stringtranslate.com

Список языков по первому письменному сообщению

Это список языков , упорядоченный по возрасту самого старого существующего текста , записывающего полное предложение на этом языке. Сюда не входят нерасшифрованные системы письменности , хотя существуют различные утверждения, не получившие широкого признания, которые, если они будут обоснованы, отодвинут назад от первой аттестации определенных языков. Сюда также не входят надписи, состоящие из отдельных слов или названий какого-либо языка. В большинстве случаев на той или иной форме языка уже говорили (и даже писали) значительно раньше, чем даты самых ранних дошедших до нас образцов, представленных здесь.

Письменные записи могут кодировать этап развития языка, соответствующий более раннему времени, либо в результате устной традиции , либо потому, что самым ранним источником является копия более старой рукописи, которая была утеряна. Устная традиция эпической поэзии обычно может соединять несколько столетий, а в редких случаях - тысячелетия. Крайним случаем является ведический санскрит Ригведы : самые ранние части этого текста датируются ок . 1500 г. до н.э., [1] а самые старые известные рукописи датируются ок . 1040 год нашей эры. [2] Точно так же самые старые авестийские тексты, Гаты , как полагают, были написаны до 1000 г. до н. э., но самые старые авестийские рукописи датируются 13 веком нашей эры. [3]

До 1000 г. до н.э.

Письменность впервые появилась на Ближнем Востоке в начале III тысячелетия до нашей эры. Очень ограниченное количество языков засвидетельствовано в этом районе до краха бронзового века и появления алфавитной письменности :

В Восточной Азии к концу второго тысячелетия до нашей эры китайско-тибетская семья была представлена ​​древнекитайцами .

Есть также ряд нерасшифрованных записей бронзового века:

Считается, что более ранние символы, такие как символы Цзяху , символы Винча и знаки на Табличке Диспилио , являются протописьмением , а не представлениями языка.

Первое тысячелетие до нашей эры

Эпитафия Ахирама — самая ранняя существенная надпись на финикийском языке .

Самые ранние известные алфавитные надписи в Серабит-эль-Хадиме ( ок. 1500 г. до н. э.), по-видимому, отражают северо-западный семитский язык, хотя расшифровано было только одно или два слова. В раннем железном веке алфавитное письмо распространилось на Ближнем Востоке и в Южной Европе. С появлением брахмической семьи письменности языки Индии засвидетельствованы примерно после 300 г. до н.э.

Существуют лишь фрагментарные свидетельства существования таких языков, как иберийский , тартессийский , галатский и мессапийский . [33] Северно -пиценский язык Стелы Новилара ок . 600 г. до н.э. не расшифровано. [34] Несколько кратких надписей на фракийском языке , датируемых VI и V веками до нашей эры, не были окончательно расшифрованы. [35] Самые ранние примеры центральноамериканского истмийского письма датируются ок. 500 г. до н.э., но предлагаемая расшифровка остается спорной. [36]

Первое тысячелетие нашей эры

Начиная с поздней античности , мы впервые имеем языки с самыми ранними записями в рукописной традиции (в отличие от эпиграфики ). Таким образом, классический армянский язык впервые засвидетельствован в армянском переводе Библии .

Надписи Вимосе (2-й и 3-й века) руническим алфавитом Старшего Футарка, по-видимому, записывают прото-норвежские имена. Некоторые ученые интерпретируют надпись на шлеме Негау ( ок. 100 г. до н. э.) как германский фрагмент.

1000–1500 гг. н. э.

После 1500

By family

Attestation by major language family:

