«Страх и ненависть в Лас-Вегасе: дикое путешествие к сердцу американской мечты» — роман Хантера С. Томпсона 1971 года в стиле гонзо-журналистики . Книга представляет собой римский ключ , основанный на автобиографических событиях. История рассказывает о главном герое Рауле Дюке и его адвокате Докторе Гонзо , которые приезжают в Лас-Вегас , чтобы преследовать американскую мечту сквозь туман, вызванный наркотиками, и все время размышляют о провале контркультурного движения 1960-х годов . Эта работа является самой известной книгой Томпсона и известна своими мрачными описаниями незаконного употребления наркотиков и ранней ретроспективой культуры 1960-х годов. В высшей степени субъективная смесь фактов и вымысла Томпсона, которую он популяризировал, стала известна как гонзо-журналистика. Иллюстрированный Ральфом Стедманом , роман впервые появился в виде серии из двух частей в журнале Rolling Stone в 1971 году, а затем был опубликован в виде книги в 1972 году. Позже в 1998 году он был адаптирован в одноименный фильм режиссером Терри Гиллиамом с Джонни в главной роли. Депп и Бенисио дель Торо , сыгравшие Рауля Дьюка и доктора Гонзо соответственно.
Роман « Страх и ненависть в Лас-Вегасе» основан на двух поездках в Лас-Вегас, штат Невада, которые Хантер С. Томпсон совершил с адвокатом и активистом чикано Оскаром Зетой Акостой в марте и апреле 1971 года. Первая поездка стала результатом разоблачения, для которого Томпсон писал. Журнал Rolling Stone о мексиканском американском тележурналисте Рубене Салазаре , которого офицеры департамента шерифа округа Лос-Анджелес застрелили гранатой со слезоточивым газом , выпущенной с близкого расстояния во время Национального марша моратория чикано против войны во Вьетнаме в 1970 году. Томпсон использовал Акоста — известный американский политический активист и адвокат мексиканского происхождения — был основным источником этой истории, и им обоим было трудно, чтобы темнокожему мексиканцу было трудно открыто разговаривать с белым репортером в расово напряженной атмосфере Лос- Анджелеса, Калифорния . Им нужно было более удобное место для обсуждения истории, и они решили воспользоваться предложением Sports Illustrated написать подписи к фотографиям для ежегодной гонки Mint 400 по пустыне, проходившей в Лас-Вегасе с 21 по 23 марта 1971 года.
Томпсон написал, что завершил мартовскую поездку, проведя около 36 часов в одиночестве в номере отеля, «лихорадочно записывая в блокнот» о своих впечатлениях. [1] Эти произведения легли в основу книги « Страх и ненависть в Лас-Вегасе: дикое путешествие к сердцу американской мечты».
То, что изначально было заданием к фотографии из 250 слов для Sports Illustrated, превратилось в полноценный очерк для Rolling Stone ; Томпсон сказал, что издателю Яну Веннеру «первые 20 или около того запутанных страниц настолько понравились, что он воспринял их всерьез на своих условиях, и предварительно запланировал их публикацию, что дало мне толчок, необходимый для продолжения работы над ними». Сначала он представил в Sports Illustrated рукопись объемом 2500 слов , которая была «агрессивно отклонена». [2]
Несколько недель спустя Томпсон и Акоста вернулись в Лас-Вегас, чтобы сообщить для журнала Rolling Stone о конференции Национальной ассоциации окружных прокуроров по наркотикам и опасным наркотикам, проходившей с 25 по 29 апреля 1971 года, и добавить материал к более широкому повествованию о страхе и ненависти . Помимо посещения конференции адвокатов, Томпсон и Акоста искали в Вегасе способы исследовать тему американской мечты, которая легла в основу второй половины романа, которую Томпсон тогда называл «Вегас II». [3]
29 апреля 1971 года Томпсон начал писать полную рукопись в номере отеля в Аркадии, штат Калифорния, в свободное время, одновременно завершая работу над « Странными грохотами в Ацтлане », статьей, описывающей смерть Салазара. [1] Томпсон присоединился к множеству событий в Вегасе в рамках того, что он назвал «по существу вымышленной структурой», которая описывала уникальную вольную поездку в Вегас, приправленную творческими лицензиями. [1]
В ноябре 1971 года журнал Rolling Stone опубликовал объединенные тексты поездок под названием « Страх и ненависть в Лас-Вегасе: дикое путешествие к сердцу американской мечты» в виде рассказа, состоящего из двух частей, [4] [5] иллюстрированного Ральфом Стедманом , который двумя годами ранее он работал с Томпсоном над статьей под названием « Дерби в Кентукки — декадентство и разврат ». [6] Random House опубликовал издание в твердом переплете в июле 1972 года с дополнительными иллюстрациями Стедмана; Газета New York Times заявила, что это «безусловно лучшая книга о десятилетии наркотиков» [7] , а Том Вулф назвал ее «палящей эпохальной сенсацией». [8]
В 1971 году журналист Рауль Дюк и его адвокат доктор Гонзо едут из Лос-Анджелеса в Лас-Вегас, чтобы освещать мотогонки Mint 400. По пути они подбирают автостопщика, и Дюк объясняет подготовку к поездке, включая сбор нескольких наркотиков и аренду « Большой Красной Акулы ». Вскоре после объяснения они отпугивают автостопщика, а затем принимают большую дозу ЛСД и заканчивают поездку в Вегас.
