stringtranslate.com

Стратум (лингвистика)

В лингвистике страта ( лат. «слой») или страта — это исторический слой языка , который влияет или находится под влиянием другого языка посредством контакта . Понятие «страты» было впервые разработано итальянским лингвистом Грациадио Исайей Асколи (1829–1907) и стало известно в англоязычном мире благодаря работам двух разных авторов в 1932 году. [1]

Таким образом, обе концепции применимы к ситуации, когда один интрузивный язык утверждается на территории другого, обычно в результате миграции . Применимость случая суперстрата (местный язык сохраняется, а навязчивый язык исчезает) или случая субстрата (местный язык исчезает, а навязчивый язык сохраняется) обычно становится очевидным только через несколько поколений, в течение которых навязчивый язык существует в культуре диаспоры . . Чтобы навязчивый язык сохранялся ( случай субстрата ), иммигрантскому населению придется либо занять позицию политической элиты , либо иммигрировать в значительном количестве по сравнению с местным населением (т. е. вторжение квалифицируется как вторжение или колонизация ; примером может служить Римская империя , давшая начало романским языкам за пределами Италии, вытеснившим галльский и многие другие индоевропейские языки ). Случай суперстрата относится к элитному вторгающемуся населению, которое в конечном итоге принимает язык коренных низших классов. Примером могут служить бургунды и франки во Франции, которые в конечном итоге отказались от своих германских диалектов в пользу других индоевропейских языков романской ветви, оказав при этом глубокое влияние на местную речь.

Субстрат

Субстрат (множественное число: субстрат) или субстрат — это язык, на который влияет навязчивый язык, который может или не может в конечном итоге изменить его, чтобы он стал новым языком. Этот термин также используется для обозначения интерференции подложки; т.е. влияние языка-субстрата на заменяющий язык. По некоторым классификациям, это один из трех основных типов языковой интерференции : субстратная интерференция отличается как от адстрата , предполагающего не замену языка, а, скорее, взаимное заимствование между языками равной «ценности», так и от суперстрата , который относится к влиянию социально У доминирующего языка есть другой, отступающий язык, который в конечном итоге может быть низведен до статуса языка-субстрата.

В типичном случае субстратной интерференции язык А занимает данную территорию и на эту же территорию приходит другой язык Б (принесенный, например, с миграциями населения). Затем язык Б начинает вытеснять язык А: носители языка А отказываются от своего языка в пользу другого языка, как правило, потому, что верят, что он поможет им достичь определенных целей в правительстве, на рабочем месте и в социальной среде. Однако во время языкового сдвига отступающий язык А по-прежнему влияет на язык Б (например, посредством переноса заимствованных слов , географических названий или грамматических моделей из А в Б).

В большинстве случаев способность определять влияние субстрата в языке требует знания структуры языка-субстрата. Это можно получить разными способами: [2]

Одним из первых выявленных случаев субстратного влияния является пример субстратного языка второго типа: галльского , от древнего кельтского народа галлов. Галлы жили на современной франкоязычной территории до прихода римлян , а именно вторжения армии Юлия Цезаря. Учитывая культурные, экономические и политические преимущества, которые давало знание латыни, галлы в конечном итоге отказались от своего языка в пользу языка, принесенного им римлянами, который развивался в этом регионе, пока в конечном итоге не принял форму французского языка, который известно сегодня. Галльская речь исчезла в позднюю римскую эпоху, но остатки ее словарного запаса сохранились в некоторых французских словах (около 200), а также в топонимах галльского происхождения. Также предполагается, что некоторые структурные изменения во французском языке были сформированы, по крайней мере частично, галльским влиянием [3], включая диахронические звуковые изменения и феномены сандхи из-за сохранения галльских фонетических моделей после принятия латыни, [4] [5] [ 6] кальки , такие как aveugle («слепой», буквально без глаз, от латинского ab oculis , который представлял собой кальку на галльском слове exsops с той же семантической конструкцией, что и современный французский) [7] с другими кельтскими кальками, возможно, включая «oui» , слово, означающее «да», [8], в то время как синтаксические и морфологические эффекты также предполагаются. [8] [9] [10]

Другими примерами языков-субстратов являются влияние ныне вымершего северогерманского языка норн на шотландские диалекты Шетландских и Оркнейских островов . На арабском Ближнем Востоке и в Северной Африке разговорные арабские диалекты, особенно левантийские , египетские и магрибские диалекты, часто демонстрируют значительные субстраты из других региональных семитских (особенно арамейских ), иранских и берберских языков. Йеменский арабский язык имеет современный южноаравийский , древнеюжноаравийский и химьяритский субстраты.

