. рейф
  8. рагуа
  9. рахез
  10. рамадан
  11. rambla : Овраг; обсаженная деревьями аллея. От арабского ramlah (رملة) «песок». [rml] ( слушать )
  12. рауда
  13. раута
  14. real : Военный лагерь; участок, где организуется ярмарка; (в регионе Мурсия) небольшой участок или сад. От арабского rahl : кемпинг [raħl] ( слушать ).
  15. ребато
  16. перекусить
  17. рекамар
  18. рекуа
  19. редома
  20. регала
  21. релали
  22. rehén : Заложник или пленник. От арабского رَهِين , пленник, выкуп. [rhjn] ( слушать )
  23. реджалгар : реальгар . От андалусского арабского reheg al-ghar [rahdʒ ʔlɣaːr] ( слушать ): «пещерный порошок».
  24. требовать
  25. ресма
  26. ретама
  27. rincón : Уголок. От андалузского арабского rukan , произошедшего от классического арабского Rukn или, возможно, связанного с французским recoin [rukn] ( слушайте ).
  28. робда
  29. робо (или арроба)
  30. рода
  31. роми/руми
  32. ронзал
  33. roque: ладья (шахматная фигура), от арабского روخ rukh [ruxː] ( слушать ), от персидского رخ rukh.
  34. саджелар
  35. салема
  36. Сандия : Арбуз. От арабского Sindiya «из Синда (провинция Пакистана )».
  37. Сараса : Гомосексуальный или женоподобный мужчина. Из «Заразы».
  38. саррасено
  39. sebestén
  40. секакул
  41. серафим
  42. сироко
  43. софи
  44. софора
  45. солдан
  46. солтани
  47. суфийский
  48. сура
  49. табал (или атабал)
  50. табак
  51. табефе
  52. табица
  53. табик
  54. така
  55. тафуреа
  56. тагарино/тагарина
  57. тагарнина
  58. таха
  59. тахали
  60. тахона
  61. тахур
  62. taifa : Относится к независимому мусульманскому княжеству, эмирату или небольшому королевству , часть которого образовалась в Аль-Андалусе ( мавританская Иберия) после окончательного распада Омейядского халифата Кордовы в 1031 году. Используется в многочисленных выражениях. Может также означать 1) фракцию 2) группу людей с неверным суждением. 3) un reino de Taifas (королевство тайф) может также относиться к хаотичному или беспорядочному состоянию дел. От классического арабского Ta'ifah : фракция [tˤaːʔjf] ( слушать ).
  63. тахеа
  64. талько
  65. талега
  66. талвина
  67. тамара
  68. тамариндо
  69. тамбор
  70. тара
  71. тарасея
  72. таража : Соленый кедр. От арабского Тарфа .
  73. тараси
  74. тарбея
  75. tarea : Задача. От арабского ṭaríḥa и корня طرح [tˤarħ] ( слушать ), «бросить».
  76. тареко
  77. тарида
  78. тариф
  79. тарима
  80. таркин
  81. таррая
  82. taza : чашка. От Tasa . [tˤaːs] ( слушать ).
  83. тертиль
  84. тибар
  85. точиби
  86. томин
  87. торонья
  88. торонжил
  89. трафальмехас
  90. truchimán/na
  91. трухаман/на
  92. туэра
  93. тумбага
  94. Тунечи
  95. турбит
  96. turquí (на языке Azul Turquí)
  97. тутия (или атутия)