Constructed languages

See also

References

Notes
  1. ^ Jamison, Stephanie W. (2008). "Sanskrit". In Woodward, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Asia and the Americas. Cambridge University Press. pp. 6–32. ISBN 978-0-521-68494-1. pp. 6–7.
  2. ^ Witzel, Michael (1997). "The Development of the Vedic Canon and its Schools : The Social and Political Milieu" (PDF). In Witzel, Michael (ed.). Inside the Texts, Beyond the Texts. Cambridge, MA: Harvard University Department of Sanskrit and Indian Studies. pp. 257–348. ISBN 978-1-888789-03-4. Archived (PDF) from the original on 2020-08-04. Retrieved 2018-10-04. p. 259.
  3. ^ Hale, Mark (2008). "Avestan". In Woodward, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Asia and the Americas. Cambridge University Press. pp. 101–122. ISBN 978-0-521-68494-1.
  4. ^ Woodard (2008), p. 2.
  5. ^ Woodard (2008), p. 3.
  6. ^ a b Allen, James P. (2003). The Ancient Egyptian Language. Cambridge University Press. p. 2. ISBN 978-1-107-66467-8.
  7. ^ Hayes, John (1990). A Manual of Sumerian: Grammar and Texts. Malibu, CA.: UNDENA. pp. 268–269. ISBN 978-0-89003-197-1.
  8. ^ Woods (2010), p. 87.
  9. ^ Walker, C. B. F. (1987). Reading The Past Cuneiform. British Museum. pp. 11–12. ISBN 0-7141-8059-9.
  10. ^ Vita, Juan-Pablo, ed. (2021). "Akkadian and Cuneiform". History of the Akkadian Language (Volume 1: Linguistic Background and Early Periods). Handbook of Oriental Studies. Leiden: Brill Publishers. pp. 66–74. doi:10.1163/9789004445215_004. ISBN 978-90-04-44520-8. S2CID 240743074. The oldest known Akk text is a hymn to the sungod Šamaš⁵ found in Ereš (Tell Abū Ṣalābīḫ, ca. 2600).⁶
  11. ^ Andrew George, "Babylonian and Assyrian: A History of Akkadian", In: Postgate, J. N., (ed.), Languages of Iraq, Ancient and Modern. London: British School of Archaeology in Iraq, pp. 31–71.
  12. ^ Clay, Albert T. (2003). Atrahasis: An Ancient Hebrew Deluge Story. Book Tree. p. 34. ISBN 978-1-58509-228-4. Archived from the original on 2021-10-17. Retrieved 2020-11-30.
  13. ^ Hasselbach, Rebecca (2005). Sargonic Akkadian: A Historical and Comparative Study of the Syllabic Texts. Otto Harrassowitz Verlag. p. 8. ISBN 978-3-447-05172-9.
  14. ^ Huehnergard, John; Woods, Christopher (2008). "Akkadian and Eblaite". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Mesopotamia, Egypt and Aksum. Cambridge University Press. pp. 83–145. ISBN 978-0-521-68497-2.
  15. ^ "Earliest Semitic Text Revealed In Egyptian Pyramid Inscription". ScienceDaily. Archived from the original on 2019-01-07. Retrieved 2019-01-06.
  16. ^ "לחשים בקדם־כנענית בכתבי הפירמידות: סקירה ראשונה של תולדות העברית באלף השלישי לפסה"נ | האקדמיה ללשון העברית". hebrew-academy.org.il (in Hebrew). 2013-05-21. Archived from the original on 2018-01-06. Retrieved 2019-01-06.
  17. ^ Stolper, Matthew W. (2008). "Elamite". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Mesopotamia, Egypt and Aksum. Cambridge University Press. pp. 47–82. ISBN 978-0-521-68497-2.
  18. ^ Potts, D.T. (1999). The Archaeology of Elam: Formation and Transformation of an Ancient Iranian State. Cambridge University Press. p. 111. ISBN 978-0-521-56496-0.
  19. ^ van Soldt, Wilfred H. (2010). "The adaptation of Cuneiform script to foreign languages". In De Voogt, Alexander J.; Finkel, Irving L. (eds.). The Idea of Writing: Play and Complexity. BRILL. pp. 117–128. ISBN 978-90-04-17446-7.
  20. ^ a b Watkins, Calvert (2008). "Hittite". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press. pp. 6–30. ISBN 978-0-521-68496-5.
  21. ^ Melchert, H. Craig (2008). "Palaic". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press. pp. 40–45. ISBN 978-0-521-68496-5.
  22. ^ Shelmerdine, Cynthia. "Where Do We Go From Here? And How Can the Linear B Tablets Help Us Get There?" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2011-10-03. Retrieved 2008-03-27.
  23. ^ Olivier (1986), pp. 377f.
  24. ^ "Clay tablets inscribed with records in Linear B script". British Museum. Archived from the original on 2015-05-04. Retrieved 7 May 2015.
  25. ^ Bennett, Emmett L. (1996). "Aegean scripts". In Daniels, Peter T.; Bright, William (eds.). The World's Writing Systems. Oxford University Press. pp. 125–133. ISBN 978-0-19-507993-7.
  26. ^ a b c d Baldi (2002), p. 30.
  27. ^ Pardee, Dennis (2008). "Ugaritic". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. Cambridge University Press. pp. 5–35. ISBN 978-0-521-68498-9.
  28. ^ Tropper, Josef; Vita, Juan-Pablo (2019). "Ugaritic". In Huehnergard, John; Pat-El, Na'ama (eds.). The Semitic Languages (2nd ed.). Routledge. pp. 482–508. ISBN 978-0-429-65538-8. p. 482.
  29. ^ Bagley (1999), pp. 181–182.
  30. ^ Keightley (1999), pp. 235–237.
  31. ^ DeFrancis, John (1989). "Chinese". Visible Speech. The Diverse Oneness of Writing Systems. University of Hawaii Press. pp. 89–121. ISBN 978-0-8248-1207-2. Archived from the original on 2017-08-04. Retrieved 2010-02-12.
  32. ^ "Lettre du grand-prêtre Lu'enna". Louvre. Archived from the original on 16 September 2018. Retrieved 16 September 2018.