Обычно креольские языки имеют несколько субстратов, при этом фактическое влияние таких языков неопределенно.

Непроверенные субстраты

В отсутствие всех трех упомянутых выше доказательств лингвистический субстрат может быть трудно обнаружить. Чтобы сделать вывод о существовании субстрата в прошлом, необходимы существенные косвенные доказательства. Отсутствие субстрата трудно доказать [11] , и чтобы не отклоняться от спекуляций, бремя доказывания должно лежать на стороне ученого, заявляющего о влиянии субстрата. Принцип униформизма [12] и результаты изучения генетики человека позволяют предположить, что раньше существовало множество языков, которые с тех пор были заменены обширными языковыми семьями, такими как индоевропейские, афро-азиатские, уральские или банту. Однако не факт, что такие экспансивные языки приобрели бы субстратное влияние языков, которые они заменили.

До сих пор заявлено несколько примеров такого типа субстрата. Например, самая ранняя форма германских языков могла возникнуть под влиянием неиндоевропейского языка , предположительно являющегося источником примерно четверти самой древней германской лексики. Существуют аналогичные аргументы в пользу санскритского субстрата , греческого субстрата и субстрата, лежащего в основе саамских языков . Сравнительно яркими примерами являются финно-угорские языки чуди и « волжских финнов » (мерянского, муромского и мещеранского): хотя их существование и не подтверждено, их существование отмечено в средневековых хрониках, и один или несколько из них оказали существенное влияние на Северорусские диалекты . Напротив, более спорными случаями являются теория васконического субстрата и древнеевропейская гидронимия , которые предполагают наличие больших семей языков-субстратов по всей Западной Европе. Некоторые менее масштабные неподтвержденные субстраты, которые остаются предметом дискуссий, включают предполагаемые вымершие ветви индоевропейской семьи, такие как субстрат « Nordwestblock » в германских языках и «темематический» субстрат в балто-славянском языке (предложенный Георгом Хольцером ). [11] Название Temematic представляет собой аббревиатуру от «tenuis, media, media aspirata, tenuis», что указывает на звуковой сдвиг, предположительно общий для группы.

Когда язык-субстрат или его близкие родственники не могут быть изучены напрямую, их исследование коренится в изучении этимологии и лингвистической типологии . Изучение непроверенных субстратов часто начинается с изучения слов-субстратов , лишенных четкой этимологии. [13] Такие слова в принципе все еще могут быть исконным наследием, потерянным повсюду в языковой семье; но в принципе они могут возникать и из субстрата. [14] Звуковая структура слов неизвестного происхождения — их фонология и морфология — часто может указывать на намеки в любом направлении. [11] [15] То же самое можно сказать и о их значении: слова, относящиеся к природному ландшафту, в частности к местной фауне и флоре, зачастую происходят из языков-носителей. [11] [13] [14] Однако ни одно из этих условий само по себе не является достаточным для того, чтобы утверждать, что какое-либо слово произошло из неизвестного субстрата. [11] Иногда слова, которые, как предполагается, имеют субстратное происхождение, все-таки имеют родственные слова в более отдаленных родственных языках и, следовательно, вероятно, являются родными: примером является протоиндоевропейское * mori «море», широко встречающееся. в северных и западных индоевропейских языках, а в более восточных индоевропейских языках только в осетинском . [14]

История концепции

Хотя влияние прежнего языка, когда сообщество говорит (и принимает) новый, могло быть неофициально признано заранее, эта концепция была формализована и популяризирована первоначально в конце 19 века. Когда историческая фонология возникла как дисциплина, первоначальная доминирующая точка зрения заключалась в том, что влияние языкового контакта на фонологию и грамматику следует считать маргинальным и, если возможно, всегда следует отдавать предпочтение внутреннему объяснению; как сформулировано Максом Мюллером в 1870 году, Es gibt keine Mischsprache (« смешанных языков не бывает »). [16] Однако в 1880-х годах против этой точки зрения начали выкристаллизовываться инакомыслия. В рамках лингвистики романских языков Грациадио Исайя Асколи в «Lettere glotologiche» 1881 года утверждал, что раннее фонологическое развитие французского и других галло-романских языков было сформировано сохранением кельтами своих «устных предрасположенностей» даже после того, как они перешли на латынь. [17] Родственная, но отличная концепция креольских языков была использована Хьюго Шухардтом в 1884 году, чтобы опровергнуть точку зрения Мюллера . В современной исторической лингвистике продолжаются дебаты о деталях того, как языковой контакт может вызвать структурные изменения, но соответствующие крайности «любое изменение — это контакт» и «структурных изменений никогда не бывает» в значительной степени были оставлены в пользу набора конвенций. о том, как продемонстрировать структурные изменения, вызванные контактом, что включает адекватное знание двух рассматриваемых языков, историческое объяснение и доказательства того, что феномен, вызванный контактом, не существовал на языке получателя до контакта, среди других рекомендаций.

