«Старикам тут не место» — американский нео-вестерновый криминальный триллер 2007 года , написанный, срежиссированный, спродюсированный и смонтированный Джоэлом и Итаном Коэнами по роману Кормака Маккарти 2005 года. [2] В главных ролях Томми Ли Джонс , Хавьер Бардем и Джош Бролин . Действие фильма происходит в пустынном ландшафте Западного Техаса 1980 года . [3] Фильм вновь обращается к темам судьбы, совести и обстоятельств, которые братья Коэн исследовали в фильмах «Просто кровь» (1984), «Воспитывая Аризону» (1987) и «Фарго» (1996). [4] В фильме рассказывается о трёх главных героях: Ллевелин Мосс (Бролин), ветеран войны во Вьетнаме и сварщик, который натыкается на большую сумму денег в пустыне; Антон Чигур (Бардем), киллер, которого отправляют вернуть деньги; и Эд Том Белл (Джонс), шериф, расследующий преступление. В фильме также снимались Келли Макдональд в роли жены Мосса, Карлы Джин, и Вуди Харрельсон в роли Карсона Уэллса, охотника за головами, который ищет Мосса и хочет вернуть деньги в размере 2 миллионов долларов.
Премьера «Старикам тут не место» состоялась в рамках конкурсной программы Каннского кинофестиваля 2007 года 19 мая. [5] Фильм имел коммерческий успех, собрав 171 миллион долларов по всему миру при бюджете в 25 миллионов долларов. Критики высоко оценили режиссуру и сценарий Коэнов, а также игру Бардема, и фильм получил 76 наград из 109 номинаций от нескольких организаций; он получил четыре награды на 80-й церемонии вручения премии «Оскар» (включая «Лучший фильм» ), три премии Британской академии кино (BAFTA) и два «Золотых глобуса» . [6] Американский институт киноискусства включил его в список фильмов года по версии AFI, [7] а Национальный совет кинокритиков назвал его лучшим фильмом 2007 года. [8] Это один из четырех вестернов, когда-либо побеждавших в номинации «Лучший фильм» (другие — «Симаррон» в 1931 году, «Танцы с волками» в 1990 году и «Непрощенный» в 1992 году).
«Старикам тут не место» считался одним из лучших фильмов 2007 года [9], а многие считают его лучшим фильмом братьев Коэн. [10] [11] [12] [13] По состоянию на декабрь 2021 года [обновлять]различные источники признали его одним из лучших фильмов 2000-х годов [14] [15] [16] и одним из лучших фильмов 21-го века [17] [18] [19] Джон Паттерсон из The Guardian написал : «Технические способности Коэнов и их чувство классицизма вестерна, основанного на пейзажах, напоминающее Энтони Манна и Сэма Пекинпы , сопоставимы с немногими ныне живущими режиссерами» [20] , а Питер Трэверс из Rolling Stone сказал, что это «новый пик карьеры братьев Коэн» и «чертовски развлекательный». [21] Согласно исследованию, опубликованному исследователями из Брюссельского свободного университета (Бельгия) в 2014 году, Чигурх является наиболее клинически точным изображением психопата на сегодняшний день. [22]
В 1980 году в Техасе арестовывают киллера Антона Чигура . Он сбегает, задушив помощника шерифа, и угоняет машину, убив водителя пистолетом с выдвижным болтом . Позже он сохраняет жизнь владельцу заправки за то, что тот правильно подбросил монету .
Тем временем Ллевелин Мосс охотится на вилорогих антилоп в пустыне. Он сталкивается с последствиями неудачной наркосделки. Он находит несколько мертвых мужчин, раненого мексиканца, умоляющего о воде, и тайник с наркотиками в грузовике. Идя по кровавому следу «последнего выжившего», он находит его, теперь мертвого от ран, под деревом рядом с портфелем, содержащим 2,4 миллиона долларов наличными. Он берет портфель и возвращается домой. Чувствуя себя виноватым, он возвращается с водой той ночью, но находит мужчину мертвым от новых огнестрельных ранений. Он смотрит на хребет и видит двух мужчин с оружием, которые преследуют его на грузовике. Он убегает в реку, стреляя в собаку мужчин, когда она гонится за ним. Вернувшись домой, Мосс отправляет свою жену Карлу Джин к ее матери.
Чигура нанимают, чтобы вернуть пропавшие деньги; тем временем шериф округа Террелл Эд Том Белл начинает расследование неудавшейся наркосделки. Чигур обыскивает трейлер Мосса, используя свой болт-пистолет, чтобы взорвать дверной замок. Мосс едет на такси в мотель в Дель-Рио , где прячет портфель в воздуховоде своего номера. Следуя за устройством слежения, спрятанным в чемодане, Чигур отправляется в мотель Мосса и убивает трех мексиканских мафиози. Мосс снял вторую комнату, смежную с комнатой мексиканцев, с доступом к воздуховоду, где спрятаны деньги. Он забирает портфель до того, как Чигур открывает воздуховод.
Переехав в отель в приграничном городе Игл-Пасс , Мосс обнаруживает устройство слежения, но Чигурх уже нашел его. Их перестрелка выливается на улицы, тяжело ранив обоих и убив водителя грузовика. Мосс бежит в Мексику, скрывая дело вдоль Рио-Гранде. Группа нортеньо отвозит Мосса в больницу. Чигурх промывает и зашивает его раны крадеными припасами. Карсон Уэллс, охотник за головами, предлагает Моссу защиту в обмен на деньги, но тот отказывается. Чигурх устраивает засаду на Уэллса в его отеле. Звонит телефон, когда Уэллс торгуется за свою жизнь. Чигурх стреляет в него и принимает звонок от Мосса, поклявшись убить Карлу Джин, если Мосс не отдаст деньги.
Мосс забирает кейс из Рио-Гранде и договаривается о встрече с Карлой Джин в мотеле в Эль-Пасо , где он планирует отдать ей деньги и спрятать от опасности. Мать Карлы Джин неосознанно раскрывает местонахождение Мосса группе мексиканцев, преследующих их. Белл добирается до мотеля в Эль-Пасо, только чтобы обнаружить, что мексиканцы убили Мосса. Карла Джин приезжает позже и разражается слезами, когда Белл мрачно снимает шляпу.
Той ночью Белл возвращается на место преступления и видит, что замок выбит. Белл думает, что Чигурх прячется, но когда Белл нерешительно входит, он обнаруживает, что комната пуста. Позже Белл навещает своего кузена Эллиса и говорит ему, что планирует уйти на пенсию, потому что чувствует себя подавленным недавним насилием. Эллис рассказывает Беллу историю, в которой шериф, дядя Эллиса, был убит на крыльце его дома, и говорит, что этот регион всегда был жестоким.
Карла Джин возвращается с похорон матери и находит Чигурха, ожидающего в спальне. Чигурх говорит, что должен исполнить свою клятву, но предлагает подбросить монетку в качестве компромисса. Карла Джин отказывается звонить, говоря, что он будет нести ответственность за ее судьбу. Чигурх проверяет подошвы своих ботинок, выходя из дома. Когда он проезжает через район, в него врезается другая машина, ломая ему руку. Он просит у проходящего мальчика рубашку, чтобы использовать ее как перевязь, и убегает пешком.
Теперь, выйдя на пенсию, Белл делится с женой двумя снами. В первом он потерял немного денег, которые дал ему отец. В другом, когда он ехал через заснеженный горный перевал, его отец проехал мимо него, чтобы развести костер впереди.
