stringtranslate.com

Франц Кафка

Франц Кафка [а] (по- чешски : Франтишек Кафка ; 3 июля 1883 — 3 июня 1924) — немецкоязычный чешский еврейский писатель и автор рассказов, живший в Праге , который широко известен как одна из главных фигур 20-го века . литература века . Его работы сочетают в себе элементы реализма и фантастики . [4] Обычно в нем представлены отдельные главные герои, сталкивающиеся с причудливыми или сюрреалистическими трудностями и непостижимыми социо- бюрократическими силами. Его интерпретировали как исследование тем отчуждения , экзистенциальной тревоги , вины и абсурда . [5] Его самые известные работы включают повесть «Метаморфоза» и романы «Процесс» и «Замок» . Термин «кафкианский» вошел в английский язык для описания абсурдных ситуаций, подобных тем, которые изображены в его произведениях. [6]

Кафка родился в немецкоязычной чешско- еврейской семье среднего класса в Праге, столице Королевства Богемия , в то время входившей в Австро-Венгерскую империю (сегодня столица Чешской Республики). [7] Он получил образование юриста, а после завершения юридического образования устроился на полную ставку в страховую компанию, что вынудило его отложить писательство на свободное время. За свою жизнь Кафка написал сотни писем семье и близким друзьям, в том числе своему отцу, с которым у него были натянутые и формальные отношения. Он обручился с несколькими женщинами, но так и не женился. Он умер в безвестности в 1924 году в возрасте 40 лет от туберкулеза .

Кафка был плодовитым писателем, проводя за писательством большую часть своего свободного времени, часто поздно ночью. Он сжег около 90 процентов всей своей работы из-за постоянной борьбы с неуверенностью в себе. Большая часть оставшихся 10 процентов утеряна или неопубликована иным образом. Лишь немногие произведения Кафки были опубликованы при его жизни: сборники рассказов «Созерцание» и «Сельский врач» , а также отдельные рассказы (например, его новелла «Метаморфоза ») публиковались в литературных журналах, но не получили большого внимания общественности.

В своем завещании Кафка поручил своему близкому другу и литературному душеприказчику Максу Броду уничтожить его незаконченные произведения, в том числе романы «Процесс» , «Замок » и «Америка» , но Брод проигнорировал эти инструкции и опубликовал большую часть своих работ. Произведения Кафки стали известны в немецкоязычных странах после Второй мировой войны, оказав влияние на их литературу , а в 1960-х годах его влияние распространилось по всему миру. Он также оказал влияние на художников, композиторов и философов.

Жизнь

Ранний период жизни

Его родители, Герман и Жюли Кафка.
Сестры Франца Кафки в детстве (слева направо) Валли, Элли, Оттла

Кафка родился недалеко от Староместской площади в Праге, входившей тогда в состав Австро-Венгерской империи . Его семья состояла из немецкоязычных евреев-ашкенази среднего класса . Его отец, Герман Кафка (1854–1931), был четвертым ребенком Якоба Кафки, [8] [9] шохета или ритуального забоя в Осеке , чешской деревне с большим еврейским населением, расположенной недалеко от Страконице в южной Чехии. [10] Герман привез семью Кафки в Прагу. Поработав разъездным торговым представителем, он в конечном итоге стал продавцом модной одежды, в котором работало до 15 человек, и использовал изображение галки ( кавка по -чешски, произносится и в просторечии пишется как кафка ) в качестве логотипа своего бизнеса. [11] Мать Кафки, Юлия (1856–1934), была дочерью Якоба Леви, преуспевающего розничного торговца в Подебрадах , [12] и была лучше образована, чем ее муж. [8]

Родители Кафки, вероятно, говорили на немецком языке, находящемся под влиянием идиша , который иногда уничижительно называли Mauscheldeutsch , но, поскольку немецкий считался средством социальной мобильности, они, вероятно, поощряли своих детей говорить на стандартном немецком языке . [13] У Германа и Джули было шестеро детей, из которых Франц был старшим. [14] Два брата Франца, Георг и Генрих, умерли в младенчестве, прежде чем Францу исполнилось семь лет; тремя его сестрами были Габриэле («Элли») (1889–1944), Валери («Валли») (1890–1942) и Оттилия («Оттла») (1892–1943). Все трое были убиты во время Холокоста Второй мировой войны . Валли была депортирована в Лодзинское гетто в оккупированной Польше в 1942 году, но это последние ее документы; предполагается, что она не пережила войну. Оттилия была любимой сестрой Кафки. [15]

Биограф Стэнли Корнголд описывает Германа как «огромного, эгоистичного, властного бизнесмена» [16] , а Франц Кафка — как «истинного Кафку по силе, здоровью, аппетиту, громкости голоса, красноречию, самодовольству, мирскому господству, выносливость, присутствие духа, [и] знание человеческой природы». [17] В рабочие дни оба родителя отсутствовали дома, а Джули Кафка работала по 12 часов каждый день, помогая управлять семейным бизнесом. Следовательно, детство Кафки было несколько одиноким, [18] и детей воспитывали в основном несколько гувернанток и слуг. Сложные отношения Кафки с отцом очевидны в его «Кратком ан ден Фатер » ( «Письмо к отцу ») объемом более 100 страниц, в котором он жалуется на то, что на него глубоко повлиял авторитарный и требовательный характер отца; [19] его мать, напротив, была тихой и застенчивой. [20] Доминирующая фигура отца Кафки оказала значительное влияние на творчество Кафки. [21]