Эти двое прибывают в вестибюль отеля «Мятный двор» , все еще находясь под воздействием ЛСД. У герцога странные галлюцинации, и он ведет себя странно, кульминацией чего является то, что он воспринимает всех в баре как гигантских ящериц. Гонзо, который способен сохранять хладнокровие во всем этом, подписывает двоих учетными данными прессы и приводит Дьюка в их гостиничный номер. Позже они уходят, чтобы заранее взглянуть на Mint Gun Club, где будет проходить гонка. Там Герцог знакомится с Ласердой, фотографом, которому поручено работать с ними.
На следующий день Дюк и Гонзо идут в бар оружейного клуба и ждут начала гонки. Как только все начинается, Дюк не может понять, что происходит, и отправляется бок о бок с Ласердой, чтобы сделать фотографии. В конце концов, Дюк сдается и уходит.
Позже той же ночью Дьюк и Гонзо в нетрезвом состоянии разъезжают по Вегасу. Пытаясь найти парковку, они идут в Desert Inn , чтобы посмотреть выступление Дебби Рейнольдс . Пару выгнали из шоу за курение марихуаны. Затем они вдыхают эфир и в пьяном угаре бродят по цирку . Находясь в цирке, Гонзо начинает чувствовать действие таблеток мескалина , которые он принял ранее, и они оба уходят. Вернувшись в номер отеля, Гонзо становится все хуже. Когда Дьюк в конце концов успокаивает его, он вспоминает 1960-е годы и засыпает.
На следующее утро он просыпается и обнаруживает, что Гонзо ушел и лежит стопка квитанций за обслуживание номеров. Не имея возможности заплатить, он сбегает, надеясь быстро вернуться в Лос-Анджелес. Во время поездки в крайне параноидальном состоянии Дьюк в конце концов звонит Гонзо и обнаруживает, что тот должен был заселиться в отель «Фламинго» и освещать заседание национальной полиции по вопросам употребления наркотиков.
После того, как Дюк заканчивает регистрацию в отеле, на него нападает девочка-подросток по имени Люси. Затем он узнает, что Гонзо дал ей ЛСД, чтобы «выручить ее», только чтобы обнаружить, что она набожная христианка и никогда даже не употребляла алкоголь. Эти двое дают ей еще ЛСД, а затем отвозят ее в другой отель, надеясь, что она их не вспомнит. Однако, когда они возвращаются в номер отеля, они обнаруживают, что Люси оставила им сообщение и просит Гонзо о помощи. Гонзо удается обмануть ее, заставив думать, что Дюк накачал их обоих наркотиками и что Гонзо сейчас арестовывают, советуя ей спрятаться. После этого Гонзо советует Дьюку принять адренохром . Когда Дюк принимает это, у него возникают кошмарные галлюцинации, прежде чем он в конце концов засыпает.