Роль Льюэлина Мосса изначально предлагалась Хиту Леджеру , но он отказался, чтобы провести время со своей новорожденной дочерью Матильдой. [23] Гаррет Диллахант также претендовал на роль Льюэлина Мосса, прослушиваясь на эту роль пять раз, [23] но вместо этого ему предложили роль Уэнделла, заместителя Эда Тома Белла. Джош Бролин, который не был первым выбором Коэнов, заручился помощью Квентина Тарантино и Роберта Родригеса, чтобы сделать пробный ролик. Его агент в конечном итоге добился встречи с Коэнами, и ему дали роль. [23]
Хавьер Бардем почти отказался от роли Антона Чигура из-за проблем с расписанием. Английский актер Марк Стронг был поставлен в резерв, чтобы занять его место, но проблемы с расписанием были решены, и Бардем взялся за роль. [23]
Продюсер Скотт Рудин купил права на экранизацию романа Маккарти и предложил адаптацию братьям Коэн , которые в то время пытались адаптировать роман « К Белому морю» Джеймса Дики . [24] К августу 2005 года Коэны согласились написать сценарий и снять фильм, определившись с тем, как он передает ощущение места, а также как он играет с жанровыми условностями. Джоэл Коэн сказал, что нетрадиционный подход книги «был нам знаком, близок по духу; нас естественным образом привлекает подрыв жанра. Нам понравилось то, что плохие парни никогда не встречаются с хорошими парнями, что Маккарти не следовал шаблонным ожиданиям». [24] [25] Итан Коэн объяснил, что «безжалостное качество» было «отличительной чертой книги, в которой есть беспощадный пейзаж и персонажи, но также и поиск какой-то красоты без сентиментальности». Адаптация стала второй работой Маккарти после « Всех красивых лошадей» в 2000 году. [26]
Сценарий Коэнов в основном был верен исходному материалу. О процессе написания Итан сказал: «Один из нас печатает на компьютере, пока другой держит корешок книги открытым». [20] Тем не менее, они сокращали там, где это было необходимо. [24] Подросток-беглец, который появился в конце книги, и некоторая предыстория, связанная с Беллом, были удалены. [27] Также по сравнению с оригиналом изменилась реакция Карлы Джин Мосс, когда она наконец столкнулась с внушительной фигурой Чигура. Как объяснила Келли Макдональд, «концовка книги другая. Она реагирует больше так, как реагирую я. Она как бы разваливается. В фильме она столько всего пережила, и она больше не может ничего потерять. Просто у нее есть это тихое принятие». [28] В книге некоторое внимание уделяется дочери Деборе, которую потеряли Беллы и которая преследует главного героя в его мыслях.
Ричард Корлисс из Time заявил, что «братья Коэн уже адаптировали литературные произведения. «Перекресток Миллера» был хитрой, непризнанной смесью двух рассказов Дэшила Хэммета , «Красная жатва» и «Стеклянный ключ» ; а «О, где же ты, брат?» перенес Одиссею на американский юг 1930-х годов. Но «Старикам тут не место» — их первый фильм, снятый довольно прямолинейно по классическому американскому роману». [29]
Сценарий также примечателен минимальным использованием диалогов. Джош Бролин рассказал о своей первоначальной нервозности из-за того, что ему пришлось работать с таким малым количеством диалогов:
Я имею в виду, что это был страх, конечно, потому что диалог, это то, на чем вы как актер полагаетесь, понимаете? ... Драма и все такое мотивированы диалогом. Вам нужно придумать разные способы передачи идей. Вы не хотите переусердствовать, потому что есть страх, что вы будете скучны, если ничего не происходит. Вы начинаете делать то одно, то другое, снимать шляпу и снова надевать ее или делать какую-то ерунду, которой там не должно быть. Так что да, я немного боялся этого в начале. [30]
Питер Трэверс из Rolling Stone похвалил экранизацию романа. «С тех пор, как Роберт Олтмен объединился с рассказами Рэймонда Карвера в Short Cuts, режиссеры и авторы не объединялись с таким разрушительным воздействием, как Коэны и Маккарти. Добро и зло рассматриваются с жестким контролем за вовлеченной сложностью». [21]
Режиссер Джоэл Коэн выразил свой интерес к роману Маккарти. «В этом есть что-то — отголоски этого были в «Старикам тут не место» , что было довольно интересно для нас», — сказал он, «потому что это была идея физической работы, которую выполняет человек, которая помогает раскрыть, кто он есть, и является частью ткани истории. Потому что вы видели этого человека в этом фильме только делающим что-то и делающим что-то, чтобы выжить и совершить это путешествие, и тот факт, что вы были отброшены назад к этому, в отличие от любого диалога, был интересен для нас». [31]
Коэн заявил, что это «первая адаптация» братьев. Он также объяснил, почему они выбрали этот роман: «Почему бы не начать с Кормака? Почему бы не начать с лучшего?» Он также описал эту книгу Маккарти, в частности, как «в отличие от других его романов... она гораздо более сочная». Коэн заявил, что они не сильно изменили адаптацию. «Это действительно просто сжатие», — сказал он. «Мы не создавали новых ситуаций». Он также заверил, что он и его брат Итан никогда не встречались с Маккарти, когда писали сценарий, но впервые встретились с ним во время съемок фильма. Он считал, что автору понравился фильм, в то время как его брат Итан сказал: «Он не кричал на нас. На самом деле мы сидели с ним в кинотеатре/просмотровом зале, когда он его посмотрел... и я слышал, как он пару раз хихикнул, поэтому я воспринял это как знак одобрения, не знаю, может быть, самонадеянно». [32]
Название взято из первой строки поэмы ирландского поэта XX века Уильяма Батлера Йейтса « Плавание в Византию »: [33]
Это не страна для стариков. Молодежь
В объятиях друг друга, птицы на деревьях
— Эти умирающие поколения — в их песне,
Лососевые водопады, моря, полные скумбрии,
Рыба, мясо или птица, восхваляют все лето
Все, что зачато, рождено и умирает.
Пойманные в этой чувственной музыке, все пренебрегают
Памятниками нестареющего интеллекта.