С семьей Кафки в тесной квартирке жила служанка. В комнате Франца часто было холодно. В ноябре 1913 года семья переехала в квартиру побольше, хотя Элли и Валли поженились и уехали из первой квартиры. В начале августа 1914 года, сразу после начала Первой мировой войны, сестры не знали, где их мужья служат в армии, и вернулись к семье в эту большую квартиру. У Элли и Валли тоже были дети. Франц в 31 год переехал в бывшую квартиру Валли, напротив, тихую, и впервые жил один. [22]

Образование

С 1889 по 1893 год Кафка посещал немецкую начальную школу для мальчиков Deutsche Knabenschule на Масном рынке/Fleischmarkt (мясной рынок), ныне известном как улица Масна. Его еврейское образование закончилось празднованием бар-мицвы в возрасте 13 лет. Кафка никогда не любил посещать синагогу и ездил со своим отцом только на четыре больших праздника в году. [17] [23] [24]

Роскошное четырехэтажное роскошное здание.
Дворец Кинских , где Кафка посещал гимназию , а его отец владел магазином.

После окончания начальной школы в 1893 году Кафка был принят в государственную гимназию , ориентированную на строгую классику , Altstädter Deutsches Gymnasium , академическую среднюю школу на Староместской площади, внутри дворца Кинских . Языком обучения был немецкий, но Кафка говорил и писал также по-чешски. [25] [26] Последнему он учился в гимназии восемь лет, получив хорошие оценки. [27] Хотя Кафка получал комплименты за свой чешский язык, он никогда не считал себя свободно владеющим этим языком, хотя и говорил по-немецки с чешским акцентом. [1] [26] Он сдал экзамены на аттестат зрелости в 1901 году. [28]

Поступив в Немецкий университет Карла-Фердинанда в Праге в 1901 году, Кафка начал изучать химию, но через две недели переключился на право. [29] Хотя эта область его не волновала, она предлагала ряд карьерных возможностей, которые нравились его отцу. Кроме того, закон требовал более длительного курса обучения, что давало Кафке время посещать занятия по германистике и истории искусств. [30] Он также вступил в студенческий клуб Lese- und Redehalle der Deutschen Studenten (Читальный и лекционный зал немецких студентов), который организовывал литературные мероприятия, чтения и другие мероприятия. [31] Среди друзей Кафки были журналист Феликс Вельч , изучавший философию, актер Ицхак Лоуи , выходец из ортодоксальной хасидской варшавской семьи, а также писатели Людвиг Виндер , Оскар Баум и Франц Верфель . [32]

В конце первого года обучения Кафка познакомился с Максом Бродом , сокурсником-юристом, который стал его близким другом на всю жизнь. [31] Спустя годы Брод придумал термин Der enge Prager Kreis («Закрытый Пражский круг») для описания группы писателей, в которую входили Кафка, Феликс Вельч и сам Брод. [33] [34] Брод вскоре заметил, что, хотя Кафка был застенчив и редко говорил, то, что он говорил, обычно было глубоким. [35] Кафка всю свою жизнь был заядлым читателем; [36] вместе он и Брод прочитали « Протагора» Платона на греческом оригинале , по инициативе Брода, а также « L'éducation sensementale » и «La Tentation de St. Antoine» Флобера ( «Искушение святого Антония ») на французском языке, по его собственному предложению. [37] Кафка считал Федора Достоевского , Густава Флобера , Николая Гоголя , Франца Грильпарцера , [38] и Генриха фон Клейста своими «истинными кровными братьями ». [39] Помимо этого, он интересовался чешской литературой [25] [26] , а также очень любил произведения Гете . [40] [41] Кафка получил степень доктора права 18 июня 1906 года [b] и выполнил обязательный год неоплачиваемой службы в качестве клерка в гражданских и уголовных судах. [6]

Работа

Бывший дом Института страхования рабочих от несчастных случаев.

1 ноября 1907 года Кафка поступил на работу в страховую компанию Assicurazioni Generali , где проработал почти год. Его переписка в этот период свидетельствует о том, что он был недоволен графиком работы — с 08:00 до 18:00 [48] [49] — из-за которого ему было чрезвычайно трудно сосредоточиться на писательстве, которое приобретало для него все большее значение. 15 июля 1908 года он подал в отставку. Две недели спустя он нашел работу, более подходящую для написания, когда поступил на работу в Институт страхования рабочих от несчастных случаев в Королевстве Богемия . Работа заключалась в расследовании и оценке компенсации за причинение телесных повреждений промышленным работникам; несчастные случаи, такие как потеря пальцев или конечностей, были обычным явлением из-за плохой политики безопасности труда в то время. Особенно это касалось заводов, оснащенных токарными станками , дрелями , строгальными станками и дисковыми пилами , которые редко были оснащены защитными ограждениями. [50]

Его отец часто называл работу своего сына страховым агентом Brotberuf , буквально «хлебной работой», работой, выполняемой только для оплаты счетов; Кафка часто заявлял, что презирает это. Кафка быстро получил повышение, и в его обязанности входила обработка и расследование требований о компенсации, написание отчетов и обработка апелляций от бизнесменов, которые считали, что их фирмы были отнесены к слишком высокой категории риска, что стоило им больше страховых взносов. [51] Он собирал и составлял годовой отчет о страховом институте за несколько лет, которые он там проработал. Доклады были хорошо приняты его начальством. [52] Кафка обычно заканчивал работу в 14:00, чтобы у него было время посвятить себя литературной работе, которой он был предан. [53] Отец Кафки также ожидал, что он поможет и возьмет на себя управление семейным магазином галантерейных товаров . [54] В более поздние годы болезнь Кафки часто мешала ему работать в страховом бюро и писать.