  33. ^ Woodard (2008), pp. 4, 9, 11.
  34. ^ Woodard (2008), p. 4.
  35. ^ Dimitrov, Peter A. (2009). Thracian Language and Greek and Thracian Epigraphy. Cambridge Scholars Publishing. pp. 3–17. ISBN 978-1-4438-1325-9.
  36. ^ Robinson, Andrew (2008). Lost Languages: The Enigma of the World's Undeciphered Scripts. Thames & Hudson. p. 263. ISBN 978-0-500-51453-5.
  37. ^ Cook, Edward M. (1994). "On the Linguistic Dating of the Phoenician Ahiram Inscription (KAI 1)". Journal of Near Eastern Studies. 53 (1): 33–36. doi:10.1086/373654. JSTOR 545356. S2CID 162039939.
  38. ^ Creason, Stuart (2008). "Aramaic". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. Cambridge University Press. pp. 108–144. ISBN 978-0-521-68498-9.
  39. ^ Silvan, Daniel (1998). "The Gezer Calendar and Northwest Semitic Linguistics". Israel Exploration Journal. 48 (1/2): 101–105. JSTOR 27926502.
  40. ^ Fulco, William J. (1978). "The Ammn Citadel Inscription: A New Collation". Bulletin of the American Schools of Oriental Research. 230 (230): 39–43. doi:10.2307/1356612. JSTOR 1356612. S2CID 163239060.
  41. ^ Wilhelm, Gernot (2008). "Urartian". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press. pp. 105–123. ISBN 978-0-521-68496-5.
  42. ^ Brixhe, Claude (2008). "Phrygian". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press. pp. 69–80. ISBN 978-0-521-68496-5.
  43. ^ Nebes, Norbert; Stein, Peter (2008). "Ancient South Arabian". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. Cambridge University Press. pp. 145–178. ISBN 978-0-521-68498-9.
  44. ^ "A manual of the historical grammar of Arabic" (PDF). Ahmad Al Jallad. Retrieved 13 October 2022.
  45. ^ F. W. Walbank; A. E. Astin; M. W. Frederiksen, eds. (1990). Part 2 of The Cambridge Ancient History: The Hellenistic World. Cambridge University Press. p. 12. ISBN 978-0-521-23446-7.
  46. ^ Clackson, James (2011). A Companion to the Latin Language. John Wiley & Sons. p. 13. ISBN 978-1-4443-4336-6. Archived from the original on 2021-10-17. Retrieved 2015-11-14.
  47. ^ Bakkum, Gabriël C. L. M. (2009). The Latin dialect of the Ager Faliscus: 150 years of scholarship, Volume 1. University of Amsterdam Press. pp. 393–406. ISBN 978-90-5629-562-2.
  48. ^ Wallace, Rex E. (1998). "Recent Research on Sabellian Inscriptions". Indo-European Studies Bulletin. 8 (1): 1–9. p. 4.
  49. ^ Macdonald, M.C.A (2008). "Ancient North Arabian". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Syria-Palestine and Arabia. Cambridge University Press. pp. 179–224. ISBN 978-0-521-68498-9. p. 181.
  50. ^ Macdonald (2000), p. 42.
  51. ^ Clackson, James; Horrocks, Geoffrey (2007). The Blackwell History of the Latin Language. Blackwell. p. 49. ISBN 978-1-4051-6209-8.
  52. ^ Wallace, Rex E. (2008). "Venetic". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Europe. Cambridge University Press. pp. 124–140. ISBN 978-0-521-68495-8.
  53. ^ Eichner, Heiner (2012). "Neues zur Sprache der Stele von Lemnos (Erster Teil)" [New Research on the Language on the Stele of Lemnos]. Journal of Language Relationship (in German). 7 (1). Gorgias Press: 9–32. doi:10.31826/jlr-2012-070106.
  54. ^ Lexicon Leponticum Archived 2014-04-21 at the Wayback Machine, by David Stifter, Martin Braun and Michela Vignoli, University of Vienna.
  55. ^ Stifter, David (2012). "Celtic in northern Italy: Lepontic and Cisalpine Gaulish" (PDF). Archived from the original on 14 March 2017. Retrieved 24 October 2016.
  56. ^ Buck, Carl Darling (1904). A Grammar of Oscan and Umbrian: With a Collection of Inscriptions and a Glossary. Boston: The Athenaeum Press. pp. 247–248.
  57. ^ Buck (1904), p. 4.
  58. ^ Eska, Joseph F. (2008). "Continental Celtic". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Europe. Cambridge University Press. pp. 165–188. ISBN 978-0-521-68495-8.
  59. ^ Baldi (2002), p. 140.
  60. ^ Rogers, Henry (2004). Writing Systems. Black Publishing. ISBN 978-0-631-23464-7. p. 204
  61. ^ Pollock (2003), p. 60.
  62. ^ Ray, Himanshu Prabha (2006). "Inscribed pots, emerging identities". In Olivelle, Patrick (ed.). Between the Empires: Society in India 300 BCE to 400 CE. Oxford University Press. pp. 113–143. ISBN 978-0-19-977507-1., pp. 121–122.
  63. ^ Coningham, R.A.E.; Allchin, F.R.; Batt, C.M.; Lucy, D. (1996). "Passage to India? Anuradhapura and the Early Use of the Brahmi Script". Cambridge Archaeological Journal. 6 (1): 73–97. doi:10.1017/S0959774300001608. S2CID 161465267.
  64. ^ Fernando, P. E. E. (1949). "Palaeographical Development of the Brahmi Script in Ceylon from 3rd Century B. C. to 7th Century A. D". University of Ceylon Review. 7 (4): 282–301. pp. 282–283.
  65. ^ Mahadevan, Iravatham (2003). Early Tamil Epigraphy. Harvard University Press. pp. 7, 97. ISBN 978-0-674-01227-1.
  66. ^ Zvelebil, Kamil Veith (1992). Companion Studies to the History of Tamil Literature. BRILL. p. 42. ISBN 978-90-04-09365-2.
  67. ^ Salomon, Richard (1998). Indian Epigraphy. Oxford University Press. p. 35. ISBN 0-19-509984-2.