Ричард Гиллмор связывает стихотворение Йейтса с фильмом Коэнов, говоря:
Плач, который можно услышать в этих строках, — это то, что они больше не принадлежат к стране молодых. Это также плач о том, как молодые пренебрегают мудростью прошлого и, предположительно, старого... Йейтс выбирает Византию, потому что это был великий раннехристианский город, в котором Платоновской Академии какое-то время все еще позволялось функционировать. Исторический период Византии был временем кульминации, которое также было временем перехода. В своей книге мистических сочинений «Видение » Йейтс говорит: «Я думаю, что в ранней Византии, возможно, никогда до или после в записанной истории, религиозная, эстетическая и практическая жизнь не были едины, что архитекторы и ремесленники... говорили с большинством и немногими». Идея баланса и согласованности в религиозной, эстетической и практической жизни общества — это идеал Йейтса... Это идеал, редко реализуемый в этом мире и, возможно, даже не в древней Византии. Конечно, в контексте фильма « Старикам тут не место » возникает ощущение, особенно от Белла как летописца того времени, что все разладилось, что равновесие и гармония исчезли из страны и из людей. [34]
Крейг Кеннеди добавляет, что «одним из ключевых отличий является фокус. Роман принадлежит шерифу Беллу. Каждая глава начинается с повествования Белла, которое согласуется и контрапунктирует действие основной истории. Хотя фильм начинается с речи Белла, многое из того, что он говорит в книге, сжато и появляется в других формах. Кроме того, у Белла есть целая предыстория в книге, которая не попадает в фильм. Результатом является фильм, который тематически более упрощен, но который дает большему количеству персонажей возможность проявить себя». [35]
Джей Эллис подробно описывает встречу Чигура с человеком за стойкой на заправке. «Там, где Маккарти задает нам вопрос Чигура как «Какую самую большую сумму вы когда-либо видели, потерянную при подбрасывании монеты?», он говорит, «фильм опускает слово «увидел», но Коэны, конечно, склоняются к визуальному ряду. Там, где книга описывает обстановку как «почти темную», фильм ясно изображает полдень: на заставке заправки не заметно никаких теней, а солнечный свет яркий, даже если он за облачным покровом. Свет через два окна и дверь равномерно проникает через три стены во внутренних кадрах. Но эта разница усиливает наше чувство отчаяния человека позже, когда он заявляет, что ему нужно закрыться, и он закрывает «почти темно»; в пещере невежества этого человека темнее, чем снаружи в ярком свете истины». [36]
Проект был совместным производством Miramax Films и Paramount 's classics based division в партнерстве 50/50, и производство было запланировано на май 2006 года в Нью-Мексико и Техасе . С общим бюджетом в 25 миллионов долларов (по крайней мере половина из которых была потрачена в Нью-Мексико [37] ), производство было запланировано для городов Нью-Мексико Санта-Фе , Альбукерке и Лас-Вегаса (которые также были пограничными городами Игл-Пасс и Дель-Рио, Техас ), а другие сцены снимались в городах Западного Техаса Сандерсон и Марфа . [38]
По совпадению, фильм Пола Томаса Андерсона «Нефть» — еще одно партнерство Miramax и Paramount, которое конкурировало с «Старикам тут не место» на церемонии вручения премии «Оскар» — снимался в Марфе в то же время. [39] Братьям Коэнам пришлось отменить целый день съемок « Нефть тут не место» , когда подготовка к сцене на нефтяной вышке в фильме « Нефть тут не место» поблизости привела к образованию такого количества дыма, что все потенциальные сцены были испорчены. [40]
Мост на границе США и Мексики на самом деле был путепроводом через автостраду в Лас-Вегасе, а пограничный контрольно-пропускной пункт был построен на пересечении межштатной автомагистрали 25 и государственной дороги Нью-Мексико 65. [ 41] Мексиканская городская площадь снималась в Пьедрас-Неграс, штат Коауила . [38]
Перед началом съемок оператор Роджер Дикинс понял, что «главной задачей» его девятого сотрудничества с братьями Коэн было «сделать фильм максимально реалистичным, соответствующим истории... Я представляю, что фильм будет очень резким, мрачным и довольно скудным. Не таким стилизованным». [42]
«Все раскадровывается до того, как мы начинаем снимать», — сказал Дикинс в Entertainment Weekly . «В «Ни одна страна» есть, может быть, только дюжина кадров, которых нет в окончательном фильме. Это порядок планирования. И мы отсняли только 250 000 футов, тогда как большинство постановок такого масштаба могут отснять 700 000 или миллион футов пленки. Это довольно точный подход ко всему. ... Мы никогда не используем зум», — сказал он. «Я даже не ношу с собой зум-объектив, если только это не для чего-то очень конкретного». Знаменитая сцена подбрасывания монеты между Чигуром и старым клерком на заправке — хороший пример; камера движется так медленно, что зрители даже не замечают движения. «Когда камера сама движется вперед, зрители тоже движутся. Вы фактически приближаетесь к кому-то или чему-то. Для меня это имеет гораздо более сильный эффект, потому что это трехмерное движение. Зум больше похож на фокусировку внимания. Вы просто стоите на одном месте и концентрируетесь на одном меньшем элементе в кадре. Эмоционально это совсем другой эффект». [43]
В более позднем интервью он упомянул «неловкую дилемму, [которая] заключается в том, что « Ни одна страна » определенно содержит сцены очень реалистично поставленного вымышленного насилия, но... без этого жестокого изображения зла не было бы эмоциональной «развязки» в конце фильма, когда Эд Том сетует на то, что Бог не вошел в его жизнь». [44]
В интервью The Guardian Итан сказал: «Крутые парни на юго-западе, стреляющие друг в друга, — это определенно фишка Сэма Пекинпы. Мы, конечно, знали об этих сходствах». [20] Они обсуждают хореографию и режиссуру жестоких сцен фильма в Sydney Morning Herald : ««Это так весело делать», — вторят братья, упоминая об их склонности к кровопролитию. «Даже Хавьер приходил к концу фильма, потирал руки и говорил: «Ладно, кого я убью сегодня?» — добавляет Джоэл. «Это весело — разгадывать», — говорит Итан. «Весело работать над тем, как это поставить, как это снять, как увлечь зрителей, которые это смотрят». [45]
Режиссер Джоэл Коэн описал процесс создания фильма: «Я почти могу сверять свои часы по тому, как я буду себя чувствовать на разных этапах процесса. Это всегда одинаково, независимо от того, получится фильм или нет. Я думаю, когда вы смотрите ежедневные отснятые материалы, фильм, который вы снимаете каждый день, вы очень взволнованы и очень оптимистично настроены относительно того, как он будет работать. И когда вы видите его в первый раз, когда вы собираете фильм, самый грубый монтаж, это когда вы хотите пойти домой, вскрыть себе вены, залезть в теплую ванну и просто уйти. А затем это постепенно, возможно, возвращается к тому месту, где вы были раньше». [31]
Дэвид Денби из The New Yorker раскритиковал то, как Коэны «избавились» от Ллевелина Мосса. «Коэны, хотя и верны книге», — сказал он, «не могут быть прощены за то, что они так небрежно избавились от Ллевелина. После того, как мы увидели, как этот безрассудный, но физически одаренный и порядочный парень избежал стольких ловушек, мы очень много вложили в него эмоционально, и все же его устраняют за кадром какие-то неизвестные мексиканцы. Он не получает достоинства сцены смерти. Коэны подавили свою природную бойкость. Они стали упорядоченными, дисциплинированными мастерами хаоса, но все равно остается ощущение, что там, на дороге из ниоткуда в никуда, они болеют за него, а не против него». [46]
Джош Бролин обсудил режиссерский стиль Коэнов в интервью, заявив, что братья «на самом деле говорят только то, что нужно сказать. Они не сидят там как режиссеры, не манипулируют вами и не перебирают страницу за страницей, чтобы попытаться привести вас к определенному месту. Они могут прийти и сказать одно или два слова, так что было приятно находиться рядом, чтобы подпитывать другие мысли. «Что мне делать прямо сейчас? Я просто посмотрю, как Итан будет напевать себе под нос и ходить взад-вперед. Может быть, мне тоже стоит так поступить » [ 30].