В, Х, Y, Z

  1. vacarí : от арабского бакари ( بقري ) «бычий» [bqrj] ( слушать ).
  2. valencí : Uva Valencia. Сорт винограда из региона Мурсия на юго-востоке Испании.
  3. велмез : от арабского мальбас [мальбас] ( слушайⓘ ) .
  4. verdín : Самопроизвольный рост травы или прорастание. От арабского bardi (та же этимология, что и albardín). Под влиянием испанского слова "Verde" [brdj] ( слушать ).
  5. visir : визирь. От арабского wazir ( وزير ) «министр», недавнее заимствование. Та же этимология с alguacil [wzjr] ( слушать ).
  6. yébel : от арабского jabal (جبل) «гора»; та же этимология, что и у jabalí [dʒbl] ( слушать ).
  7. Забалмедина : в средние века судья гражданской и уголовной юрисдикции в городе. От арабского ṣāḥib al-madīna (صاحب المدينه) «начальник города» [sˤaːħb ʔlmdjn] ( слушать ).
  8. zabarcera : женщины, которые продают фрукты и другую еду. Того же происхождения, что и abacero
  9. забазала : имам, возглавляющий исламскую молитву. От арабского ṣāḥib aṣ-ṣalāh (صاحب الصلاه) «лидер молитвы» [sˤaːħb ʔlsˤlaː] ( слушайте ).
  10. сабазоке : то же значение, что и альмотасен . От арабского ṣāḥib ас-сук (صاحب السوق) «лидер рынка» [sˤaːħb ʔlswq] ( слушать ).
  11. zábila : алоэ вера (используется в основном в испаноязычной Америке) От андалузского арабского sabíra , происходящего от классического арабского Sibar, ʔlsˤːabr ( слушать ) та же этимология с acíbar .
  12. забра : тип судна, использовавшийся в Бискайском заливе в Средние века и начале Нового времени. От арабского zauraq [zawraq] ( слушать ).
  13. zacatín : в некоторых деревнях площадь, где продают одежду. От saqqatin , множественное число от saqqat : продавец одежды.
  14. zafar : ряд значений в Испании и испаноязычных странах Америки: освобождать, развязывать, игнорировать, распускать и т. д. От арабского azaHa : отнимать.
  15. zafarí : Гранада zafarí : вид граната. Higo zafarí : вид инжира. От арабского Safr .
  16. zafariche : Конструкция, используемая для размещения глиняных урн. Та же этимология, что и jaraíz (см. выше).
  17. zafio : Неотёсанный. От андалузского арабского Fellah safi : «Простой крестьянин».
  18. zafrán : См . Azafran .
  19. zaga : Задняя часть чего-либо. Груз в кузове грузовика. От арабского Saqah : Тыл, арьергард [sqːaː] ( слушать ).
  20. zagal : Мальчик. От андалузского арабского zaḡāl (زغال), традиционного арабского zuḡlūl (زغلول) [zaɣluːl] ( слушать ) с тем же значением.
  21. загая (или азагая)
  22. загуа
  23. zaguán : Вестибюль, фойе, прихожая. От андалузского арабского ʾisṭiwān (إِسْطِوَان), традиционного арабского ʾusṭuwāna (أسطوانة) [ʔustˤuːaːn] ( слушать ) «столб».
  24. загия : Завия . От арабского zāwiyah (زاوية) [zaːwiː] ( слушать ) «угол».
  25. захаррон
  26. захен
  27. захон
  28. zahora : (В основном используется в испанском регионе Ла-Манча): Обильная трапеза, сопровождаемая танцами или вечеринкой. От арабского исламского термина suhoor [suħwr] ( слушать ).
  29. захори
  30. заида
  31. заино
  32. зала
  33. заламеле
  34. zalea/залеар
  35. залэма/залама
  36. zalmedina : То же значение и происхождение, что и zabalmedina .
  37. залона
  38. замакуко
  39. zambra : Традиционный праздник морисков в Испании, который поддерживается цыганской общиной Сакромонте, Гранада. От андалузского арабского Zamra , изначально от классического арабского Zamr زَمْر [zamr] ( слушать ).
  40. занахория : морковь, предположительно от андалусского арабского сафунарийя (سَفُنَّارْيَة) [safunːnaːrja] ( слушай ), через классический арабский язык: исфанарийя (إِسْفَنَارِيَّة), в конечном итоге от древнегреческого στα φυλίνη.
  41. zaque : Кожаный сосуд для вина или извлечения воды из колодца. Пьяный человек. От андалузского арабского zaqq. Первоначально от классического арабского ziqq [ziqː] ( слушать ).
  42. закисами
  43. сарагуэльес
  44. zaranda/zarandillo/zarandaja
  45. zarandear: To shake vigorously / push around / toss about. From Zaranda.
  46. zaratán: Breast cancer. From the Arabic saratan[saratˤaːn] (listen): crab.
  47. zarazán:
  48. zarco
  49. zarracatín
  50. zarzahán: Astrakhan, a type of fleece used in making outerwear. From Arabic zardakhān (زردخان).
  51. zatara
  52. zéjel: a form of Arabic poetry. From arabic zajal (زجل)[zadʒal] (listen)

.