  68. ^ Sivanantham, R.; Seran, M., eds. (2019). Keeladi: an Urban Settlement of Gangam Age on the Banks of the River Vigai (Report). Chennai: Department of Archaeology, Government of Tamil Nadu. pp. 8–9, 14.
  69. ^ Rajan, K. (2016). "Situating Iron Age moduments in South Asia: a textual and ethnographic approach". In Robbins Schug, Gwen; Walimbe, Subhash R. (eds.). A Companion to South Asia in the Past. Wiley-Blackwell. pp. 310–318. ISBN 978-1-119-05548-8. Archived from the original on 2021-10-17. Retrieved 2020-11-30. p. 311.
  70. ^ Rajan, K. (2014). Iron Age – Early Historic Transition in South India: an appraisal (PDF). Institute of Archaeology. p. 9. Archived (PDF) from the original on 2019-01-10. Retrieved 2019-01-10.
  71. ^ Falk, Harry (2014). "Owner's graffiti on pottery from Tissamaharama". Zeitschrift für Archäologie Außereuropäischer Kulturen. 6: 46, with footnote 2. Archived from the original on 2021-10-17. Retrieved 2019-04-20. Falk has criticized the Kodumanal and Porunthal claims as "particularly ill-informed"; Falk argues that some of the earliest supposed inscriptions are not Brahmi letters at all, but merely misinterpreted non-linguistic Megalithic graffiti symbols, which were used in South India for several centuries during the pre-literate era.
  72. ^ Rilly, Claude; de Voogt, Alex (2012). The Meroitic Language and Writing System. Cambridge University Press. p. 6. ISBN 978-1-139-56053-5.
  73. ^ "Frieze, Mausoleum of Ateban". British Museum. Archived from the original on 2 July 2020. Retrieved 30 June 2020.
  74. ^ Tafazzoli, A. (1996). "Sassanian Iran: Intellectual Life, Part One: Written Works" (PDF). In Litvinsky, B.A (ed.). History of Civilizations of Central Asia, volume 3. UNESCO. pp. 81–94. ISBN 978-92-3-103211-0. Archived (PDF) from the original on 2016-08-21. Retrieved 2016-11-03, page 94.
  75. ^ Salomon, Richard (1998). Indian Epigraphy: A Guide to the Study of Inscriptions in Sanskrit, Prakrit, and the other Indo-Aryan Languages. Oxford University Press. pp. 86–87. ISBN 978-0-19-535666-3.
  76. ^ Salomon (1998), p. 89.
  77. ^ Bricker, Victoria R. (2008). "Mayab". In Woodward, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Asia and the Americas. Cambridge University Press. pp. 163–1922. ISBN 978-0-521-68494-1.
  78. ^ Saturno, William A.; Stuart, David; Beltrán, Boris (2006). "Early Maya Writing at San Bartolo, Guatemala" (PDF). Science. 311 (5765): 1281–1283. Bibcode:2006Sci...311.1281S. doi:10.1126/science.1121745. PMID 16400112. S2CID 46351994. Archived (PDF) from the original on 2021-02-25. Retrieved 2008-07-16.
  79. ^ Henning, W. B. (1948). "The Date of the Sogdian Ancient Letters". Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London. 12 (3/4): 601–615. doi:10.1017/S0041977X00083178. JSTOR 608717. S2CID 161867825.
  80. ^ Gragg, Gene (2008). "Ge'ez (Aksum)". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Mesopotamia, Egypt and Aksum. Cambridge University Press. pp. 211–237. ISBN 978-0-521-68497-2.
  81. ^ Thurgood, Graham (1999). From Ancient Cham to Modern Dialects: Two Thousand Years of Language Contact and Change. University of Hawaii Press. p. 3. ISBN 978-0-8248-2131-9.
  82. ^ Jasanoff, Jay H. (2008). "Gothic". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Europe. Cambridge University Press. pp. 189–214. ISBN 978-0-521-68495-8.
  83. ^ Pan, Tao (2017). "A Glimpse into the Tocharian Vinaya Texts". In Andrews, Susan; Chen, Jinhua; Liu, Cuilan (eds.). Rules of Engagement: Medieval Traditions of Buddhist Monastic Regulation. Numata Center for Buddhist Studies. pp. 67–92. ISBN 978-3-89733428-1. Archived from the original on 2021-10-17. Retrieved 2019-09-13.
  84. ^ Mallory, J.P. (2010). "Bronze Age languages of the Tarim Basin" (PDF). Expedition. 52 (3): 44–53. Archived (PDF) from the original on 2021-01-09. Retrieved 2019-09-13.
  85. ^ Hewitt, B.G. (1995). Georgian: A Structural Reference Grammar. John Benjamins. p. 4. ISBN 978-90-272-3802-3.
  86. ^ a b c d Krishnamurti (2003), p. 23.
  87. ^ "Historian's study pushes earliest record of Kannada writing back by a century". Bangalore Mirror. Retrieved 10 March 2013.
  88. ^ Ghafadarian, Karo (1962). "Տեկորի տաճարի V դարի հայերեն արձանագրությունը և Մեսրոպյան այբուբենի առաջին տառաձևերը [The Armenian Inscription on the Cathedral of Tekor and the Initial Forms of the Mesropian Alphabet]". Patma-Banasirakan Handes (in Armenian) (2): 39–54. Archived from the original on 2018-10-15. Retrieved 2021-04-09.
  89. ^ Clackson, James P.T. (2008). "Classical Armenian". In Woodard, Roger D. (ed.). The Ancient Languages of Asia Minor. Cambridge University Press. pp. 124–144. ISBN 978-0-521-68496-5.
  90. ^ "Runeninscriptie met het oudste Nederlands(?)" [Runic inscription with the oldest Dutch(?)]. Museum piece information (in Dutch). Valkhof Museum. Archived from the original on 1 May 2019. Retrieved 10 November 2017. All experts agree on the meaning of the second word: "I (he) grant(s)", and many consider the first word to be the name of the owner of the sword that the scabbard belonged to. Opinions vary on how this name should be read, just as the latter two words have been interpreted very differently. Keeping in mind the function of the piece, some academics read the last word as "sword(s)".