В интервью журналу Logan Hill из New York Magazine Бролин сказал: «Мы получили массу удовольствия, снимая его. Может быть, это потому, что мы оба [Бролин и Хавьер Бардем ] думали, что нас уволят. С Коэнами нет никаких комплиментов, вообще ничего. Никаких «хорошая работа». Ничего. А потом — я снимаюсь в этой сцене с Вуди Харрельсоном . Вуди не может вспомнить свои реплики, он запинается, а потом оба Коэна такие: «О, Боже! Фантастика!»» [47]
Дэвид Гриттен из The Daily Telegraph задается вопросом: «Неужели Коэны наконец-то повзрослели?» Он добавляет: «Если [фильм] кажется пессимистичным, Джоэл настаивает, что это не ответственность Коэнов: «Я не думаю, что фильм более или менее таков, чем роман. Мы пытались придать ему то же чувство». Однако братья признают, что это темный образец повествования. «Для нас освежает возможность делать разные вещи», — говорит Итан, — «а мы только что снялись в паре комедий». [48]
Коэны минимизировали партитуру, использованную в фильме, оставив большие разделы без музыки. Идея принадлежала Итану, который убедил скептически настроенного Джоэла согласиться с этой идеей. В фильме есть немного музыки, написанной давним композитором Коэнов Картером Беруэллом , но, обнаружив, что «большинство музыкальных инструментов не вписываются в минималистскую звуковую скульптуру, которую он имел в виду... он использовал поющие чаши , стоящие металлические колокольчики, традиционно используемые в буддийской медитативной практике, которые производят устойчивый тон при трении». Фильм содержит «всего» 16 минут музыки, несколько из которых находятся в финальных титрах. Музыка в трейлере называлась «Diabolic Clockwork» группы Two Steps from Hell . Звуковой монтаж и эффекты были предоставлены другим давним соавтором Коэнов, Скипом Ливси , который использовал в миксе смесь выразительных звуков (выстрелы из пистолета) и окружающего шума (шум двигателя, прерийные ветры). Ствол пистолета с выдвижным стержнем, который использовал Чигурх, был создан с помощью пневматического гвоздезабивного пистолета. [ 49]
Энтони Лейн из The New Yorker утверждает, что «музыки, чувственной или какой-либо другой, почти нет, а музыка Картера Бервелла — это не более чем прерывистый шепот» [50] , а Дуглас Макфарланд утверждает, что «возможно, отличительной формальной чертой [фильма] является отсутствие, за одним ярким исключением, музыкального саундтрека, создающего настроение, способствующее вдумчивым и не приукрашенным размышлениям в том, что в противном случае является жестоким и разрушительным пейзажем». [51] Джей Эллис, однако, не согласен. «[Макфарланд] пропустил чрезвычайно тихое, но слышимое затухание нескольких тонов от клавишных, начинающихся с момента, когда Чигур подбрасывает монетку для человека на заправке», — сказал он. «Эта эмбиентная музыка (давнего соратника Коэнов Картера Беруэлла) незаметно нарастает в громкости, так что ее легко пропустить как элемент мизансцены. Но она есть, сообщая нашему подсознанию, что с броском происходит что-то другое; это становится очевидным, когда она заканчивается, когда Чигур достает монету со стойки. Самая глубокая опасность минует, как только Чигур находит (и игра Хавьера Бардема подтверждает это) и сообщает человеку, что он выиграл». [52] Чтобы добиться такого звукового эффекта, Беруэлл «настроил нарастающий гул музыки на 60-герцовую частоту холодильника». [49]
Деннис Лим из The New York Times подчеркнул, что «в саундтреке этого напряженного, методичного триллера практически нет музыки. Длинные отрывки полностью лишены слов. В некоторых из самых захватывающих сцен вы слышите в основном удушающую тишину». Скип Ливси, звуковой редактор фильма, назвал этот подход «весьма примечательным экспериментом» и добавил, что «триллеры-саспенс в Голливуде традиционно снимаются почти полностью под музыку. Идея здесь заключалась в том, чтобы убрать защитную сетку, которая позволяет зрителям чувствовать, что они знают, что произойдет. Я думаю, это делает фильм гораздо более напряженным. Вы не руководствуетесь саундтреком, и поэтому теряете эту зону комфорта». [49]
Джеймс Роман наблюдает эффект звука в сцене, где Чигурх заезжает на заправку на остановке отдыха Texaco . «[Эта] сцена вызывает жуткое изображение невинности, противостоящей злу», — говорит он, «с тонкими образами, богато нюансированными звуком. Когда сцена открывается в дальнем плане, экран заполняется отдаленным местоположением остановок отдыха со звуком вывески Texaco , тихо поскрипывающей на легком ветру. Звук и изображение мятой обертки кешью, брошенной на прилавок, добавляют напряжения, когда бумага изгибается и поворачивается. Интимность и потенциальный ужас, которые она предполагает, никогда не возвышаются до уровня безвкусной драмы, поскольку напряжение растет из простого ощущения тишины и обреченности, которые преобладают». [53]
Джеффри Оверстрит добавляет, что «сцены, в которых Чигур преследует Мосса, столь же захватывающие, как и все, что когда-либо ставили Коэны. И это связано как с тем, что мы слышим, так и с тем, что мы видим . В «Старикам тут не место» отсутствует традиционный саундтрек, но не говорите, что в нем нет музыки. Блип-блип-блип транспондера становится таким же пугающим, как знаменитая тема из « Челюстей» . Звук шагов по деревянному полу в коридоре отеля такой же зловещий, как барабаны войны. Когда кожа портфеля скрипит о металл вентиляционной шахты, вы съеживаетесь, а отдаленное эхо телефонного звонка в вестибюле отеля щекочет вам нервы». [54]
Хотя «Старикам тут не место » — это «упорно верная» адаптация романа Маккарти 2005 года и его тем, фильм также возвращается к темам, которые Коэны исследовали в своих более ранних фильмах « Просто кровь» и «Фарго» . [55] Три фильма разделяют общие темы, такие как пессимизм и нигилизм . [56] [57] [58] [59] Мотивы романа о случайности, свободной воле и предопределении являются знакомой территорией для братьев Коэн, которые представили похожие нити и гобелены «судьбы [и] обстоятельств» в более ранних работах, включая « Воспитывая Аризону» , в котором фигурировал еще один киллер, хотя и менее серьезный по тону. [60] [61] Многочисленные критики отмечали важность случайности как в романе, так и в фильме, уделяя особое внимание решающему судьбу Чигура подбрасыванию монеты , [62] но отмечали, что природа кинематографической среды затрудняет включение «саморефлексивных качеств романа Маккарти». [63]
Тем не менее, Коэны открывают фильм закадровым повествованием Томми Ли Джонса (который играет шерифа Эда Тома Белла), происходящим на фоне бесплодного техасского сельского пейзажа, где он обосновался. Его размышления о подростке, которого он отправил на стул, объясняют, что, хотя газеты описывали убийство мальчиком своей 14-летней девушки как преступление в порыве страсти, «он сказал мне, что в этом не было ничего страстного. Сказал, что собирался убить кого-то с тех пор, как себя помнил. Сказал, что если я выпущу его оттуда, он снова кого-нибудь убьет. Сказал, что отправится в ад. «Буду там примерно через 15 минут». [64] Критик Chicago Sun-Times Роджер Эберт похвалил повествование. «Эти слова звучали для меня дословно из романа Кормака Маккарти «Старикам тут не место », — сказал он. «Но я нахожу, что они не совсем. И их воздействие было улучшено в подаче. Когда я получу DVD с этим фильмом, я прослушаю этот отрывок повествования несколько раз; Джонс подает его с вокальной точностью и сдержанными эмоциями, что является необычайным, и это задает тон всему фильму». [10]