В конце 1911 года муж Элли Карл Герман и Кафка стали партнерами первой асбестовой фабрики в Праге, известной как Prager Asbestwerke Hermann & Co., воспользовавшись деньгами в приданое Германа Кафки. Поначалу Кафка проявлял позитивный настрой, посвящая бизнесу большую часть своего свободного времени, но позже его возмутило посягательство этой работы на его писательское время. [55] В этот период он также нашел интерес и развлечение в спектаклях идишского театра . Увидев выступление труппы идишского театра в октябре 1911 года, Кафка на следующие шесть месяцев «погрузился в язык идиш и в литературу на идиш». [56] Этот интерес также послужил отправной точкой для его растущего исследования иудаизма. [57] Примерно в это же время Кафка стал вегетарианцем. [58] Примерно в 1915 году Кафка получил призыв на военную службу во время  Первой мировой войны, но его работодатели в страховом институте договорились об отсрочке, поскольку его работа считалась важной государственной службой. Позже он попытался пойти в армию, но ему помешали проблемы со здоровьем, связанные с туберкулезом , [59] который ему был поставлен в 1917 году. [60] В 1918 году Институт страхования рабочих от несчастных случаев назначил Кафке пенсию из-за его болезнь, от которой в то время не было лекарства, и большую часть оставшейся жизни он провел в санаториях . [6]

Частная жизнь

Феличе Бауэр и Франц Кафка

Кафка никогда не был женат. По словам Брода, Кафку «мучило» сексуальное желание, [61] а биограф Кафки Райнер Стах утверждает, что его жизнь была полна «непрекращающегося разврата» и что он был полон страха перед «сексуальной неудачей». [62] Большую часть своей взрослой жизни Кафка посещал бордели [63] [64] [65] и интересовался порнографией. [61] Кроме того, при жизни у него были близкие отношения с несколькими женщинами. 13 августа 1912 года Кафка встретил Феличе Бауэр , родственницу Брода, работавшую в Берлине представителем компании по производству диктофонов . Через неделю после встречи в доме Брода Кафка записал в дневнике:

Мисс ФБ. Когда я приехал к Броду 13 августа, она сидела за столом. Мне было совершенно не интересно, кто она такая, а я сразу принял ее как нечто само собой разумеющееся. Костлявое, пустое лицо, открыто носившее свою пустоту. Голое горло. Накинута блузка. Платье выглядело очень по-домашнему, хотя, как оказалось, это было совсем не так. (Я немного отдаляюсь от нее, рассматривая ее так внимательно...) Почти сломанный нос. Светлые, несколько прямые, непривлекательные волосы, сильный подбородок. Когда я занял свое место, я впервые внимательно посмотрел на нее, к тому времени, как я сел, у меня уже было непоколебимое мнение. [66] [67]

Вскоре после этой встречи Кафка всего за одну ночь написал рассказ « Das Urteil » («Суд») и в продуктивный период работал над « Der Verschollene » ( «Человек, который исчез» ) и «Die Verwandlung» ( «Метаморфозы »). В течение следующих пяти лет Кафка и Феличе Бауэр общались в основном посредством переписки, время от времени встречались и дважды были помолвлены. [68] Дошедшие до нас письма Кафки к Бауэру были опубликованы как Briefe an Felice ( «Письма к Феличе »); ее письма не сохранились. [66] [69] [70] После того, как он написал отцу Бауэра с просьбой жениться на ней, Кафка написал в своем дневнике:

Моя работа для меня невыносима, потому что она противоречит моему единственному желанию и моему единственному призванию, которое есть литература... Я не что иное, как литература, и не могу и не хочу быть никем иным... Мною управляют нервные состояния худшего рода. без паузы... Брак не мог меня изменить, как не может меня изменить моя работа. [71]

По словам биографов Стаха и Джеймса Хоузов , Кафка в третий раз обручился примерно в 1920 году с Джули Вогрижек, бедной и необразованной горничной отеля. [68] [72] Отец Кафки возражал против Жюли из-за ее сионистских убеждений. Хотя Кафка и Жюли сняли квартиру и назначили дату свадьбы, брак так и не состоялся. В это время Кафка начал набросок «Письма к отцу» . До даты предполагаемой свадьбы он познакомился с еще одной женщиной. [73] Хотя ему в жизни были нужны женщины и секс, у него была низкая уверенность в себе, он считал секс грязным и ужасно застенчивым, особенно в отношении своего тела. [6]