На следующий день они посещают съезд по наркотикам, где наблюдают комично оторванное выступление полицейского «эксперта по наркотикам». Позже они едут в Лас-Вегас и встречают семью из Оклахомы, которой Гонзо агрессивно пытается продать героин. После этого они останавливаются в закусочной в Северном Лас-Вегасе, где Гонзо делает провокационный и оскорбительный жест в адрес официантки, что приводит к конфронтации.
На следующее утро они спешат в аэропорт, и, поняв, что они вот-вот опоздают на рейс в Лос-Анджелес, Дьюк выезжает на взлетно-посадочную полосу аэропорта, высаживает Гонзо и убегает через пролом в заборе. После ухода своего адвоката Дьюк проводит оставшиеся дни в своем гостиничном номере, вспоминая воспоминания об Аспене и пытаясь купить обезьяну. Дьюку, к сожалению, отказали в обезьяне после того, как владелец обнаружил, что она была обучена в домашних условиях. Через некоторое время Дюк сам садится на самолет в Денвер. Книга заканчивается тем, что Дюк покупает амилнитрит в аптеке аэропорта и употребляет его на глазах у окаменевшего фармацевта. [9]
«Волновая речь» — важный отрывок в конце восьмой главы, отражающий дух времени хиппи и его конец. Томпсон часто цитировал этот отрывок во время интервью, выбирая его, когда его просили прочитать вслух роман: [6]
Странные воспоминания об этой нервной ночи в Лас-Вегасе. Пять лет спустя? Шесть? Это похоже на целую жизнь или, по крайней мере, на Главную Эру – своего рода пик, который никогда не повторится. Сан-Франциско середины шестидесятых был особенным временем и местом, частью которого можно было стать. Возможно, это что-то значило . Может быть, и нет, в долгосрочной перспективе... но никакие объяснения, никакие сочетания слов, музыки или воспоминаний не смогут тронуть это чувство осознания того, что ты был там и жив в этом уголке времени и мира. Что бы это ни значило....
Историю трудно понять из-за всей этой наемной чуши, но даже не будучи уверенным в «истории», кажется вполне разумным думать, что время от времени энергия целого поколения достигает апогея в виде длинной яркой вспышки, ибо причины, которые никто на самом деле не понимает в то время — и которые, оглядываясь назад, никогда не объясняют, что на самом деле произошло.
Мои центральные воспоминания о том времени, кажется, связаны с одной, пятью или, может быть, сорока ночами (или очень ранним утром), когда я покинул Филлмор, полусумасшедший, и вместо того, чтобы идти домой, нацелил большой 650 Lightning через мост через залив на сотню километров. миль в час, в шортах LL Bean и пастушьей куртке Бьютта ... мчусь по туннелю Острова Сокровищ при огнях Окленда , Беркли и Ричмонда , не совсем уверенный, какой поворот свернуть, когда доберусь до другого конца ( всегда тормозил у контрольно-пропускного пункта, слишком извращенный, чтобы найти нейтральную позицию, пока я искал сдачу)... но будучи абсолютно уверенным, что независимо от того, в какую сторону я пойду, я приду в место, где люди такие же высокие и дикие, как и я : В этом нет никаких сомнений...
Безумие было в любом направлении, в любой час. Если не через залив , то вверх по Золотым Воротам или вниз по шоссе 101 до Лос-Альтоса или Ла-Хонды … Искры можно высечь где угодно. Было фантастическое всеобщее ощущение, что все, что мы делаем, правильно , что мы побеждаем...
И в этом, я думаю, и заключалась суть — чувство неизбежной победы над силами Старого и Зла. Ни в каком грубом или военном смысле; нам это было не нужно. Наша энергия просто преобладает . Не было смысла сражаться ни на нашей стороне, ни на их. У нас был весь импульс; мы плыли на гребне высокой и красивой волны....
Итак, теперь, менее чем через пять лет, вы можете подняться на крутой холм в Лас-Вегасе и посмотреть на запад, и правильными глазами вы почти можете увидеть отметку прилива — то место, где волна наконец разбилась и покатилась. назад.