Суперстрат

Суперстрат (множественное число: суперстраты) или суперстрат предлагает аналог субстрата. Когда другой язык влияет на базовый язык, приводя к созданию нового языка, лингвисты называют влияющий язык суперстратом, а язык, на который влияет, — субстратом.

Суперстрат может также представлять собой навязанный лингвистический элемент, подобный тому, что произошло с английским и нормандским языками после норманнского завоевания 1066 года, когда использование английского языка имело низкий престиж. Международную научную лексику , происходящую от греческих и латинских корней, принятую европейскими языками (а впоследствии и другими языками) для описания научных тем (социологии, зоологии, философии, ботаники, медицины, всех « -логических » слов и т. д.) также можно назвать суперстрат, [ нужна цитация ] , хотя для этого последнего случая « адстрат » могло бы быть лучшим обозначением (несмотря на престиж науки и ее языка). Например, во французском языке латынь является суперстратом, а галльский — субстратом.

Некоторые лингвисты утверждают, что японский языкяпонские языки в целом) состоит из алтайского суперстрата, спроецированного на австронезийский субстрат. [18] Некоторые ученые также утверждают, что алтайское суперстратное влияние повлияло на разновидности китайского языка, на котором говорят в Северном Китае . [19] Однако в данном случае суперстрат относится к влиянию, а не к преемственности языков. Другие представления обнаруживают эффекты подложки . [20]

Адстратум

Адстратум (множественное число: адстрата) или адстрат — это язык, который влияет на другой язык в силу географической близости, а не в силу своего относительного престижа. Например, в начале истории Англии древнескандинавский язык служил адстратом, внося свой вклад в лексическую структуру древнеанглийского языка . [21]

Сегодня это явление менее распространено в стандартизированных языковых вариантах и ​​более распространено в разговорных формах речи, поскольку современные нации склонны отдавать предпочтение одному языковому варианту (часто соответствующему диалекту столицы и других важных регионов) над другими . В Индии , где распространены десятки языков, можно сказать, что многие языки имеют адстратные отношения, но хинди , безусловно, является доминирующим адстратом в Северной Индии . Другим примером может служить социолингвистическая ситуация в Бельгии , где французский и голландский языки имеют примерно одинаковый статус и могут быть оправданно названы адстратами друг друга, поскольку каждый из них предоставляет другому большой набор лексических спецификаций.

Термин adstratum также используется для обозначения систематических влияний или слоя заимствований в данном языке из другого языка независимо от того, продолжают ли эти два языка сосуществовать как отдельные сущности. Многие современные языки имеют заметный прирост от английского из-за культурного влияния и экономического превосходства Соединенных Штатов на международных рынках, а также предшествующей колонизации Британской империей , которая сделала английский язык глобальным лингва-франка . Греческие и латинские монеты, принятые европейскими языками (включая английский, а теперь и языки всего мира) для описания научных тем (социология, медицина, анатомия, биология, все «логические » слова и т. д.), также по праву называются адстратами. Другой пример можно найти в испанском и португальском языках , которые содержат тяжелый семитский (особенно арабский) адстрат; и идиш , который представляет собой лингвистическую разновидность верхненемецкого языка с добавлением иврита и арамейского языка , в основном в сфере религии, и славянских языков , из-за геополитического контекста, в котором деревни, говорящие на идиш, жили на протяжении веков, прежде чем исчезнуть во время Холокоста .