В The Village Voice Скотт Фундас пишет, что «Как и Маккарти, Коэны заметно меньше заинтересованы в том, кто (если вообще кто-то) ускользает с добычей, чем в первобытных силах, которые подталкивают персонажей вперед... В конце концов, каждый в « Старикам тут не место» является и охотником, и жертвой, представителями некоторых вымирающих видов, пытающихся предотвратить свое вымирание ». [65] Роджер Эберт пишет, что «фильм демонстрирует, насколько жалки обычные человеческие чувства перед лицом неумолимой несправедливости». [10]
Критик New York Times А. О. Скотт отмечает, что Чигур, Мосс и Белл «появляются на экране по одному, почти никогда не появляясь в кадре вместе, даже несмотря на то, что их судьбы становятся все более тесно переплетенными». [66]
Критик журнала Variety Тодд Маккарти описывает modus operandi Чигура: «Смерть идет рука об руку с Чигуром, куда бы он ни пошел, если только он не решит иначе... [Если] все, что вы сделали в своей жизни, привело вас к нему, он может объяснить своим будущим жертвам, что ваше время, возможно, только что пришло. «Тебе не нужно этого делать», — неизменно настаивают невинные люди человеку, чей кодекс убийств диктует иное. Однако иногда он позволяет кому-то решать свою судьбу, подбрасывая монетку, особенно в напряженной ранней сцене на старой заправочной станции, пронизанной нервным юмором». [67]
Джим Эмерсон описывает, как Коэны представили Чигура в одной из первых сцен, когда он душит арестовавшего его помощника: «Убийца поднимается: Наш первый размытый взгляд на лицо Чигура... Когда он движется вперед, в фокусе, чтобы совершить свое первое убийство, мы все еще не можем хорошо его рассмотреть, потому что его голова возвышается над верхней частью кадра. Его жертва, помощник шерифа, так и не видит, что происходит, и Чигур, что пугает, даже не удосуживается взглянуть на его лицо, пока душит его ». [68]
Критик Питер Брэдшоу из The Guardian заявил, что «узнаваемо присутствует пикантный, серьезно-комический привкус стиля съемок фильмов Коэнов, как и их пристрастие к странностям отелей и мотелей». Но он добавил, что они «нашли что-то, что усилило и углубило их идентичность как режиссеров: настоящее чувство серьезности, чувство того, что их необычная Американа и ужасные и сюрреалистические комические искажения действительно могут быть чем-то большим, чем сумма их частей». [69]
Джефф Эндрю из Time Out London сказал, что Коэны «находят кинематографический эквивалент языку Маккарти : его повествовательные эллипсисы, игра с точкой зрения и структурные проблемы, такие как исследование сходств и различий между Моссом, Чигуром и Беллом. Некоторые виртуозные эпизоды кажутся почти абстрактными, поскольку они сосредоточены на объектах, звуках, свете, цвете или ракурсе камеры, а не на человеческом присутствии... Несмотря на множество изумительного невозмутимого юмора, это одно из их самых мрачных усилий». [70]
Арне Де Боевер считает, что существует «близкое родство и даже интимность между шерифом и Чигуром в «Старикам тут не место » [которая развивается] в ряде сцен. Для начала, в начале фильма звучит голос шерифа, который сопровождает кадры ареста Чигура. Это первоначальное переплетение фигур Чигура и шерифа получает дальнейшее развитие в фильме, когда шериф посещает трейлер Льюэлина Мосса в поисках Мосса и его жены Карлы Джин. Чигур посетил трейлер всего за несколько минут до этого, и братья Коэн усаживают шерифа на то же самое место, где сидел Чигур (что почти то же самое место, где накануне вечером Мосс присоединился к своей жене на диване). Как и Чигур, шериф видит свое отражение в темном стекле телевизора Мосса, их зеркальные изображения идеально накладываются друг на друга, если наложить эти два кадра. Когда шериф наливает себе стакан молока из бутылки, которая стоит, потея, на столе в гостиной — признак того, что шериф и его коллега, помощник шерифа Уэнделл ( Гаррет Диллахант ), только что разминулись со своим человеком — это зеркальное отображение образов выходит за рамки уровня отражения, и Чигур входит в конституцию шерифа, тем самым еще больше подрывая любое легкое противопоставление Чигура и шерифа и вместо этого обнажая определенную близость, интимность или сходство даже между ними обоими». [71]
В интервью Чарли Роузу сорежиссер Джоэл Коэн признал, что «в книге много насилия», и посчитал насилие, изображенное в фильме, «очень важным для истории». Он также добавил, что «мы не могли представить это, как бы смягчить это в фильме, и действительно сделать что-то похожее на книгу... это о персонаже, противостоящем очень произвольному, жестокому и жестокому миру, и вы должны это увидеть». [32]
Критик Los Angeles Times Кеннет Туран прокомментировал насилие, показанное в фильме: «Братья Коэн сбросили маску. Они уже показывали насилие на экране, много, но не так. Ничего подобного. « Старикам тут не место» не прославляет и не улыбается насилию; он отчаивается от него». Однако Туран объяснил, что «никто не должен видеть, что «Старикам тут не место» недооценивает интенсивность его насилия. Но также ясно, что братья Коэн и Маккарти заинтересованы не в насилии как таковом, а в том, что оно говорит о мире, в котором мы живем... В начале фильма уверенный в себе помощник шерифа говорит, что взял его под контроль, и через несколько мгновений он мертв. У него и близко не было того мастерства, которое он себе представлял. И в этом отчаянном видении никто другой тоже». [72]
Критик NPR Боб Монделло добавляет, что «несмотря на работу с сюжетом о непримиримой злобе, братья Коэн никогда не перебарщивают. Можно даже сказать, что они знают цену недосказанности: в какой-то момент они вызывают озноб, просто заставляя персонажа проверять подошвы своих ботинок, выходя из дверного проема на солнечный свет. К тому времени кровь уже достаточно часто скапливается в « Старикам тут не место» , так что им не нужно показывать вам, что именно он проверяет». [73]
Критик Стефани Захарек из Salon утверждает, что «эта адаптация романа Кормака Маккарти затрагивает жестокие темы, но никогда не пачкает руки. Насилие в фильме не мясистое и инстинктивное, не такое, которое бьет как кулак; оно жестокое и довольно беспощадное, но между ним и нами все еще есть несколько слоев комфортной дистанции. В какой-то момент персонаж изящно приподнимает свой ковбойский сапог, чтобы его не запачкала лужа крови, собирающаяся у его ног... Коэны часто использовали жестокое насилие, чтобы доказать свою точку зрения — в этом нет ничего нового — но заставить это насилие работать на благо якобы глубоких тем — это не то же самое, что на самом деле пачкать руки. « Старикам тут не место» больше похоже на упражнение, чем на дышащий жизнью фильм. Возможно, это отчасти потому, что это адаптация книги современного автора, о котором обычно говорят приглушенным, уважительным тоном, с протянутой рукой, как будто он школьная учительница который наконец-то принес хоть какой-то смысл и порядок в беззаконный город». [74]