  1. zoco: market in an Arab country. From Arabic sūq (سوق) [suːq] (listen) "market." [citation needed] Not to be confused with other meanings of zoco.
  2. zofra
  3. zorzal: An intelligent person. From Andalusi Arabic zurzāl (زورزال), originally from classical Arabic zurzūr (زرزور) [zarzuːr] (listen) "thrush".
  4. zubia: Place where a large amount of water flows. From Arabic Zubya[suːbjaː] (listen).
  5. zulaque
  6. zulla
  7. zumaque: sumac. From Arabic summāq (سماق) [sumːmaːq] (listen) of the same meaning.
  8. zumo: fruit juice. From Arabic zum.
  9. zuna: Sunnah, from Arabic Sunnah [sunːa] (listen)
  10. zurriaga or zurriago: Refers to a type of whip and to a lark. From Andalusi Arabic surriyaqa

Words with a coincidental similarity to Arabic and false arabisms

Other influences

Hypothesis of the Verb–subject–object (VSO) sentence structure

As in most Romance languages, word order in Spanish is primarily governed by topicalization and focalization. This means that in practice the main syntactic constituents of a Spanish sentence can be in any order. In addition, certain types of sentence tend to favour specific orders.[32] However, as with all Romance languages, modern Spanish is classified in linguistic typology as an SVO language,[32] because this order of constituents is considered the most unmarked one.

In 1981, Spanish philologist Rafael Lapesa hypothesized that VSO sentence orders being more frequent in Spanish and Portuguese than other Romance languages was likely due to a Semitic (presumably Arabic) input in the language. Lapesa at the time considered that the topic had not been sufficiently investigated and required a more rigorous comparative study of Spanish with other Romance and Semitic languages.[33]

A 2008 study concludes that, although the earliest documentation written in Spanish (13th century) can be analysed as having a VSO order, this does not affect documents written after that time.[34] It has also been hypothesized that VSO was still the unmarked order for literary works as late as the 17th century.[32]

A 2012 comparative study of Spanish, Italian and French showed French to be the most strictly Subject–verb–object (SVO) language of the three followed by Italian. In terms of constituent order, Spanish is the least restricted among the three languages, French is the most restricted, and Italian is intermediate. In the case of French, this is the result of a historical process, as old French was less restricted in word order. As for the VSO order, it is absent from both French and Italian, but not from Spanish.[35]

The suffix í

Arabic has a very common type of adjective, known as the nisba or relationship adjective, which is formed by adding the suffix -ī (masc.) or ية -iyya (fem.) to a noun. This has given Spanish the suffix -í (both masc. and fem.), creating adjectives from nouns which indicate relationship or belonging, mostly for items related to medieval history, or demonyms in Arab.[36] Examples are marbellí, ceutí, maghrebí, zaragocí, andalusí or alfonsí.

Expressions

A number of expressions such as "¡Ole!" (sometimes spelled "olé" ), possibly from wa'llah, or ojalá, from law sha'a Allah, have been borrowed directly from Arabic. Furthermore, many expressions in Spanish might have been calqued from their Arabic equivalent. Examples would be si Dios quiere, que Dios guarde or bendito sea Dios.

Idafa

The Idafa was a feature of the Mozarabic dialects which had a major formative influence on modern Spanish. Although this morphological structure is no longer in use, it is still widely present in toponyms throughout Spain including names of recent origin such as the suburban colonies of Ciudalcampo and Guadalmar in Madrid and Malaga respectively.