Стах и ​​Брод утверждают, что в то время, когда Кафка был знаком с Феличе Бауэр, у него был роман с ее подругой, Маргарет «Грете» Блох, [74] еврейкой из Берлина. Брод говорит, что Блох родила Кафке сына, хотя Кафка никогда не знал о ребенке. Мальчик, имя которого неизвестно, родился в 1914 или 1915 году и умер в Мюнхене в 1921 году. [75] [76] Однако биограф Кафки Петер-Андре Альт говорит, что, хотя у Блока был сын, Кафка не был отцом , поскольку пара никогда не была интимной. [77] [78] Стах отмечает, что существует множество противоречивых доказательств утверждения о том, что Кафка был отцом. [79]

В августе 1917 года у Кафки диагностировали туберкулез, и он на несколько месяцев переехал в богемную деревню Цурау (по-чешски Сиржем), где его сестра Оттла работала на ферме своего зятя Карла Германа. Он чувствовал себя там комфортно и позже описывал это время как, пожалуй, лучший период своей жизни, вероятно, потому, что у него не было никаких обязанностей. Он вел дневники и Октавхефте ( октаво ). Из заметок в этих книгах Кафка извлек 109 пронумерованных фрагментов текста о Зеттеле , отдельных листах бумаги в произвольном порядке. Позже они были опубликованы как Die Zürauer Aphorismen oder Betrachtungen über Sünde, Hoffnung, Leid und den wahren Weg (Афоризмы Цюрау или размышления о грехе, надежде, страдании и истинном пути). [80]

В 1920 году Кафка завязал интенсивные отношения с Миленой Есенской , чешской журналисткой и писательницей, нееврейкой и замужем, но когда она встретила Кафку, ее брак оказался «фиктивным». [81] Его письма к ней были позже опубликованы как Briefe an Milena . [82] Во время отпуска в июле 1923 года в Грааль-Мюрице на Балтийском море Кафка познакомился с Дорой Диамант , 25-летней воспитательницей детского сада из ортодоксальной еврейской семьи. Кафка, надеясь избежать влияния своей семьи и сосредоточиться на писательстве, ненадолго переехал в Берлин (сентябрь 1923 г. - март 1924 г.) и жил с Диамантом. Она стала его любовницей и пробудила в нем интерес к Талмуду . [83] Он работал над четырьмя рассказами, в том числе «Эйн Хунгеркюнстлер» ( «Голодный художник »), [82] которые были опубликованы вскоре после его смерти.

Личность

Кафка всю жизнь подозревал, что люди находят его умственно и физически отталкивающим. Однако многие из тех, кто встречал его, находили его очевидным умом и чувством юмора; они тоже нашли его красивым, хотя и строгим на вид. [84] [85] [86] Брод сравнил Кафку с Генрихом фон Клейстом , отметив, что оба писателя обладали способностью реалистично описывать ситуацию с точными деталями. [87] Брод считал Кафку одним из самых интересных людей, которых он встречал; Кафка любил делиться юмором со своими друзьями, но также помогал им в трудных ситуациях добрым советом. [88] По словам Брода, он был страстным чтецом и умел формулировать свою речь так, как если бы это была музыка. [89] Брод считал, что двумя наиболее отличительными чертами Кафки были «абсолютная правдивость» ( absolute Wahrhaftigkeit ) и «точная добросовестность» ( präzise Gewissenhaftigkeit ). [90] [91] Он исследовал детали, незаметное, глубоко и с такой любовью и точностью, что всплывали на поверхность вещи непредвиденные, казалось бы странные, но абсолютно верные ( nichts als wahr ). [92]

Хотя в детстве Кафка мало интересовался физическими упражнениями, позже у него появилась страсть к играм и физической активности [36] , и он был опытным наездником, пловцом и гребцом. [90] По выходным он и его друзья отправлялись в длительные походы, которые часто планировал сам Кафка. [93] Его другие интересы включали альтернативную медицину , современные системы образования, такие как Монтессори , [90] и технологические новинки, такие как самолеты и кино. [94] Письмо было жизненно важно для Кафки; он считал это «формой молитвы». [95] Он был очень чувствителен к шуму и при письме предпочитал абсолютную тишину. [96]

Перес-Альварес утверждал, что у Кафки была симптоматика, соответствующая шизоидному расстройству личности . [97] Его стиль, как утверждается, не только в Die Verwandlung ( «Метаморфоза »), но и в других произведениях, по-видимому, демонстрирует шизоидные черты низкого и среднего уровня, которые, как утверждает Перес-Альварес, повлияли на большую часть его творчества. [98] Его страдания можно увидеть в этой дневниковой записи от 21 июня 1913 года: [99]

Die ungeheure Welt, die ich im Kopfe habe. Aber wie mich befreien und sie befreien, ohne zu zerreißen. Und tausendmal lover zerreißen, als in mir sie zurückhalten order begraben. Dazu bin ich ja hier, das ist mir ganz klar. [100]

Огромный мир у меня в голове, но как освободиться и освободить его, не разорвав на части. И в тысячу раз лучше быть разорванным на куски, чем сохранить это в себе или похоронить. Именно поэтому я здесь, это мне совершенно ясно. [101]

и в афоризме Цюрау № 50:

Человек не может жить без постоянной веры в нечто неразрушимое внутри себя, хотя и это неразрушимое нечто, и его собственная вера в него могут оставаться от него постоянно сокрытыми. [102]

Алессия Коралли и Антонио Перчакканте из больницы Сан-Джованни ди Дио предположили, что Кафка, возможно, страдал пограничным расстройством личности с сопутствующей психофизиологической бессонницей . [103] Джоан Лачкар интерпретировала Die Verwandlung как «яркое изображение пограничной личности» и описала эту историю как «модель собственных страхов Кафки покинутости, тревоги, депрессии и паразитической зависимости. Кафка осветил общую путаницу пограничной личности с нормальным и здоровым». желания, желания и потребности чем-то уродливым и презрительным». [104]

Хотя Кафка никогда не был женат, он очень уважал брак и детей. За всю жизнь у него было несколько подруг и любовниц. [105] Возможно, он страдал расстройством пищевого поведения. Доктор Манфред М. Фихтер из психиатрической клиники Мюнхенского университета представил «доказательства гипотезы о том, что писатель Франц Кафка страдал атипичной нервной анорексией » [106] и что Кафка был не только одинок и подавлен, но и «время от времени самоубийственный». [85] В своей книге 1995 года «Франц Кафка, еврейский пациент » Сандер Гилман исследовал, «почему еврея можно было считать « ипохондриком » или «гомосексуалистом» и как Кафка включает аспекты этих способов понимания еврейского мужчины в его собственную самооценку. образ и письмо». [107] Кафка подумывал о самоубийстве по крайней мере один раз, в конце 1912 года. [108]

Политические взгляды

Перед Первой мировой войной [109] Кафка присутствовал на нескольких собраниях «Клуба младых» , чешской анархистской, антимилитаристской и антиклерикальной организации. [110] Хьюго Бергманн , который посещал те же начальные и средние школы, что и Кафка, поссорился с Кафкой в ​​последний учебный год (1900–1901), потому что «социализм [Кафки] и мой сионизм были слишком резкими». [111] [112] Бергманн сказал: «Франц стал социалистом, я стал сионистом в 1898 году. Синтеза сионизма и социализма еще не существовало». [112] Бергман утверждает, что Кафка носил в школу красную гвоздику , чтобы показать свою поддержку социализма . [112] В одной из дневниковых записей Кафка сослался на влиятельного философа-анархиста Петра Кропоткина : «Не забывайте Кропоткина!» [113]

В коммунистическую эпоху наследие работ Кафки для социализма Восточного блока горячо обсуждалось. Мнения варьировались от представления о том, что он высмеивал бюрократические ошибки распадающейся Австро-Венгерской империи , до убеждения, что он олицетворял подъем социализма. [114] Еще одним ключевым моментом была теория отчуждения Маркса . Хотя ортодоксальная позиция заключалась в том, что изображения отчуждения Кафки больше не были актуальны для общества, которое предположительно устранило отчуждение, конференция 1963 года, состоявшаяся в Либлице , Чехословакия, в восьмидесятую годовщину со дня его рождения, пересмотрела важность изображения бюрократии Кафкой. [115] Был ли Кафка политическим писателем, до сих пор остается предметом споров. [116]

Иудаизм и сионизм

Кафка в 1910 году

Кафка вырос в Праге как немецкоязычный еврей. [117] Он был глубоко очарован евреями Восточной Европы , которые, по его мнению, обладали интенсивностью духовной жизни, отсутствовавшей у евреев на Западе. Его дневник содержит много упоминаний о идишских писателях . [118] Однако временами он был отчужден от иудаизма и еврейской жизни. 8 января 1914 года он записал в своем дневнике:

Был ли habe ich mit Juden близким? Ich habe kaum etwas mit mir gemeinsam und sollte mich ganz все еще, zfrieden damit daß ich atmen kann in einen Winkel stellen. [119] (Что у меня общего с евреями? У меня почти нет ничего общего с самим собой, и я должен тихо стоять в углу, довольный тем, что могу дышать.) [120] [121]

В юношеские годы Кафка объявил себя атеистом . [122]

Хоуз предполагает, что Кафка, хотя и прекрасно осознавал свое еврейство , не включил его в свои произведения, в которых, по мнению Хоуза, отсутствуют еврейские персонажи, сцены или темы. [123] [124] [125] По мнению литературного критика Гарольда Блума , хотя Кафка был обеспокоен своим еврейским наследием, он был типичным еврейским писателем. [126] Лотар Кан также недвусмыслен: «Присутствие еврейства в творчестве Кафки уже не подлежит сомнению». [127] Павел Эйснер , один из первых переводчиков Кафки, интерпретирует Der Process ( «Процесс» ) как воплощение «тройного измерения еврейского существования в Праге  … его главный герой Йозеф К. (символически) арестован немцем (Рабенштайнером). ), чеха (Куллич) и еврея (Каминер). Он выступает за «безвинную вину», которой проникнут еврей в современном мире, хотя нет никаких доказательств того, что он сам является евреем». [128]