  91. ^ Willemyns, Roland (2013). Dutch: Biography of a Language. Oxford University Press. pp. 40–41. ISBN 978-0-19-932366-1.
  92. ^ Rembert Eufe, Die Personennamen auf den merowingischen Monetarmünzen als Spiegel der romanisch-germanischen Sprachsynthese im Frankenreich, in: Kulturelle Integration und Personennamen im Mittelalter, edited by Wolfgang Haubrichs, Christa Jochum-Godglück, 2019, p. 78ff., here p. 80
  93. ^ Francovich Onesti, Nicoletta (2013). "Tracing the language of the Vandals". Goti e Vandali. Rome: Artemide. pp. 179–195. ISBN 9788875751821.
  94. ^ Düwel, Klaus (2004). "Runic". In Murdoch, Brian; Read, Malcolm Kevin (eds.). Early Germanic Literature and Culture. Boydell & Brewer. pp. 121–147. ISBN 978-1-57113-199-7.
  95. ^ Lee, Seungjae (September 25, 2017). 木簡에 기록된 古代 韓國語 [The Old Korean Language Inscribed on Wooden Tablets]. Seoul: Ilchogak. ISBN 978-89-337-0736-4.
  96. ^ Zakharov, Anton O. (2019). "The earliest dated Cambodian inscription K. 557/600 from Angkor Borei, Cambodia: an English translation and commentary". Vostok (Oriens) (1): 66–80. doi:10.31857/S086919080003960-3. S2CID 198885161. Archived from the original on 2021-10-17. Retrieved 2019-09-27.
  97. ^ Frellesvig, Bjarke (2010). A History of the Japanese Language. Cambridge University Press. p. 22. ISBN 978-0-521-65320-6.
  98. ^ Mahdi, Waruno (2005). "Old Malay". In Adelaar, Alexander; Himmelmann, Nikolaus P. (eds.). The Austronesian languages of Asia and Madagascar. Routledge. pp. 182–201. ISBN 978-0-7007-1286-1.
  99. ^ Coblin, W. South (1979). "A New Study of the Pai-lang Songs" (PDF). Tsing Hua Journal of Chinese Studies. 12: 179–216.{{cite journal}}: CS1 maint: postscript (link)
  100. ^ Emmerick, Ronald E. (2009). "Khotanese and Tumshuqese". In Windfuhr, Gernot (ed.). The Iranian languages. Routledge. pp. 378–379. ISBN 978-0-7007-1131-4.
  101. ^ Browne, Gerald (2003). Textus blemmyicus in aetatis christianae. Champaign: Stipes. ISBN 978-1-58874-275-9.
  102. ^ Wedekind, Klaus (2010). "More on the Ostracon of Browne's Textus Blemmyicus". Annali dell'Università Degli Studi di Napoli l'Orientale. 70: 73–81.
  103. ^ McCone, Kim (2005). A first Old Irish grammar and reader. National University of Ireland. p. 4. ISBN 978-0-901519-36-8.
  104. ^ Edwards, Nancy (2006). The Archaeology of Early Medieval Ireland. Routledge. p. 103. ISBN 978-0-415-22000-2.
  105. ^ McManus, Damien (1991). A Guide to Ogam. Maynooth, Co. Kildare: An Sagart. p. 51. ISBN 978-1-870684-17-0.
  106. ^ Walter, Michael L.; Beckwith, Christopher I. (2010). "The Dating and Interpretation of the Old Tibetan Inscriptions". Central Asiatic Journal. 54 (2): 291–319. JSTOR 41928562.
  107. ^ Schaeffer, Kurtis R.; Kapstein, Matthew; Tuttle, Gray, eds. (2013). Sources of Tibetan Tradition. Columbia University Press. p. 47. ISBN 978-0-231-13599-3.
  108. ^ Kerlouégan, François (1987). Le De Excidio Britanniae de Gildas. Les destinées de la culture latine dans l'île de Bretagne au VIe siècle (in French). Publications de la Sorbonne. pp. 171–172. ISBN 978-2-85944-064-0.
  109. ^ de Casparis, J. G. (1975). Indonesian Palaeography: A History of Writing in Indonesia from the Beginnings to C. A.D. 1500, Volume 4, Issue 1. BRILL. p. 31. ISBN 978-90-04-04172-1.
  110. ^ Alger N. Doane, The Saxon Genesis: An Edition of the West Saxon 'Genesis B' and the Old Saxon Vatican 'Genesis', Madison, Wisconsin / London: University of Wisconsin, 1991, ISBN 9780299128005, pp. 11–12.
  111. ^ D. H. Green, Language and history in the early Germanic world (Cambridge, 1998), pp. 344–45.
  112. ^ N. van der Sijs, Calendarium van de Nederlandse Taal (2006).
  113. ^ Marco Mostert, 'Utrecht zwischen York und Fulda: Anfänge niederländischer Schriftlichkeit im Frühmittelalter Archived 20 September 2012 at the Wayback Machine', in »Wider den Müßiggang ...« Niederländisches Mittelalterim Spiegel von Kunst, Kult und Politik, ed. by Ulrike Zellmann, Angelika Lehmann-Benz and Urban Küsters (Düsseldorf: Grupello, 2004), pp. 21–37 ISBN 3-89978-018-3
  114. ^ Marco Mostert, 'Communicating the Faith: The Circle of Boniface, Germanic Vernaculars, Frisian and Saxon Converts', Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik, 70 (2013), 87–130.
  115. ^ a b Krishnamurti (2003), p. 22.
  116. ^ Mahadevan, Iravatham (7 June 2012). "The earliest inscription in Malayalam". The Hindu. Retrieved 17 November 2021.
  117. ^ Gayathri, Sasibhooshan (10 July 2012). "Historians contest antiquity of Edakkal inscriptions". The Times of India. Retrieved 10 July 2012.
  118. ^ Vousden, N. (2012). "St Cadfan's Church, Tywyn". Coflein. Royal Commission on the Ancient and Historical Monuments of Wales. Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 13 October 2015.
  119. ^ Ayres-Bennett, Wendy (1996). A history of French language through texts. London: Routledge. p. 29. ISBN 9780203986738.
