Аят о займе ( араб . آية ٱلدين , 'āyatu d-dayn ) — стих 282 в суре «Аль-Бакара» ( Q2:282 ). [1] Этот стих — самый длинный стих в самой длинной главе Корана . В этом стихе объясняется концепция заимствования . [2] [3]
[ Йа'ай-йуха л-ладхина 'аману 'идха тадайантум бидайнин 'ила 'аджали м-мусам-ман фактубух(у), ]
282 О вы, которые уверовали! Когда вы берете на себя долг на определенный срок, то записывайте его.
[ валякту б-байнанакум катибум биладль(и), ]
И пусть писец запишет [это] между вами по справедливости.
[ вала йаа ба катибун ан й-йактуба кама аль-ламаху л-лах (у), ]
Пусть ни один писец не откажется писать так, как научил его Аллах .
[ фаляктуб валюмлили ль-лазхи 'алейхи ль-хак-ку валят-таки ль-лаха раб-баху вала йабхс минху шай'а, ]
Так пусть он пишет, а тот, кто имеет обязательство [т. е. должник], пусть диктует. И пусть он боится Аллаха , своего Господа, и не упускает ничего из этого.
[ фа'ин кана л-ладхи 'алейхи ль-хак-ку сафих 'ау да'ифан 'ау ла йастати'у 'ан й-юмил-ла хува фалюмлил валий-йуху бил'адл(и), ]
Но если тот, у кого есть обязательства, ограничен в понимании, или слаб, или неспособен диктовать самому себе, тогда пусть его опекун диктует по справедливости.
[ васташхиду шахидайни ми р-риджаликум, ]
И приведите в качестве свидетелей двух свидетелей из числа ваших мужчин.
[ фа'и л-лам якуна раджулайни фараджулун в-вамра'атани мим-ман тардавна мина ш-шухадай'и 'ан тадил-ла 'ихдахума фатудхак-кира 'ихдахума ль-'ухра, ]
А если не будет двух мужчин, то мужчину и двух женщин из тех, кого вы примете в качестве свидетелей, — так, чтобы, если одна из них [т. е. женщин] ошибется, то другая могла напомнить ей.
[ вала я'ба ш-шухада'у 'идха ма ду'у, ]
И пусть свидетели не отказываются, когда их вызывают.
[ вала тасаму 'ан тактубуху сагхиран 'ав кабиран 'ила аджалих(и), ]
И не [слишком] утомляйся, записывая его, будь он маленьким или большим, в течение его [указанного] срока.
[ dhālikum 'aqsaṭu 'inda l-lāhi wa'aqwamu lish-shahādati wa'adnā 'al-lā tartābū, ]
Это более справедливо перед Аллахом и более весомо как доказательство, и более вероятно, что это предотвратит сомнения между вами,
[ 'il-lā 'an takūna tijāratan ḥāḍiratan tudīrūnahā baynakum falaysa 'alaykum junāḥun 'al-lā taktubūhā, ]
за исключением случаев, когда это непосредственная сделка, которую вы совершаете между собой. Ибо [тогда] нет на вас греха, если вы не запишете это.
[ ва'ашхиду 'идха табай'тум ]
И берите свидетелей, когда заключаете договор.
[ вала йудар-ра катибун вала шахидун, ]
Не причиняйте вреда ни одному писцу или свидетелю.
[ ва'ин таф'алу фа'ин-наху фусукун бикум ]
Ибо если вы сделаете это, то это будет [тяжким] непослушанием с вашей стороны.
[ ват-таку л-лах(а), ]
И бойтесь Аллаха .
[ ваю'аль-лимукуму л-лāх(у), ]
И Аллах учит вас.
[ вал-лаху бикуль-ли шайин 'алим(ун) ]
Аллах — Знающий обо всякой вещи.
282 О вы, которые уверовали! Когда вы заключаете договор о долге на определенный срок, то записывайте его. Пусть писец записывает его по справедливости между вами. Пусть писец не отказывается записывать так, как научил его Аллах, и пусть он пишет. Пусть диктует тот, кто несет ответственность, и пусть он боится Аллаха, своего Господа, и не убавляет ничего из того, что он должен. Но если должник плохо разумеет, или слаб, или не может сам диктовать, то пусть диктует по справедливости его опекун. И пригласите двух свидетелей из ваших мужчин. А если не будет двух мужчин, то мужчину и двух женщин, которых вы согласуете в качестве свидетелей, чтобы, если одна из них ошибется, другая могла напомнить ей. И свидетели не должны отказываться, когда их призовут. Не тяготитесь записывать его (свой договор), будь он малым или большим, на определенный срок, так справедливее перед Аллахом. более весомое доказательство и более удобное для предотвращения сомнений между вами, за исключением случаев, когда это настоящая торговля, которую вы осуществляете на месте между собой, тогда на вас не будет греха, если вы не запишете ее. Но берите свидетелей, когда вы заключаете торговый договор. Пусть ни писец, ни свидетель не пострадают от чего-либо, иначе если вы это сделаете (такой вред), это будет злом с вашей стороны. Так бойтесь же Аллаха, и Аллах учит вас. И Аллах - Знающий все и вся.