Toponyms (place names) in Spain of Arabic origin

There are thousands of place names derived from Arabic in the Iberian Peninsula including provinces and regions, cities, towns, villages and even neighborhoods and streets. They also include geographical features such as mountains, mountain ranges, valleys and rivers. Toponyms derived from Arabic are common in Spain except for those regions which never came under Muslim rule or where it was particularly short-lived. These regions include Galicia and the Northern coast (Asturias, Cantabria and the Basque country) as well as much of Catalonia, Navarre and northern Aragon. Regions where place names of Arabic origin are particularly common are Balearics, Eastern Coast (Valencia and Murcia) and Andalusia. Those toponyms which maintained their pre-Islamic name during the Muslim period were generally Arabized, and the mark of either the old Arabic pronunciation or the popular pronunciation from which it derived is sometimes noticeable in their modern names: e.g. Latin Hispalis = Arabic Ishbiliya = modern Sevilla.

Major towns, cities and regions

Geographical features

Given names and surnames

Given names

Almudena (from the Virgin of Almudena, patroness of Madrid, Spain) and Fátima (derived from Our Lady of Fátima) are common Spanish names rooted in the country's Roman Catholic tradition, but share Arabic etymologies originating in place names of religious significance. Guadalupe, a name present throughout the Spanish-speaking world, particularly in Mexico, also shares this feature.

A few given names of Arab origin have become present in the Spanish-speaking world. In Spain, this coincided with a more flexible attitude to non-Catholic names, which were highly discouraged during the first decades of the Francoist dictatorship.[40] Arabic names that have been present in Spain for many decades include Omar and Soraya. Zaida is also present in Spain, perhaps after Zaida of Seville, the mistress or wife of King Alfonso VI of Castile in the 11th century. A number of streets throughout Spain bear the name of this Muslim princess. Zahira and Zaira are also popular girls' names of Muslim origin. It is in the Spanish enclaves of Ceuta and Melilla in the African continent where Arabic given names are common.

Surnames

Surnames of indirect Arabic origin, such as Medina, Almunia, Guadarrama or Alcaide, are common and often refer to toponyms or professions, but they are not of Arabic origin, properly speaking. Few Arabic surnames explicitly denote Arabic origin since in the 15th and the 16th centuries, religious minorities were required to change their surnames upon baptism to escape persecution. The Muslim minority was specifically compelled to convert and adopt Christian surnames by a series of royal decrees in the 16th century, when Morisco leader Muhammad Ibn Ummaya, for example, was born to the Christian name Fernando de Córdoba y Valor.

Exceptions to the general rule are rare, but one is the surname "Benjumea" or "Benjumeda", which denotes ancestry from the Ummayad nobility. Currently, fewer than 6,000 Spaniards have this surname. Another, even less common, surname denoting Muslim lineage is "Muley", which is still present in the Spanish Southeast, and was maintained for its noble lineage.[41]