В книге «Высокие белые заметки: взлет и падение гонзо-журналистики» Дэвид С. Уиллс объясняет, как на «волновую речь» повлияло использование Томпсоном «Великого Гэтсби» в качестве литературного шаблона. [10] Он утверждает, что весь проход волны повторял ритм, не говоря уже о теме, последних полутора страниц романа Ф. Скотта Фицджеральда . Сам Томпсон часто сравнивал свою книгу с «Великим Гэтсби» . [11]
«Страх и ненависть в Лас-Вегасе» - самая известная работа Томпсона, сокращенно известная как «Страх и ненависть» ; однако позже он использовал фразу «Страх и ненависть» в названиях других книг, эссе и журнальных статей.
В интервью журналу Rolling Stone Томпсон сказал об этой фразе: «Она возникла из моего собственного чувства страха и [является] идеальным описанием этой ситуации для меня, однако меня обвиняли в том, что я украл ее у Ницше или Кафки» . или что-то в этом роде. Это казалось чем-то естественным». [12]
Впервые он использовал эту фразу в письме другу, написанном после убийства Кеннеди , описывая свои чувства по поводу того, кто застрелил президента Джона Ф. Кеннеди . [13] В книге « Дерби в Кентукки — декадентское и развращенное » он использовал эту фразу, чтобы описать, как люди относились к Ральфу Стедману , увидев его карикатуры на них.
Янн Веннер утверждает, что название взято из книги Томаса Вулфа « Паутина и скала» . [14] [15]
Другое возможное влияние — это «Страх и трепет» , философский труд экзистенциалиста Серена Кьеркегора, опубликованный в 1843 году. Название является отсылкой к строке из библейского стиха, Филиппийцам 2:12.
Когда осенью 1971 года роман был опубликован, многим критикам не понравился расплывчатый сюжет романа и сцены употребления наркотиков; однако некоторые рецензенты предсказывали, что « Страх и ненависть в Лас-Вегасе» станут важным произведением американской литературы.
В «Нью-Йорк Таймс» Кристофер Леманн-Хаупт посоветовал читателям «даже не утруждать себя» попытками понять роман, и что «то, что происходит на этих страницах, заставляет Ленни Брюса казаться ангельским»; вместо этого он признал, что истинная важность романа заключается в литературном методе Томпсона: «Вся книга сводится к своего рода безумной, разъедающей поэзии в прозе, которая начинается с того места, где остановилась «Американская мечта » Нормана Мейлера , и исследует то, что упустил Том Вулф. ". [16]
Когда роман стал популярным, отзывы стали положительными; Кроуфорд Вудс, также в «Нью-Йорк Таймс» , написал положительную рецензию, противоречащую отрицательной рецензии Леманн-Хаупт: роман представляет собой «специально созданное исследование паранойи, отбросов 1960-х годов и — во всей ее истерии, наглости, оскорблениях и гнили». — отчаянная и важная книга, зашитый кошмар, смешнейшая часть американской прозы»; и «эта книга представляет собой такую бурю разума, что нам, возможно, понадобится немного времени, чтобы понять, что это также литература… она раскрывает притчу шестидесятых годов тем из нас, кто жил в них в настроении — возможно, более мелодраматическом». чем проницательность — о социальных распрях, сюрреалистической политике и химическом пиршестве». Что касается Томпсона, Вудс сказал, что он «доверяет авторитету своих чувств и ясности мозга, балансирующего между блеском и выгоранием». [17]
В любом случае «Страх и ненависть в Лас-Вегасе» стал эталоном в американской литературе об американском обществе начала 1970-х годов. В журнале Billboard Крис Моррис сказал: «Благодаря одурманенным наркотиками махинациям Дьюка и Гонзо на фоне убогих дворцов удовольствий в пустыне, он прекрасно отразил дух времени эпохи после 60-х». [18] В журнале Rolling Stone Микал Гилмор написал, что роман «заглядывает в лучшие и худшие тайны американского сердца» и что Томпсон «стремился понять, как американская мечта направила оружие на себя». Гилмор считает, что «страх и ненависть, о которых писал Томпсон – страх как перед внутренними демонами, так и перед психическим ландшафтом нации вокруг него – были не только его собственными; он также выражал образ мышления поколения, которое придерживался высоких идеалов и теперь сильно разбивался о стены американской реальности». [19]
Кормак Маккарти назвал эту книгу «классикой нашего времени» и одним из немногих великих современных романов. [20]
В книге «Большая охота на акул » Томпсон называет « Страх и ненависть в Лас-Вегасе » «неудачным экспериментом в гонзо-журналистике », который он практиковал, который был основан на идее Уильяма Фолкнера о том, что «лучшая художественная литература гораздо более правдива , чем любая другая». своего рода журналистика — и лучшие журналисты всегда это знали». [1] Стиль Томпсона сочетал в себе методы художественного повествования и журналистики.