  120. ^ Humphrey Illo, « Quelques observations sur les Serments de Strasbourg et sur le manuscrit qui les contient (Paris, Bibliothèque nationale de France, latin 9768 Xe s., f. 13 recto : 2e col., 13 verso : 1re col.) : commentaire, transcription critique, étude codicologique, fac-similé », in Bulletin de la Société des Fouilles Archéologiques et des Monuments Historiques de l'Yonne, no. 16, June 1999, pp. 83-92 ; G. de Poerck, « Le manuscrit B.N. lat. 9768 et les Serments de Strasbourg », in Vox Romanica, t. 15, 1956, pp. 188-214.
  121. ^ De Casparis, J. G. (1978). Indonesian Chronology. BRILL. p. 25. ISBN 978-90-04-05752-4.
  122. ^ Geary, Patrick J. (1999). "Land, Language and Memory in Europe 700–1100". Transactions of the Royal Historical Society. 9: 169–184. doi:10.2307/3679398. JSTOR 3679398. S2CID 163917488. p. 182.
  123. ^ Indovinello Veronese (Italian) Archived 2014-03-14 at the Wayback Machine treccani.it
  124. ^ Lunt, Horace G. (2001). Old Church Slavonic Grammar (7th revised ed.). New York: Mouton de Gruyter. p. 9. ISBN 3-11-016284-9.
  125. ^ Pollock (2003), p. 289.
  126. ^ "Kamat's Potpourri- The origin and development of the Konkani language". www.kamat.com. Archived from the original on 2016-09-24. Retrieved 2016-09-15.
  127. ^ Saradesāya, Manohararāya (2000). A History of Konkani Literature: From 1500 to 1992. Sahitya Akademi. ISBN 9788172016647. Archived from the original on 2021-10-17. Retrieved 2020-11-30.
  128. ^ Liver, Ricarda (1999). Rätoromanisch: eine Einführung in das Bündnerromanische. Gunter Narr. p. 84. ISBN 978-3-8233-4973-0.
  129. ^ https://wanthalf.saga.cz/dokumenty/faerstina/zdroje/nejstarsi_pisemnosti/GR_medieval_sources.pdf
  130. ^ Pereltsvaig, Asya; Lewis, Martin W. (2015). The Indo-European Controversy. Cambridge University Press. p. 104. ISBN 978-1-107-05453-0. Archived from the original on 2016-05-12. Retrieved 2015-04-01.
  131. ^ "They discover 'the oldest written testimony in the Basque language' in a bronze from the 1st century BC found in Navarra". Time News. 2022-11-14. Retrieved 2022-11-14.
  132. ^ Olaya, Vicente G. (2022-11-14). "Researchers claim to have found earliest document written in Basque 2,100 years ago". EL PAÍS English Edition. Retrieved 2022-11-14.
  133. ^ Josep Moran; Joan Anton Rabella, eds. (2001). Primers textos de la llengua catalana. Proa (Barcelona). ISBN 978-84-8437-156-4.
  134. ^ Wilhelm, James J., ed. (2014). Lyrics of the Middle Ages: An Anthology. Routledge. p. 227. ISBN 978-1-135-03554-9.
  135. ^ Sayahi, Lotfi (2014). Diglossia and Language Contact: Language Variation and Change in North Africa. Cambridge University Press. p. 211. ISBN 978-0-521-11936-8.
  136. ^ Aronson, Howard Isaac (1992). The Non-Slavic Languages of the USSR. Chicago Linguistic Society, University of Chicago. p. 242. ISBN 978-0-914203-41-4.
  137. ^ Malla, Kamal P. (1990). "The Earliest Dated Document in Newari: The Palmleaf From Ukū Bāhāh NS 235/AD 1114". Kailash. 16 (1–2): 15–26. Archived from the original on 2019-04-28. Retrieved 2019-04-28.
  138. ^ Aisin-Gioro, Ulhicun; Yoshimoto, Michimasa 吉本道雅 (2017). ロシア・アルハラ河畔の女真大字墨書:女真・契丹文字遺跡をたどって. Kyoto: Hōyū shoten. pp. 28–51.
  139. ^ "Documentos relativos a Soeiro Pais, Urraca Mendes, sua mulher, e a Paio Soares Romeu, seu segundo filho e Notícia de Fiadores". Torre do Tombo National Archive. 2008. Archived from the original on 15 November 2017. Retrieved 4 April 2017.
  140. ^ Azevedo, Milton M. (2005). Portuguese: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press. pp. 177–178. ISBN 978-0-521-80515-5.
  141. ^ Agência Estado (May 2002). "Professor encontra primeiro texto escrito em português". O Estado de S. Paulo (in Portuguese). Archived from the original on 27 June 2017. Retrieved 4 April 2017.
  142. ^ https://arnastofnun.is/sites/default/files/2022-04/sverrir_to_masson_2002_old_icelandic_manuscripts.pdf
  143. ^ https://arnastofnun.is/sites/default/files/2022-04/rindal_2002_old_norwegian_manuscripts.pdf
  144. ^ Wolf, H.J. (1997). "las glosas emilianenses, otra vez". Revista de Filología Románica. 1 (14): 597–604. Archived from the original on 3 March 2016. Retrieved 30 March 2019.
  145. ^ Jenner, Henry (1904). A handbook of the Cornish language. London: David Nutt. p. 25.
  146. ^ Sims-Williams, Patrick (2005). "A New Brittonic Gloss on Boethius: ud rocashaas". Cambrian Medieval Celtic Studies. 50: 77–86. ISSN 1353-0089.
  147. ^ Breeze, Andrew (2007). "The Old Cornish Gloss on Boethius". Notes & Queries. 54 (4): 367–368. doi:10.1093/notesj/gjm184.
  148. ^ https://arnastofnun.is/sites/default/files/2022-04/westlund_2002_latin_script_sweden.pdf
  149. ^ Das, Sisir Kumar (2005). A history of Indian literature, AD.500–1399: from courtly to the popular. Sahitya Akademi. p. 193. ISBN 978-81-260-2171-0. Archived from the original on 2016-05-16. Retrieved 2016-03-14.
  150. ^ https://arnastofnun.is/sites/default/files/2022-04/frederiksen_2002_old_danish_manuscripts.pdf