В своем эссе «Печаль в Палестине?!» Дэн Мирон исследует связь Кафки с сионизмом: «Похоже, что те, кто утверждает, что такая связь существовала и что сионизм играл центральную роль в его жизни и литературном творчестве, и те, кто вообще отрицает эту связь или пренебрегает ее важностью, оба являются Истина лежит в каком-то очень неуловимом месте между этими двумя упрощенными полюсами». [118] Кафка рассматривал возможность переезда в Палестину с Феличе Бауэр, а затем с Дорой Диамант. Он изучал иврит, живя в Берлине, наняв друга Брода из Палестины Пуа Бат-Товима в качестве наставника [118] и посещая занятия раввина Юлиуса Грюнталя [129] и раввина Юлиуса Гуттмана в берлинской Hochschule für die Wissenschaft des. Джудентумс (Колледж изучения иудаизма). [130]

Ливия Роткирхен называет Кафку «символической фигурой своей эпохи». [128] Среди его современников были многочисленные еврейские, чешские и немецкие писатели, которые были чувствительны к еврейской, чешской и немецкой культуре. По словам Роткирхена, «эта ситуация придала их произведениям широкий космополитический взгляд и качество экзальтации, граничащей с трансцендентальным метафизическим созерцанием. Ярким примером является Франц Кафка». [128]

Ближе к концу жизни Кафка отправил своему другу Гуго Бергману в Тель-Авив открытку, в которой сообщал о своем намерении эмигрировать в Палестину. Бергманн отказался принять Кафку, потому что у него были маленькие дети и он боялся, что Кафка заразит их туберкулезом. [131]

Смерть

На сужающейся шестигранной каменной конструкции перечислены имена трех умерших: Франца, Германа и Юлии Кафки. Под каждым именем есть отрывок на иврите.
Могила Франца Кафки в Праге-Жижкове по проекту Леопольда Эрмана

Туберкулёз гортани Кафки обострился, и в марте 1924 года он вернулся из Берлина в Прагу, [68] где о нём заботились члены его семьи, главным образом его сестра Оттла и Дора Диамант. Он отправился на лечение в санаторий Гуго Гофмана в Кирлинге недалеко от Вены 10 апреля [82] и умер там 3 июня 1924 года. Причиной смерти, по-видимому, стал голод: состояние горла Кафки делало еду слишком болезненной для него, и поскольку парентеральное питание еще не было разработано, кормить его не было возможности. [132] [133] На смертном одре Кафка редактировал «Голодного художника», рассказ, сочинение которого он начал еще до того, как его горло закрылось до такой степени, что он не мог принимать пищу. [134] Его тело было доставлено обратно в Прагу, где он был похоронен 11 июня 1924 года на Новом еврейском кладбище в Праге-Жижкове . [64] Кафка был практически неизвестен при жизни, но славу он не считал важной. Он быстро прославился после своей смерти, [95] особенно после Второй мировой войны. Надгробие Кафки было спроектировано архитектором Леопольдом Эрманном . [135]

Работает

старое письмо с текстом, написанным на немецком языке
Первая страница письма Кафки отцу

Все опубликованные произведения Кафки, за исключением некоторых писем, которые он написал на чешском языке Милене Есенской, были написаны на немецком языке. То немногое, что было опубликовано при его жизни, привлекло мало внимания общественности.

Кафка не закончил ни один из своих полнометражных романов и сжег около 90 процентов своих произведений, [136] [137] большая часть которых пришлась на тот период, когда он жил в Берлине с Диамантом, который помог ему сжечь черновики. [138] В первые годы своей писательской деятельности на него повлиял фон Клейст, чьи работы он описал в письме к Бауэру как пугающие и которых он считал ближе, чем его собственная семья. [139]

Кафка много рисовал и зарисовывал. До мая 2021 года было известно всего около 40 его рисунков. [140] [141] В 2022 году издательство Йельского университета опубликовало книгу «Франц Кафка: Рисунки» . [142]

Истории

Самыми ранними опубликованными произведениями Кафки были восемь рассказов, которые появились в 1908 году в первом номере литературного журнала « Гиперион» под названием BetrachtungСозерцание» ). Рассказ « Beschreibung eines Kampfes » («Описание борьбы») [с] он написал в 1904 году; он показал его Броду в 1905 году, который посоветовал ему продолжить писать и убедил отправить его в «Гиперион» . Кафка опубликовал фрагмент в 1908 году [143] и два раздела весной 1909 года, все в Мюнхене. [144]

В творческом порыве в ночь на 22 сентября 1912 года Кафка написал рассказ «Das Urteil» («Суд», буквально: «Приговор») и посвятил его Феличе Бауэр. Брод отметил сходство имен главного героя и его вымышленной невесты Георга Бендеманна и Фриды Бранденфельд с Францем Кафкой и Феличе Бауэр. [145] Эту историю часто считают прорывной работой Кафки. В нем рассказывается о непростых отношениях сына и его доминирующего отца, столкнувшихся с новой ситуацией после помолвки сына. [146] [147] Позже Кафка описал написание этой истории как «полное раскрытие тела и души», [148] историю, которая «развилась как истинное рождение, покрытое грязью и слизью». [149] Повесть была впервые опубликована в Лейпциге в 1912 году и посвящена «мисс Феличе Бауэр», а в последующих изданиях «для Ф.» [82]