Он назвал это неудачным экспериментом, поскольку изначально намеревался записать каждую деталь поездки в Лас-Вегас, как она произошла, а затем опубликовать необработанные, неотредактированные записи; однако он отредактировал его весной и летом 1971 года. Например, в романе описывается, как Дьюк через несколько дней посетит мотогонки и съезд по борьбе с наркотиками; Фактические события произошли с разницей в месяц. [21] Позже он написал: «Я обнаружил, что навязываю по существу вымышленную структуру тому, что начиналось как часть прямой/сумасшедшей журналистики». [1]
Тем не менее критики называют « Страх и ненависть Томпсона» главным достижением гонзо-журналистики. Например, журналист и писатель Микал Гилмор сказал, что роман «кажется свободным, когда вы его читаете, [но] он не кажется случайным. Текст прямо здесь, на странице — поразительный, беспрецедентный и блестяще написанный». [19]
Роман был впервые опубликован серийно в журнале Rolling Stone под подписью «Рауль Дьюк». Книжная версия была опубликована под именем Томпсона в качестве автора.
В главе 8 части I Томпсон рассказывает историю о своем соседе, «бывшем гуру кислоты, который позже утверждал, что совершил длинный прыжок от химического безумия к сверхъестественному сознанию». В статье журнала Rolling Stone сосед был указан как «доктор Роберт Де Ропп на Сонома-Маунтин-роуд». В книжной версии название и улица были отредактированы , как говорится в сноске, «по настоянию юриста издателя».
В главе 12 части II Томпсон рассказывает о воинственном пьянице, противостоящем Брюсу Иннесу из канадской фолк-группы The Original Caste в клубе в Аспене . В версии журнала Rolling Stone хеклер был идентифицирован как « Уолли Ширра , астронавт». В книжной версии он указан только как «бывший космонавт», а его имя снова отредактировано «по настоянию адвоката издателя».
Британский художник Ральф Стедман дополнил номера журнала Rolling Stone и роман своими уникальными гротескными иллюстрациями . Стедман впервые встретил Томпсона, когда Scanlan's Monthly нанял Стедмана для создания иллюстраций для первого проекта Томпсона в гонзо-журналистике под названием « Дерби в Кентукки - декадентское и развращенное ».
Многие критики назвали иллюстрации Стедмана еще одним главным героем романа и дополнением бессвязного повествования Томпсона. Газета New York Times отметила, что «рисунки Стедмана были резкими и безумными и отражали чувствительность Томпсона, его представление о том, что под пластиковой поверхностью Америки скрывается что-то хаотичное и жестокое. Рисунки представляют собой оторванный пластик, а людей воспринимают как монстров». [22]
Стедман выразил сожаление по поводу продажи иллюстраций по совету своего агента основателю Rolling Stone Яну Веннеру за сумму в 75 долларов, которая оставалась во владении Веннера до тех пор, пока он не продал их в 2016 году. В результате этой сделки Стедман в основном отказался продать любое из своих оригинальных произведений искусства и, по его словам, сказал: «Если у кого-то есть оригинал Стедмана, то он украден». Хотя за пределами его архива хранятся оригинальные произведения, они чрезвычайно редки. Художник сохранил большую часть своих работ.
Версия аудиокниги была выпущена Margaritaville Records и Island Records в 1996 году, к 25-летию оригинальной публикации книги. В нем представлены голосовые таланты Гарри Дина Стэнтона в роли рассказчика/старшего Хантера С. Томпсона , Джима Джармуша в роли Рауля Дьюка и Мори Чайкина в роли доктора Гонзо, а также Джимми Баффета , Джоан Кьюсак , Бака Генри и Гарри Ширера в второстепенных ролях. Звуковые эффекты, музыка, соответствующая тому времени, и микширование звука, напоминающее альбомное, широко используются, чтобы придать книге сюрреалистическое ощущение, характерное для книги. Цитаты самого Томпсона завершают альбом.