See also

References

  1. ^ newspaper El Mundo, 7-nov-2010: La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano (in Spanish)
  2. ^ "Mozarabs: Resistance and Accommodation". Retrieved 7 March 2021.
  3. ^ a b Dworkin, Steven N. (2012). A History of the Spanish Lexicon: A Linguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press. p. 83. ISBN 978-0199541140.
  4. ^ Martínez Egido, José Joaquín (2007). Constitución del léxico español. Liceus, Servicios de Gestió. p. 15. ISBN 9788498226539.
  5. ^ Versteegh, Kees (2003). The Arabic language (Repr. ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 228. ISBN 0748614362.
  6. ^ Lapesa, Raphael (1960). Historia de la lengua española. Madrid. p. 97. ISBN 9780520054691.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  7. ^ Quintana, Lucía; Mora, Juan Pablo (2002). "Enseñanza del acervo léxico árabe de la lengua española" (PDF). ASELE. Actas XIII: 705.: "El léxico español de procedencia árabe es muy abundante: se ha señalado que constituye, aproximadamente, un 8% del vocabulario total"
  8. ^ Macpherson, I. R. (1980). Spanish phonology. Manchester: Manchester University Press. p. 93. ISBN 0719007887.
  9. ^ La extraordinaria riqueza de nuestros arabismos
  10. ^ Corominas, Joan (1973). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (Madrid: Gredos)
  11. ^ "Abenuz | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  12. ^ "📌 abismal". Los diccionarios y las enciclopedias sobre el Académico (in Spanish). Retrieved 4 September 2019.
  13. ^ "Abitaque | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  14. ^ "Acebibe | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  15. ^ "Acidaque | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  16. ^ "Adehala | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española".
  17. ^ ASALE, RAE-; RAE. "orozuz | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (in Spanish). Retrieved 23 June 2022.
  18. ^ ASALE, RAE-; RAE. "alcohela | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (in Spanish). Retrieved 27 June 2022.
  19. ^ ASALE, RAE-; RAE. "alcolla | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (in Spanish). Retrieved 27 June 2022.
  20. ^ ASALE, RAE-; RAE. "alcor | Diccionario de la lengua española". «Diccionario de la lengua española» - Edición del Tricentenario (in Spanish). Retrieved 27 June 2022.
  21. ^ DRAE: 'alfalfa'
  22. ^ RAE; RAE. "alhadida | Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española". «Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española» (in Spanish). Retrieved 23 June 2022.
  23. ^ "El español hablado en Andalucía". grupo.us.es. Retrieved 4 September 2019.
  24. ^ DRAE: 'hasta'
  25. ^ DRAE: 'he'
  26. ^ DRAE: 'mulo'
  27. ^ DRAE: 'muslime'
  28. ^ http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=ojalá DRAE entry
  29. ^ Kaye, Alan S. (2005). "Two Alleged Arabic Etymologies". Journal of Near Eastern Studies. 64 (2): 109–111. doi:10.1086/431686. S2CID 161666814.
  30. ^ Corriente, Federico (1999). Diccionario de Arabismos y Voces Afines en Iberorromance (Dictionary of Arabisms and Related Words in Ibero-Romance). Gredo. pp. 485–596.
  31. ^ Victoria B. TORRES: 'VUESTRA MERCED Y SUS ALOMORFOS EN EL TEATRO DE CALDERÓN' (In Spanish)
  32. ^ a b c The Linguistics of Spanish: Basic word order in Spanish
  33. ^ Historia de la lengua española, Madrid, Gredos (8.ª reimp. de la 9.ª de corr. y aum. 1981; 1.ª ed. 1942), Lapesa, R. (1995), § 36.6. El orden de palabras normal en la frase árabe y hebrea situa en primer lugar el verbo, en segundo el sujeto y a continuación los complementos. Como en español y portugués el verbo precede al sujeto con mas frecuencia que en otras lenguas romances, se ha apuntado la probabilidad de influjo semítico. La hipótesis necesitaría comprobarse con un estudio riguroso del orden de palabras español en sus distintas épocas y niveles, parangonado con el de las demás lenguas románicas, el árabe y el hebreo. Tal estudio no existe aún; las comparaciones parciales que hasta ahora se han hecho no son suficientes
  34. ^ Sobre el orden de constituyentes en la lengua medieval: la posición del sujeto y el orden básico en el castellano alfonsí, Cahiers d'Études Hispaniques Médiévales , p 208, (2008).
  35. ^ Karen Lahousse & Béatrice Lamiroy: Word order in French, Spanish and Italian: A grammaticalization account
  36. ^ Rejdugova, Maria. "La influencia de la lengua árabe en la lengua española" (PDF). Archived from the original (PDF) on 19 March 2018. Retrieved 27 June 2022.
  37. ^ Jairo Javier García Sánchez: La etimología y la motivación de las palabras, y su proyección cultural (in Spanish)
  38. ^ entry for بشرات in almaany.com
  39. ^ "De dónde vienen los nombres de los ríos de España". Verne (in Spanish). 25 September 2015. Retrieved 22 May 2022.
  40. ^ Mundo, Beatriz Díez BBC (20 November 2015). "España: "Cómo Franco influyó, entre otras cosas, en el nombre de mi madre"". BBC News Mundo (in Spanish). Retrieved 4 September 2019.
  41. ^ M.ª Jesús Rubiera Mata: "La familia morisca de los Muley-Fez, príncipes meriníes" (In Spanish)

Selected reference works and other academic literature

These works have not necessarily been consulted in the preparation of this article.

Избранные страницы ресурсов университетов и научно-исследовательских институтов

Внешние ссылки