В 1912 году Кафка написал «Die Verwandlung» ( «Метаморфоза , или Превращение »), [150] опубликованную в 1915 году в Лейпциге. История начинается с того, что коммивояжер, просыпаясь, обнаруживает, что превратился в ungeheures Ungeziefer , чудовищного паразита , Ungeziefer — общий термин для обозначения нежелательных и нечистых вредителей, особенно насекомых. Критики считают это произведение одним из плодотворных произведений художественной литературы 20 века. [151] [152] [153] Рассказ « In der Strafkolonie » («В исправительной колонии»), повествующий о сложном устройстве пыток и казней, был написан в октябре 1914 года, [82] переработан в 1918 году и опубликован в Лейпциг, октябрь 1919 года. В рассказе « Ein Hungerkünstler » («Голодный художник»), опубликованном в периодическом журнале Die neue Rundschau в 1924 году, описывается главный герой, ставший жертвой, который переживает снижение оценки своего странного ремесла голодания в течение длительных периодов времени. . [154] Его последний рассказ « Жозефина, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse » («Жозефина-певица, или Мышиный народ») также посвящен отношениям между художником и его аудиторией. [155]

Франц Кафка Блокнот со словами на немецком и иврите. из собрания Национальной библиотеки Израиля.
Блокнот Франца Кафки со словами на немецком и иврите. Из собрания Национальной библиотеки Израиля.

Романы

Кафка начал свой первый роман в 1912 году; [156] Первой его главой является рассказ « Der Heizer » («Кочегар»). Оставшуюся незавершенной работу он назвал Der VerscholleneЧеловек, который исчез или Пропавший без вести »), но когда Брод опубликовал ее после смерти Кафки, он назвал ее «Америка» . [157] Вдохновением для романа послужило время, проведенное Кафкой в ​​аудитории идишского театра в прошлом году, что привело его к новому осознанию своего наследия, что привело к мысли о том, что врожденная признательность за свое наследие живет глубоко внутри каждого человека. . [158] Более явно юмористический и немного более реалистичный, чем большинство произведений Кафки, роман разделяет мотив репрессивной и неосязаемой системы, постоянно ставящей главного героя в причудливые ситуации. [159] В нем используются многие детали переживаний его родственников, эмигрировавших в Америку [160] и это единственное произведение, для которого Кафка считал оптимистический финал. [161]

В 1914 году Кафка начал роман «Процесс» ( «Процесс» ), [144] повествующий о человеке, арестованном и преследуемом отдаленной, недоступной властью, причем природа его преступления не была раскрыта ни ему, ни читателю. Он не завершил роман, хотя и дочитал последнюю главу. По словам лауреата Нобелевской премии и исследователя Кафки Элиаса Канетти , Феличе занимает центральное место в сюжете «Процесса» , и Кафка сказал, что это «ее история». [162] [163] Канетти назвал свою книгу о письмах Кафки « Другой процесс Феличе Кафки » в знак признания связи между письмами и романом. [163] Мичико Какутани отмечает в обзоре для The New York Times , что письма Кафки имеют «признаки его художественной литературы: то же нервное внимание к мельчайшим деталям; то же параноидальное осознание изменения баланса сил; та же атмосфера эмоционального удушья — в сочетании, как ни удивительно, с моментами мальчишеского пыла и восторга». [163]

Согласно его дневнику, Кафка уже планировал свой роман Das Schloss ( «Замок» ) к 11 июня 1914 года; однако он начал писать его только 27 января 1922 года. [144] Главный герой — ландвермессер (землемер) по имени К., который по неизвестным причинам пытается получить доступ к таинственным властям замка, управляющим деревней. Намерение Кафки состояло в том, чтобы власти замка уведомили К. на смертном одре, что его «законное требование жить в деревне недействительно, однако, принимая во внимание некоторые дополнительные обстоятельства, ему должно быть разрешено жить и работать там». [164] Мрачный и порой сюрреалистический роман сосредоточен на отчуждении , бюрократии , кажущихся бесконечными разочарованиях в попытках человека противостоять системе, а также на тщетном и безнадежном стремлении к недостижимой цели. Хартмут М. Растальский отметил в своей диссертации: «Как и сны, его тексты сочетают в себе точные «реалистические» детали с абсурдом, тщательное наблюдение и рассуждения главных героев с необъяснимой невнимательностью и небрежностью». [165]

История публикации

Простая обложка книги отображает название книги и автора.
Первое издание Betrachtung , 1912 г.

Рассказы Кафки первоначально публиковались в литературных периодических изданиях. Его первые восемь были напечатаны в 1908 году в первом выпуске выходящего раз в два месяца « Гипериона» . [166] Франц Блей опубликовал в 1909 году два диалога, которые стали частью «Beschreibung eines Kampfes» («Описание борьбы»). [166] Фрагмент рассказа « Die Airplane in Brescia » («Самолеты в Брешии»), написанного во время поездки в Италию с Бродом, появился в ежедневной газете « Богемия» 28 сентября 1909 года. [166] [167] 27 В марте 1910 года в пасхальном издании « Богемия» было опубликовано несколько рассказов, вошедших впоследствии в книгу « Betrachtung» . [166] [168] В Лейпциге в 1913 году Брод и издатель Курт Вольф включили « Das Urteil. Eine Geschichte von Franz Kafka. » («Суд. Рассказ Франца Кафки») в свой литературный ежегодник художественной поэзии « Аркадия» . . В том же году Вольф опубликовал книгу « Der Heizer » («Кочегар») в серии Jüngste Tag, которая выдержала три издания. [169] Рассказ « Vor dem Gesetz » («Перед законом») был опубликован в новогоднем выпуске независимого еврейского еженедельника Selbstwehr за 1915 год ; он был переиздан в 1919 году как часть сборника рассказов «Эйн Ландарцт» ( «Сельский врач ») и стал частью романа «Процесс» . Другие истории были опубликованы в различных изданиях, в том числе в « Der Jude » Мартина Бубера , в газете Prager Tagblatt и в периодических изданиях Die neue Rundschau , Genius и Prager Presse . [166]