Райан П. Дум объясняет, как насилие развивается по ходу фильма. «Жестокость американского насилия, — говорит он, — начинается с вступления Чигура: быстрый двойной удар удушением и кровавое ружье для скота. Удушение, в частности, демонстрирует уровень способности Коэнов создавать реалистичную бойню, чтобы позволить зрителям понять ужас, который приносит насилие. ... Чигур убивает в общей сложности 12 (возможно, больше) человек, и, как ни странно, насилие деградирует по мере развития фильма. В первой половине фильма Коэны никогда не стесняются выпускать Чигура ... Деградация насилия начинается со перестрелки Чигура с Моссом в мотеле. Помимо владельца грузовика, которого застрелили в голову после того, как Мосс подал ему сигнал, и клерк мотеля, и смерть Уэллса происходят за кадром. Смерть Уэллса, в частности, демонстрирует, что убийство ничего не значит. Спокойствие за пределами комфорта, камера отъезжает, когда Чигур стреляет в Уэллса из дробовика с глушителем, в то время как телефон Звонит. Он отвечает. Это Мосс, и пока они разговаривают, кровь сочится через комнату к ногам Чигура. Не двигаясь, он ставит ноги на кровать и продолжает разговор, пока кровь продолжает растекаться по полу. К тому времени, как он сдерживает свое обещание навестить Карлу Джин, разрешение и насилие кажутся незавершенными. Хотя нам не показывают смерть Карлы Джин, когда Чигур выходит и проверяет подошвы своих носков [ботинок] на наличие крови, это явный признак того, что его сорт насилия снова нанес удар». [75]
Ричард Гиллмор утверждает, что «предыдущий фильм братьев Коэн, который имеет больше всего общего с «Старикам тут не место» , — это, по сути, «Фарго» (1996). В «Фарго» есть пожилой, мудрый шеф полиции Мардж Гандерсон ( Фрэнсис Макдорманд ), как и в «Старикам тут не место» . В обоих фильмах местный полицейский сталкивается с ужасными убийствами, совершенными людьми, которые не из его или ее города. В обоих фильмах за сюжетом стоит жадность. В обоих фильмах центральным персонажем является хладнокровный убийца, который, кажется, не совсем человек и которого полицейский пытается задержать». [34]
Джоэл Коэн, похоже, согласен. В интервью Дэвиду Гриттену из The Daily Telegraph Гриттен утверждает, что «в целом [фильм], похоже, принадлежит к редкой категории фильмов Коэна, занятой только «Фарго» (1996), который... также является криминальной историей с приличным шерифом из маленького городка в качестве центрального персонажа. Джоэл вздыхает. «Я знаю. Есть параллели». Он качает головой. «Эти вещи действительно должны казаться нам очевидными». [48] Кроме того, Итан Коэн утверждает, что «мы не осознаем этого, [и] в той степени, в которой мы это осознаем, мы стараемся этого избегать. Сходство с «Фарго» пришло нам в голову, не потому, что это было хорошо или плохо. Это единственное, что приходит на ум как напоминание о наших собственных фильмах, [и] это случайно». [76]
Ричард Корлисс из журнала Time добавляет, что «есть также Томми Ли Джонс, играющий полицейского, столь же праведного, как Мардж в « Фарго » [77] , в то время как Пол Арендт из BBC заявил, что фильм переносит «отчаянный нигилизм и черный юмор « Фарго» на засушливые равнины « Просто крови »» [78] .
Некоторые критики также обнаружили сходство между «Старикам тут не место» и предыдущим фильмом Коэнов «Воспитывая Аризону» , а именно общие черты, разделяемые Антоном Чигуром и его коллегой-охотником за головами Леонардом Смоллсом. [79]
«Криминальный вестерн нуар ужасы комедия»
— Критик Роб Маки из The Guardian о многочисленных жанрах, которые, по его мнению, отражены в фильме. [80]
Хотя Пол Арендт из BBC считает, что « No Country... можно наслаждаться как простым жанровым триллером» с «сценами саспенса... которые соперничают с лучшими работами Хичкока », [78] в других отношениях фильм можно описать как вестерн, и вопрос остается нерешенным. Для Ричарда Гиллмора это «и вестерн, и не вестерн. Действие происходит на Западе, и его главные герои — те, кого можно назвать западными людьми. С другой стороны, сюжет вращается вокруг наркосделки, которая пошла не так; в нем участвуют полноприводные автомобили, полуавтоматическое оружие и руководители в высотных зданиях, ни одно из которых, казалось бы, не относится к вестерну». [34]
Уильям Дж. Девлин тонко подмечает момент, называя фильм « неовестерном », отличая его от классического вестерна тем, что он «демонстрирует упадок или разложение традиционного западного идеала... Моральные рамки Запада... которые содержали... невинных и порядочных героев, боровшихся за то, что правильно, исчезают. Злодеи, или преступники, действуют таким образом, что традиционный герой не может понять их преступное поведение». [81]
Дебора Бианкотт видит «готический вестерн..., борьбу за Бога и с Богом, исследование человечества, преследуемого своим прошлым и обреченного на ужасы своего будущего. ... [Э]то история о нераскаявшемся зле, пугающем, но неотразимом плохом парне, который живет по моральному кодексу, который неузнаваем и чужд. Странник, психопат, Антон Чигур — человек, который сверхъестественно непобедим». [82]
Даже режиссеры высказались. Джоэл Коэн нашел фильм «интересным в жанровом плане; но он был интересен и нам, потому что он подрывает ожидания жанра». [83] Он не считал фильм вестерном, потому что «когда мы думаем о вестернах, мы думаем о лошадях и шестиствольном оружии , салунах и коновязи». Но сорежиссер Итан сказал, что фильм «в некотором роде вестерн», прежде чем добавить «и в некотором роде нет». [84]
Гиллмор, однако, считает, что это «смешение двух великих американских жанров кино, вестерна и фильма нуар», которые «отражают две стороны американской психики. С одной стороны, есть вестерн, в котором западный человек сталкивается с подавляющими трудностями, но благодаря своему упорству и мастерству он преодолевает трудности и одерживает победу. ... В фильме нуар, с другой стороны, герой умен (более или менее) и хитер, и ему предстоит преодолеть множество препятствий, обстоятельства против него, и, по сути, он не может их преодолеть. ... Этот жанр отражает пессимизм и фатализм американской психики. В фильме « Старикам тут не место » Коэны объединили эти два жанра в один фильм. Это вестерн с трагическим, экзистенциальным финалом в стиле фильма нуар». [34]
Одна из тем в рассказе касается напряжения между судьбой и самоопределением. По словам Ричарда Гиллмора, главные герои разрываются между чувством неизбежности, «что мир идет своим чередом и что он не имеет ничего общего с человеческими желаниями и заботами», и представлением о том, что наше будущее неразрывно связано с нашими собственными прошлыми действиями. [34] Энда Маккефри описывает персонажа, который отказывается признавать свою собственную деятельность, отмечая, что Антон Чигур ( Хавьер Бардем ) игнорирует повторяющиеся напоминания о том, что он не обязан вести себя так, как он себя ведет, и предполагая, что, низводя жизни Карлы и клерка заправки до подбрасывания монеты, он передает «ответственность «судьбе» в акте недобросовестности, который мешает ему взять на себя ответственность за свой собственный этический выбор». [85]
Меняется не только поведение, но и положение. Одной из тем, развиваемых в рассказе, является меняющаяся идентичность охотника и жертвы. Скотт Фундас подчеркивает, что каждый в фильме играет обе роли, [86] в то время как Джуди Ньюман фокусируется на моментах перехода, когда охотник Ллевелин Мосс и следователь Уэллс сами становятся целями. [87]
История противопоставляет старые повествования о «Диком Западе» современным преступлениям, предполагая, что герои прошлого в лучшем случае могут надеяться на побег от зла, а не на победу над ним. Уильям Дж. Девлин исследует повествование о шерифе Эде Томе Белле, стареющем герое вестерна, символизирующем старую традицию, который служит не малонаселенному «Дикому Западу», а эволюционирующему ландшафту с новыми видами преступности, которые сбивают его с толку. [88] Уильям Лур фокусируется на перспективе уходящего на пенсию законника, которого играет Томми Ли Джонс в начале фильма, который отстраняется от зла, которое он не может понять или с которым не может справиться, отражая мировоззрение миллениалов фильма с «никакой надеждой на жизнеспособное будущее, только отдаленная возможность индивидуальной отрешенности от всего этого». [89]