  151. ^ Christine Peel. "Guta Saga – The History of the Gotlanders," Viking Society for Northern Research Text Series. Vol. XII. Viking Society for Northern Research, University College of London (1999).
  152. ^ Baldi (2002), p. 35.
  153. ^ https://www.juls.savba.sk/ediela/ks/1981/9/ks1981-9.lq.pdf
  154. ^ https://www.ilonas.net/valal/pdf/Kacala_Krajcovic_Prehlad_dejin_spis_slovenciny.pdf
  155. ^ a b Thompson, Hanne-Ruth (2012). Bengali. John Benjamins. p. 3. ISBN 978-90-272-3819-1.
  156. ^ MacLeod, Mark W.; Nguyen, Thi Dieu (2001). Culture and customs of Vietnam. Greenwood Publishing Group. p. 68. ISBN 978-0-313-30485-9.
  157. ^ Nguyễn, Đình Hoà (1990). "Graphemic borromings from Chinese: the case of Chữ Nôm – Vietnam's demotic script" (PDF). Bulletin of the Institute of History and Philology. 21 (2): 383–432. p. 395.
  158. ^ Elsie, Robert (1986). "The Bellifortis Text and Early Albanian" (PDF). Zeitschrift für Balkanologie. 22 (2): 158–162. Archived (PDF) from the original on 2015-09-23. Retrieved 2008-12-05.
  159. ^ Wulff, Christine. "Zwei Finnische Sätze aus dem 15. Jahrhundert". Ural-Altaische Jahrbücher NF Bd. 2 (in German): 90–98.
  160. ^ Zhou, Minglang; Sun, Hongkai, eds. (2004). Language Policy in the People's Republic of China: Theory and Practice since 1949. Springer. p. 258. ISBN 978-1-4020-8038-8.
  161. ^ Bhat, D.N.S. (2015) [1998]. "Tulu". In Steever, Sanford B. (ed.). The Dravidian Languages. Routledge. pp. 158–177. ISBN 978-1-136-91164-4.
  162. ^ Schmalstieg, Walter R. (1998). "The Baltic Languages". In Ramat, Anna Giacalone; Ramat, Paolo (eds.). The Indo-European Languages. Routledge. pp. 454–479. ISBN 978-0-415-06449-1. page 459.
  163. ^ Istoria Romaniei in Date (1971), p. 87
  164. ^ Roegiest, Eugeen (2006). Vers les sources des langues romanes: un itinéraire linguistique à travers la Romania. ACCO. p. 136. ISBN 978-90-334-6094-4.
  165. ^ Frias e Gouveia, Maria Carmen de (2005). "A categoria gramatical de género do português antigo ao português actual" (PDF). Faculdade de Letras da Universidade do Porto. Archived (PDF) from the original on 2017-01-17. Retrieved 2016-03-05.
  166. ^ Islam, Muhammad Ashraful (2012). "Sylheti Nagri". In Islam, Sirajul; Jamal, Ahmed A. (eds.). Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh (Second ed.). Asiatic Society of Bangladesh. Archived from the original on 2020-06-27. Retrieved 2020-01-15.
  167. ^ a b Schwaller, John Frederick (1973). "A Catalogue of Pre-1840 Nahuatl Works Held by The Lilly Library". The Indiana University Bookman. 11: 69–88. Archived from the original on 2007-08-19. Retrieved 2007-04-13.
  168. ^ (in French) Balandier, Georges, Le royaume de Kongo du XVIe au XVIIIe siècle, Hachette, 1965, p. 58.
  169. ^ Stearns, MacDonald (1978). Crimean Gothic: Analysis and Etymology of the Corpus. Anma Libri.
  170. ^ Vinogradov, Andrey; Korobov, Maksim (2018). "Gothic graffiti from the Mangup basilica". NOWELE. North-Western European Language Evolution. 71 (2): 223–235. doi:10.1075/nowele.00013.vin.
  171. ^ Salomon, Frank; Urioste, George L., eds. (1991). The Huarochirí Manuscript: A Testament of Ancient and Colonial Andean Religion. University of Texas Press. p. 24. ISBN 978-0-292-73053-3.
  172. ^ Russell, Paul (1995). An Introduction to the Celtic Languages. Routledge. p. 28. ISBN 978-0-582-10081-7.
  173. ^ Korhonen, Mikko (1988). "The history of the Lapp language". In Sinor, Denis (ed.). The Uralic Languages. Brill. pp. 264–287. ISBN 978-90-04-07741-6.
  174. ^ Voorhoeve, C. L. (1994). "Contact-induced change in the non-Austronesian languages in the north Moluccas, Indonesia". In Dutton, Thomas Edward; Tryon, Darrell T. (eds.). Language Contact and Change in the Austronesian World. de Gruyter. pp. 649–674. ISBN 978-3-11-012786-7. pp. 658–659.
  175. ^ Gippert, Jost (1992). "The Caucasian language material in Evliya Çelebi's 'Travel Book'" (PDF). In Hewitt, George (ed.). Caucasian Perspectives. Munich: Lincom. pp. 8–62. ISBN 978-3-92907501-4. Archived (PDF) from the original on 2016-02-03. Retrieved 2016-01-26.
  176. ^ a b MacKenzie, D.N. (1997). "The Development of the Pashto Script". In Akiner, Shirin; Sims-Williams, N. (eds.). Languages and Scripts of Central Asia. Routledge. pp. 137–143. ISBN 978-0-7286-0272-4.
  177. ^ a b (in French) Fakhfakh, N. (2007). Le répertoire musical de la confrérie religieuse" al-Karrâriyya" de Sfax (Tunisie) (Doctoral dissertation, Paris8). Archived 2016-03-03 at the Wayback Machine
  178. ^ Marlett, Stephen A. (1981). The Structure of Seri (PhD thesis). University of California, San Diego. doi:10.13140/RG.2.2.20898.07363.
  179. ^ Philips, John Edward (2004). "Hausa in the twentieth century: an overview" (PDF). Sudanic Africa. 15: 55–84. JSTOR 25653413. Archived (PDF) from the original on 2017-11-16. Retrieved 2018-07-25.
  180. ^ "AM 987 4to / Vocabula Gallica. Basque-Icelandic Glossary". Árnastofnun (in Icelandic). Árnastofnun / The Árni Magnússon Institute for Icelandic Studies. Retrieved 27 April 2023.