Альбом, по-видимому, [ ласковые слова ] больше не издается из- за его относительной редкости, но фанаты ценят его за высокую производственную ценность и верность тональности книги. Отрывки из него были включены в выпуск фильма Criterion Collection .
Популярность романа привела к попыткам его экранизации; режиссеры Мартин Скорсезе и Оливер Стоун безуспешно пытались экранизировать версию романа. В ходе этих попыток Джек Николсон и Марлон Брандо рассматривались на роли Герцога и доктора Гонзо, но производство застопорилось, и актеры постарели сверх персонажей. Впоследствии рассматривались кандидатуры Дэна Эйкройда и Джона Белуши , но смерть Белуши положила конец этому плану. [23] [ ненадежный источник? ] Фильм Арта Линсона 1980 года «Где бродят бизоны» с Биллом Мюрреем и Питером Бойлом в главных ролях, основан на ряде рассказов Томпсона, в том числе «Страх и ненависть в Лас-Вегасе» .
В 1989 году режиссер Терри Гиллиам почти снял фильм « Страх и ненависть в Лас-Вегасе», когда ему дали сценарий иллюстратора Ральфа Стедмана. Гиллиам, однако, посчитал, что сценарий «не отражает историю должным образом». В 1995 году Гиллиам получил другой сценарий, который, по его мнению, стоило реализовать; в его фильме 1998 года Джонни Депп и Бенисио дель Торо играют Рауля Дьюка и доктора Гонзо соответственно. Однако критика была неоднозначной, и фильм провалился в прокате. [24]
Адаптация графического романа « Страх и ненависть в Лас-Вегасе» , адаптированная канадским художником Троем Литтлом , была выпущена в октябре 2015 года. [25] В интервью Литтл сказал: «Мы сразу решили не идти по пути Стедмана или быть слишком под влиянием фильма, а также привлечь Джонни Деппа и Бенисио Дель Торо. Поэтому мы хотели сделать его уникальным... Для меня это передать маниакальную энергию и дух книги и остаться верным чувству Страха и Страха. Ненависть была моей большой целью». [26]
« Страх и ненависть на планете Китсон », эпизод супергеройского сериала ABC / Marvel Studios «Агенты Щ.И.Т.» , первая трансляция которого состоялась 24 мая 2019 года, не только берет название из романа, но и включает элементы сюжета из романа. и фильм 1998 года, в частности, о персонажах, которым приходится перемещаться по казино (в данном случае казино на чужой планете), находясь под воздействием психоделического препарата. [27]
Альбом 2013 года Too Weird to Live, Too Rare to Die! от Паники! «На дискотеке» (родом из Лас-Вегаса) был назван в честь строки из экранизации романа. Сама цитата приписывается статье Томпсона «Банши кричит о мясе буйвола», написанной после предполагаемой смерти Акасты.
Музыкальные клипы на песни Лила Уэйна «No Worries» и песню The Weeknd «Heartless» черпают вдохновение из фильма 1998 года. [28] [29]
Японская электронная группа Fear, and Loathing in Las Vegas названа в честь книги и фильма.
« Страна летучих мышей » из альбома City of Evil группы Avenged Sevenfold основана на романе, а название взято из того, что Рауль Дьюк говорит доктору Гонзо после того, как увидел в своих галлюцинациях огромных летучих мышей и летающих скатов-манта: «Мы Я не могу здесь остановиться. Это страна летучих мышей». Клип на песню иллюстрирует это, отсылая к многочисленным сценам из фильма.
Достижение в Halo: The Master Chief Collection под названием «Здесь нельзя остановиться, это жестокая страна» является отсылкой к фразе «Мы не можем здесь остановиться, это страна летучих мышей» из книги и фильма 1998 года.
Набор косметических предметов в классовой видеоигре- шутере от первого лица Team Fortress 2 напрямую основан на одном из костюмов, которые Рауль Дьюк носит в книге и фильме 1998 года, причем оба косметических предмета относятся к классу «Снайпер». В игре эти предметы называются «Гавайский охотник» и «Тропический камуфляж» соответственно.