Премьера «Старикам тут не место» состоялась в рамках конкурсной программы Каннского кинофестиваля 2007 года 19 мая . [5] Стивен Робб из BBC освещал открытие фильма в Каннах. «Пока не видно признаков бесспорной классики в конкурсной программе 60-го Каннского кинофестиваля», — сказал он, — « Старикам тут не место», возможно, стал фаворитом в борьбе за трофей, который Джоэл и Итан Коэны получили за «Бартона Финка» в 1991 году. «Нам очень повезло, что наши фильмы нашли здесь свой дом», — говорит Джоэл. «С точки зрения доставки фильмов публике, это всегда была очень благоприятная платформа». Он вышел в ограниченный прокат в 28 кинотеатрах в Соединенных Штатах 9 ноября 2007 года, собрав 1 226 333 долларов за первые выходные, и вышел в Великобритании (ограниченный прокат) и Ирландии 18 января 2008 года. [90] Он стал самым кассовым хитом братьев Коэн на сегодняшний день, [91] собрав более 171 миллиона долларов по всему миру, [92] пока его не превзошел фильм «Железная хватка» в 2010 году . [93]
Прием первого пресс-показа фильма в Каннах был положительным. Жюри критиков Screen International , собравшееся для ежедневной публикации в Каннах, дало фильму три или четыре балла из четырех. В обзоре журнала говорилось, что фильм не дотягивает до «величия, которое иногда кажется в пределах его досягаемости». Но в нем также говорилось, что фильм «гарантированно привлечет здоровую аудиторию на основе послужного списка участников, уважения к роману и поддержки критиков». [94]
Фильм вышел в ограниченный прокат в 28 кинотеатрах США 9 ноября 2007 года, собрав 1 226 333 доллара за первые выходные. Фильм вышел в широкий прокат в 860 кинотеатрах США 21 ноября 2007 года, собрав 7 776 773 доллара за первые выходные. Впоследствии количество кинотеатров увеличилось до 2 037. Это был 5-й по величине рейтинг фильма в прокате США за выходные, закончившиеся 16 декабря 2007 года. [95] Фильм вышел в прокат в Австралии 26 декабря 2007 года, а в Великобритании (ограниченный прокат) и Ирландии 18 января 2008 года. [90] По состоянию на 13 февраля 2009 года фильм собрал 74 283 000 долларов внутри страны (США). [95] [96] [97] «Старикам тут не место» стал самым кассовым хитом Коэнов на сегодняшний день, [91] пока его не превзошла картина «Железная хватка» в 2010 году. [98]
«Старикам тут не место» — третий по величине обладатель премии «Оскар» , [ требуется разъяснение ] обогнав только «Столкновение» (2005) и «Повелитель бури» (2009). «Окончательный баланс составил 74 миллиона долларов» на внутреннем рынке. [83] Miramax использовала свою типичную стратегию «постепенного выпуска»: фильм «был выпущен в ноябре, ... изначально получил ограниченный релиз, ... и ... выиграл от номинации и победы, и сборы за выходные росли после каждой». Напротив, победитель предыдущего года « Отступники» стал «победителем в номинации «Лучший фильм» с графиком временных рядов, типичным для голливудских блокбастеров — большой стартовый уик-энд, за которым последовало устойчивое падение». [99]
Buena Vista Home Entertainment выпустила фильм на DVD и в формате Blu-ray высокой чёткости 11 марта 2008 года в Соединённых Штатах. Единственными дополнительными материалами стали три короткометражных фильма о съёмках. [100] Релиз возглавил чарты домашнего видеопроката после выпуска и оставался в первой десятке в течение первых 5 недель. [101]
Сайт Blu-ray.com рассмотрел Blu-ray-издание фильма и дал качеству видео почти полную оценку. Он заявил, что «с видео AVC MPEG-4 на BD-50 качество изображения «Старикам тут не место» находится на самой высокой ступени лестницы домашнего видео. Яркость цвета, уровень черного, разрешение и контрастность являются эталонными... Каждая линия и морщинка на лице Белла решены, а Чигур щеголяет стрижкой под пажа, в которой каждая прядь волос выглядит индивидуально различимой. Ни один другой фильм не оживляет своих персонажей так ярко исключительно за счет визуальных технических характеристик... Посмотрите на ночную перестрелку между Моссом и Чигуром возле отеля... Когда пули пролетают через лобовое стекло машины, в которой Мосс скрылся, смотрите, как каждая трещина и пулевое отверстие в стекле необычайно четкие».
Качество звука получило почти полную оценку, где «24-битный 48 кГц PCM без потерь хорошо передает голоса и выделяется в более высокочастотных звуках... Возможно, наиболее слышимой динамичной последовательностью является сцена погони на рассвете после того, как Мосс возвращается с водой. Закройте глаза и послушайте дыхание и шаги Мосса, когда он бежит, преследующий его грузовик, с трудом продирающийся через камни и кустарники, треск винтовки и шипение пуль, когда они пронзают воздух и падают на землю... вся последовательность и фильм в целом звучат очень убедительно». [102]
Кеннет С. Браун с сайта High-Def Digest заявил, что «издание фильма на Blu-ray... великолепно... и включает все специальные материалы 480i / p , которые есть на стандартном DVD. Однако, к моему разочарованию, в тонком дополнительном пакете нет столь необходимых режиссерских комментариев от Коэнов. Было бы интересно послушать, как братья разбирают различия между оригинальным романом и фильмом, удостоенным премии «Оскар». Возможно, в нем нет убедительного дополнительного пакета, но в нем есть поразительная передача видео и превосходная звуковая дорожка PCM». [103]
DVD Region 2 ( Paramount ) был выпущен 2 июня 2008 года. Фильм был выпущен на Blu-ray Disc в Великобритании 8 сентября 2008 года. Специальное издание из 3 дисков с цифровой копией было выпущено на DVD и Blu-ray 7 апреля 2009 года. Он был представлен в своем театральном анаморфном широкоэкранном соотношении сторон 2,35:1 и в Dolby Digital 5.1 (английский, испанский). Этот релиз включал более пяти часов новых бонусных материалов, хотя в нем отсутствуют удаленные сцены и аудиокомментарии. Некоторые из бонусных материалов/фигур на диске включают документальные фильмы о производстве и работе с Коэнами, короткометражный фильм, сделанный Бролином, короткометражный фильм «Дневник шерифа округа», в котором рассматриваются главные герои и подтекст, который они формируют, обсуждение вопросов и ответов со съемочной группой, которое провел Спайк Джонз , и различные интервью с актерами и Коэнами из EW.com Just a Minute , ABC Popcorn с Питером Трэверсом и выпуск Чарли Роуза . [104]
Издание Criterion Collection 4k/Blu-ray выйдет 10 декабря 2024 года. [105]
На агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 93% на основе отзывов 288 критиков со средней оценкой 8,70/10. Критический консенсус сайта гласит: «Подкрепленный мощными ведущими выступлениями Хавьера Бардема, Джоша Бролина и Томми Ли Джонса, « Старикам тут не место» обнаруживает, что братья Коэны выжимают кинематографическое золото из мрачного, мрачно-смешного романа Кормака Маккарти». [106] Фильм также имеет рейтинг 92 из 100 на Metacritic на основе 39 рецензий, что указывает на «всеобщее признание». [107] После выхода фильм широко обсуждался как возможный кандидат на несколько «Оскаров», [108] [109] прежде чем получил восемь номинаций и в конечном итоге выиграл четыре в 2008 году. Хавьер Бардем, в частности, получил значительную похвалу за свою игру в фильме.