Яркие примеры возможного влияния субстрата или суперстрата

Влияние субстрата на суперстрат

Влияние суперстрата на субстрат

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Почему англичане не говорят по-валлийски?" Хильдегард Тристрам, глава 15 в книге «Британцы в англосаксонской Англии» , Нью-Джерси Хайэм (редактор), The Boydell Press, 2007 ISBN  1843833123 , стр. 192–214. [1]
  2. ^ Саарикиви, Янне (2006). Substratauralica: Исследования влияния финно-угорского субстрата в северорусских диалектах (к.т.н.). Университет Хельсинки. стр. 12–14.
  3. ^ Джованни Баттиста Пеллегрини, «Субстраты», в романской сравнительной и исторической лингвистике , изд. Ребекка Познер и др. (Гаага: Мутон де Грюйтер, 1980), 65.
  4. ^ Анри Гитер, «Sur le substrat gaulois dans la Румынии», в Munus amicitae. Studia лингвистика в честь Витольди Манчака септуагенарии , ред., Анна Бочнакова и Станислан Видлак, Краков, 1995.
  5. ^ Юджин Рогиест, Vers les source des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romanes (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), 83.
  6. ^ Пьер-Ив Ламбер , La Langue gauloise (Париж: Errance, 1994), 46-7. ISBN 978-2-87772-224-7 
  7. ^ Пьер-Ив Ламбер , La Langue gauloise (Париж: Errance, 1994), 158. ISBN 978-2-87772-224-7 
  8. ^ аб Матасович, Ранко. 2007. «Островной кельтский язык как языковая область». В Тристаме, Хильдегард LC 2007, Кельтские языки в контакте . Бонн: Материалы семинара в рамках XIII Международного конгресса кельтских исследований. Страница 106.
  9. ^ Савиньяк, Жан-Поль. 2004. Словарь французского языка-Галуа . Париж: Ла Дифферанс. Страницы 26, 294–5.
  10. ^ Филппула, Маркку, Клемола, Юхани и Пауласто, Хели. 2008. Английский и кельтский язык в контакте . Нью-Йорк: Рутледж, Тейлор и Фрэнсис Груп. Страницы 77-82
  11. ^ abcde Матасович, Ранко (2014). «Слова-субстраты на балто-славянском языке». Филология (60): 75–102.
  12. ^ Ринге, Дон (6 января 2009 г.). «Лингвистическое разнообразие аборигенов Европы». Языковой журнал . Проверено 30 сентября 2017 г.
  13. ^ Аб Лешбер, Коринна (2016). «О стратификации языков-субстратов». Этимология и европейский лексикон: материалы 14-го Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, 17–22 сентября 2012 г., Копенгаген . Висбаден: Райхерт Верлаг.
  14. ^ abc Шрийвер, Питер (1997). «Животное, растительное и минеральное: некоторые западноевропейские слова-субстраты». В Лубоцкий А. (ред.). Звуковой закон и аналогия . Амстердам/Атланта. стр. 293–316.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ Витцель, Майкл (1999). «Ранние источники языков-субстратов Южной Азии» (PDF) . Родной язык .
  16. ^ Томасон, Сара Грей; Кауфманн, Терренс (12 февраля 1992 г.). Языковой контакт, креолизация и генетическая лингвистика. Издательство Калифорнийского университета. стр. 1–3. ISBN 9780520912793.
  17. ^ Хойт, Дэвид Л.; Остлунд, Карен (2006). Исследование языка и политики сообщества в глобальном контексте. Лексингтонские книги. п. 103. ИСБН 9780739109557.
  18. ^ Бенедикт (1990), Левин (1976), Мацумото (1975), Миллер (1967), Мураяма (1976), Сибатани (1990).
  19. ^ Маквортер, Джон (2007). «Мандаринский китайский: «алтайизация» или упрощение?». Прерванный язык: признаки неродного усвоения в грамматиках стандартного языка . Издательство Оксфордского университета.
  20. ^ Хасимото (1986), Янхунен (1996), Маквортер (2007).
  21. ^ Например, take заменил более ранний niman в лексическом слоте переходного глагола, означающего «брать», хотя архаичные формы to nim сохранились в Англии.
  22. ^ Происхождение и развитие бразильского разговорного португальского языка, стр. 246 и т. д.
  23. ^ Язык и язык . Борг, Карл. Валлетта, Мальта: Клабб Котба Мальтин. 1998. ISBN 99909-75-42-6. ОСЛК  82586980.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  24. ^ Бринкат, Джозеф М. (2000). Иль-Мальти, эльф сена та стория . Мальта: Pubblikazzjonijiet Indipendenza. ISBN 99909-41-68-8. ОКЛК  223378429.

дальнейшее чтение