  181. ^ "Archived copy". Archived from the original on 2019-04-26. Retrieved 2019-04-26.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  182. ^ E. A. Alpers, Ivory and Slaves in East Central Africa, London, 1975.., pp. 98–99; T. Vernet, "Les cités-Etats swahili et la puissance omanaise (1650–1720), Journal des Africanistes, 72(2), 2002, pp. 102–105.
  183. ^ "The History of Sranan". Linguistic Department of Brigham Young University. Retrieved 25 May 2020..
  184. ^ a b c Nowak, Elke (1999). "The 'Eskimo language' of Labrador: Moravian missionaries and the description of Labrador Inuttut 1733–1891". Études/Inuit/Studies. 23 (1/2): 173–197. JSTOR 42870950.
  185. ^ a b Nielsen, Flemming A. J. (2012). "The Earliest Greenlandic Bible: A Study of the Ur-Text from 1725". In Elliott, Scott S.; Boer, Roland (eds.). Ideology, Culture, and Translation. Society of Biblical Literature. pp. 113–137. ISBN 978-1-58983-706-5.
  186. ^ Baker, Philip; Mühlhäusler, Peter (1990). "From Business to Pidgin". Journal of Asian Pacific Communication. 1 (1): 87–116.
  187. ^ Högström, Pehr (1980) [1747]. Beskrifning öfwer de til Sweriges krona lydande lapmarker. Umeå, Sweden: Två förläggare bokförlag. p. 77.
  188. ^ Ayoun, Dalila, ed. (2008). Studies in French Applied Linguistics. John Benjamins Publishing. p. 230. ISBN 978-90-272-8994-0. Archived from the original on 3 August 2020. Retrieved 4 September 2017.
  189. ^ Jenson, Deborah, ed. (2012). Beyond the Slave Narrative: Politics, Sex, and Manuscripts in the Haitian Revolution. Liverpool University Press. p. 257. ISBN 978-1-84631-760-6. Archived from the original on 3 August 2020. Retrieved 4 September 2017.
  190. ^ Troy, Jakelin (1992). "The Sydney Language Notebooks and responses to language contact in early colonial NSW" (PDF). Archived (PDF) from the original on 2018-11-05. Retrieved 2018-03-26.
  191. ^ "The notebooks of William Dawes on the Aboriginal language of Sydney". Archived from the original on 2018-02-27. Retrieved 2018-03-26.
  192. ^ Mesthrie, Rajend, ed. (2002). Language in South Africa. Cambridge University Press. p. 83. ISBN 9780521791052. Archived from the original on 2020-08-05. Retrieved 2020-05-20.
  193. ^ Ghosh, Arun (2008). "Sandali". In Anderson, Gregory D.S. (ed.). The Munda Languages. Routledge. pp. 11–98. ISBN 978-0-415-32890-6.
  194. ^ Vereščagin, Vasilij (1849). ru:Очерки Архангельской губернии (in Russian). Saint Petersburg: Jakov Trej.
  195. ^ Austin, Peter K. (2008). "The Gamilaraay (Kamilaroi) Language, northern New South Wales — A Brief History of Research" (PDF). In McGregor, William (ed.). Encountering Aboriginal languages: studies in the history of Australian linguistics. Australian National University. pp. 37–58. ISBN 978-0-85883-582-5. Archived from the original (PDF) on 2008-08-21. Retrieved 2007-04-13.
  196. ^ Dupratz, P. (1864). Lettre du P. Dupratz. Annales de l'Oeuvre pontificale de la Sainte-Enfance, 6.
  197. ^ Ferreira, M. Barros. "A descoberta do mirandês – Marcos principais". Sítio de l Mirandés (in Portuguese). Lisbon: Universidade de Lisboa. Archived from the original on 2016-03-09.{{cite web}}: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)
  198. ^ LUSA (2015-06-20). "Portugueses e espanhóis assinam protocolo para promoção das línguas mirandesa e asturiana". Expresso (in Portuguese). Archived from the original on 2018-10-03. Retrieved 2018-07-29.
  199. ^ Roth, Walther (1910). North Queensland Ethnography, Bulletin 2: The Structure of the Koko Yimidir Language. Brisbane: Government Printer.
  200. ^ Haviland, John B. (1979). "Guugu Yimidhirr" (PDF). In Dixon, R. M. W.; Blake, Barry J. (eds.). Handbook of Australian Languages, Volume 1. Canberra: John Benjamins. pp. 26–181. ISBN 978-90-272-7355-0. Archived (PDF) from the original on 2015-04-27. Retrieved 2018-03-26. p. 35
  201. ^ Haviland, John B. (1974). "A last look at Cook's Guugu Yimidhirr word list" (PDF). Oceania. 44 (3): 216–232. doi:10.1002/j.1834-4461.1974.tb01803.x. JSTOR 40329896. Archived (PDF) from the original on 2019-02-27. Retrieved 2018-03-26.
  202. ^ a b c Voorhoeve, C.L. (1975). "A hundred years of Papuan Linguistic Research: Western New Guinea Area" (PDF). In Wurm, Stephen A. (ed.). New Guinea Area Languages and Language Study, Volume 1: Papuan Languages and the New Guinea Linguistic Scene. Australian National University. pp. 117–141. Archived from the original on 2016-03-02. Retrieved 2016-01-25.
  203. ^ Hellwig, Birgit (2019). A Grammar of Qaqet. Berlin/Boston: De Gruyter. p. 3. ISBN 978-3-11-061334-6.
  204. ^ a b Curtis, Ervino (1992). "La lingua, la storia, la tradizione degli istroromeni" (in Italian). Trieste: Associazione di Amicizia Italo-Romena Decebal. pp. 6–13. Archived from the original on 2018-07-05. Retrieved 2019-06-16.
  205. ^ Foley, William A. (1986). The Papuan Languages of New Guinea. Cambridge University Press. p. 13. ISBN 978-0-521-28621-3.
  206. ^ McGregor, William (1990). A Functional Grammar of Gooniyandi. John Benjamins. p. 26. ISBN 978-90-272-3025-6.
  207. ^ "Transcendental Algebra". Archived from the original on 2019-08-22. Retrieved 2019-11-30.
Works cited