Питер Брэдшоу из The Guardian назвал его «лучшим в карьере [Коэнов] на данный момент». [69] Роб Маки из The Guardian также сказал, что «трудно сказать, что делает этот фильм таким выдающимся — он просто ощущается как поглощающие и напряженные два часа, где каждый абсолютно на высоте в своей работе и комфортно вписывается в свои роли». [80] Джефф Эндрю из Time Out London выразил мнение, что «фильм захватывает от начала до конца». Ричард Корлисс из журнала Time выбрал фильм лучшим в году и сказал, что «после двух десятилетий блестящей работы на полях кино Коэны готовы к своему крупному плану, а может быть, и к своему Оскару ». [110] Пол Арендт из BBC дал фильму полную оценку и сказал, что он «не требует защиты: это великолепное возвращение к форме». [78] AO Скотт из The New York Times заявил, что «для формалистов — тех кинозрителей, которых приводит в восторг точный монтаж, ловкая работа оператора и безупречный звуковой дизайн — это чистый рай». [66] И Маргарет Померанц , и Дэвид Стрэттон из шоу ABC At The Movies дали фильму пять звезд, сделав «Старикам тут не место» единственным фильмом, получившим такую оценку от ведущих в 2007 году. Оба похвалили фильм за его визуальный язык и саспенс, Дэвид прокомментировал, что «Хичкок не сделал бы саспенс лучше». [111] [112]
Время от времени высказывалось неодобрение, некоторые критики отмечали отсутствие «центрального персонажа» и «кульминационной сцены»; «разочаровывающий финал» и «зависимость от произвольно манипулируемого сюжета»; или общее отсутствие «души» и чувство «безнадежности». [46] [113] [114] [115] [116] [117] [ 118] Сукхдев Сандху из The Daily Telegraph утверждал, что «Чигурх никогда не развивается как персонаж... с таким сильным материалом, как этот, можно было бы подумать, что они могли бы сделать больше, чем приписать ему расползающуюся загадочность, тайну, которая является просто патологической». Он также обвинил фильм в том, что он полон «псевдоглубокостности, на которой [братья Коэн] всегда специализировались». [119] В The Washington Post Стивен Хантер раскритиковал оружие Чигура как непреднамеренно юмористическое и посетовал: «Это все погоня, а это значит, что оно не предлагает почти ничего в развитии характера. Каждой из фигур дается, как в стандартной рабочей процедуре триллера, один моральный или психологический атрибут, а затем она действует в соответствии с этим принципом и ничем другим, без сомнений, противоречий или амбивалентности». [120]
«Мы очень благодарны всем вам за то, что вы продолжаете позволять нам играть в нашем уголке песочницы».
— Сорежиссер Джоэл Коэн во время получения награды за лучшую режиссуру на 80-й церемонии вручения премии «Оскар» [121]
Фильм «Старикам тут не место» был номинирован на восемь премий «Оскар» и выиграл четыре, включая «Лучший фильм». Кроме того, Хавьер Бардем выиграл в номинации «Лучший актер второго плана» ; братья Коэн выиграли в номинациях «Достижения в режиссуре» (лучший режиссер) и «Лучший адаптированный сценарий». Другие номинации включали «Лучший монтаж» (братья Коэн в роли Родерика Джейнса ), «Лучшая операторская работа» ( Роджер Дикинс ), «Лучший звуковой монтаж» и «Лучшее звуковое сведение». [122]
Хавьер Бардем стал первым испанским актером, получившим « Оскар» . «Спасибо Коэнам за то, что они были достаточно безумны, чтобы думать, что я мог сделать это, и сделать себе одну из самых ужасных стрижек в истории», — сказал Бардем в своей благодарственной речи на 80-й церемонии вручения премии «Оскар» . Он посвятил награду Испании и своей матери, актрисе Пилар Бардем , которая сопровождала его на церемонии. [123]
Принимая награду за лучшую режиссуру на 80-й церемонии вручения премии «Оскар» , Джоэл Коэн сказал, что «Итан и я снимали истории с помощью кинокамер с тех пор, как были детьми», вспоминая фильм « Генри Киссинджер : Человек на ходу », который они сняли на Super 8. «Честно говоря, — сказал он, — то, что мы делаем сейчас, не ощущается таким уж большим отличием от того, что мы делали тогда. Мы очень благодарны всем вам за то, что вы продолжаете позволять нам играть в нашем углу песочницы». [121] Это был всего лишь второй раз в истории «Оскара» , когда два человека разделили награду за режиссуру ( первыми были Роберт Уайз и Джером Роббинс , победившие за «Вестсайдскую историю» в 1961 году ). [124]
Фильм был номинирован на четыре премии «Золотой глобус» , выиграв две на 65-й церемонии вручения премии «Золотой глобус» . [125] Хавьер Бардем выиграл премию «Лучший актер второго плана в кинофильме», а братья Коэн выиграли премию «Лучший сценарий — кинофильм». Фильм также был номинирован на премию «Лучший фильм — драма» и «Лучший режиссер» (Итан Коэн и Джоэл Коэн). Ранее в 2007 году он был номинирован на « Золотую пальмовую ветвь» на Каннском кинофестивале . [126] Гильдия киноактеров США номинировала актерский состав за «Выдающуюся игру». [127] Фильм получил главные награды на премии Гильдии режиссеров Америки Джоэлу и Итану Коэнам. Фильм был номинирован на девять премий BAFTA в 2008 году и победил в трех категориях; Джоэл и Итан Коэны получили награду за лучшую режиссуру , Роджер Дикинс — за лучшую операторскую работу , а Хавьер Бардем — за лучшую мужскую роль второго плана . [128] Фильм также был удостоен премии « Давид ди Донателло» за лучший иностранный фильм.
«Старикам тут не место» получил признание от многочисленных североамериканских ассоциаций критиков ( New York Film Critics Circle , Toronto Film Critics Association , Washington DC Area Film Critics Association , National Board of Review , New York Film Critics Online , Chicago Film Critics Association , Boston Society of Film Critics , Austin Film Critics Association и San Diego Film Critics Society ). [129] [130] [131] [132] [133] Американский институт киноискусства включил его в список фильмов года AFI 2007 года, а Австралийская ассоциация кинокритиков и Хьюстонское общество кинокритиков признали его лучшим фильмом 2007 года. [7]
Фильм чаще попадал в десятку лучших по версии критиков (354), чем любой другой фильм 2007 года, и чаще других становился фильмом № 1 по версии критиков (90). [134] [135]
В сентябре 2008 года Томми Ли Джонс подал в суд на Paramount за бонусы и неправомерные вычеты расходов. [136] Вопрос был решен в апреле 2010 года, когда компания выплатила Джонсу кассовый бонус в размере 17,5 миллионов долларов после того, как было установлено, что его сделка была неправильно составлена юристами студии. Эти юристы студии урегулировали с Paramount вопрос о выплате 2,6 миллионов долларов из-за этой ошибки. [137]
{{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )Цитаты, связанные с фильмом «Старикам тут не место» на Wikiquote