Первая опубликованная книга Кафки, Betrachtung ( «Созерцание , или Медитация »), представляла собой сборник из 18  рассказов, написанных между 1904 и 1912 годами. Во время летней поездки в Веймар Брод инициировал встречу между Кафкой и Куртом Вольфом; [170] Вольф опубликовал «Betrachtung» в «Rowohlt Verlag» в конце 1912 года (год указан как 1913). [171] Кафка посвятил ее Броду, « Für MB », и добавил в личном экземпляре, переданном своему другу: « So wie es hier schon gedruckt ist, für meinen Liebsten Max‍—‌Franz K. » («Как уже напечатано здесь , для моего дорогого Макса»). [172]

Повесть Кафки Die Verwandlung ( «Метаморфоза ») была впервые напечатана в октябрьском номере 1915 года Die Weißen Blätter , ежемесячного издания экспрессионистской литературы, под редакцией Рене Шикеле . [171] Другой сборник рассказов, «Эйн Ландарцт» ( «Деревенский врач »), был опубликован Куртом Вольфом в 1919 году, [171] посвящен отцу Кафки. [173] Кафка подготовил для печати окончательный сборник из четырёх рассказов « Ein Hungerkünstler» («Голодный художник») , который появился в 1924 году после его смерти в Verlag Die Schmiede . 20 апреля 1924 года газета Berliner Börsen-Courier опубликовала эссе Кафки об Адальберте Штифтере . [174]

Макс Брод

На простой обложке книги зеленого цвета указано имя автора и книга.
Первое издание Der Prozess , 1925 год.

Кафка оставил свою работу, как опубликованную, так и неопубликованную, своему другу и литературному исполнителю Максу Броду с четкими указаниями уничтожить ее после смерти Кафки; Кафка писал: «Дорогой Макс, моя последняя просьба: все, что я оставляю после себя  ... дневники, рукописи, письма (свои и чужие), эскизы и так далее, [должно] быть сожжено непрочитанным. " [175] [176] Брод проигнорировал эту просьбу и опубликовал романы и собрания сочинений между 1925 и 1935 годами. Брод защищал свои действия, утверждая, что он сказал Кафке: «Я не буду выполнять твои желания» и что «Францу следовало бы назначал другого исполнителя, если он был абсолютно уверен в том, что его указания останутся в силе». [177]

Многие документы Кафки, оставшиеся неопубликованными, Брод взял с собой в чемоданах в Палестину, когда бежал туда в 1939 году . и 35 букв. Они были конфискованы гестапо в 1933 году, но ученые продолжают их искать. [179]  

Когда Брод опубликовал большую часть имеющихся у него произведений, [180] работы Кафки начали привлекать более широкое внимание и признание критиков. Броду было трудно расположить записные книжки Кафки в хронологическом порядке. Одна из проблем заключалась в том, что Кафка часто начинал писать в разных частях книги; иногда в середине, иногда в обратном направлении от конца. [181] [182] Брод закончил многие незаконченные работы Кафки для публикации. Например, Кафка оставил «Дер Процесс» с ненумерованными и неполными главами, а «Дас Шлосс» — с неполными предложениями и двусмысленным содержанием; [182] Брод переставил главы, отредактировал текст и изменил пунктуацию. Der Process появился в 1925 году в Verlag Die Schmiede . Курт Вольф опубликовал еще два романа: «Das Schloss» в 1926 году и « Америка» в 1927 году. В 1931 году Брод отредактировал сборник прозы и неопубликованных рассказов под названием « Beim Bau der Chinesischen Mauer» («Великая Китайская стена») , включая одноименный рассказ . Книга появилась в Gustav Kiepenheuer Verlag . Наборы Брода обычно называют «Окончательными изданиями». [183]

Современные издания

В 1961 году Малкольм Пэсли приобрел для Оксфордской Бодлианской библиотеки большую часть оригинальных рукописных произведений Кафки. [184] [185] Текст « Der Process» был позже куплен на аукционе и хранится в Немецком литературном архиве в Марбах-на-Неккаре , Германия. [185] [186] Впоследствии Пэсли возглавил группу (в том числе Герхарда Ноймана, Йоста Шиллемейта и Юргена Борна), которая реконструировала немецкие романы; Их переиздал С. Фишер Верлаг . [187] Пэсли был редактором журнала «Das Schloss» , опубликованного в 1982 году, и «Der Process » ( «Процесс »), опубликованного в 1990 году. Йост Шиллемайт был редактором журнала «Der Verschollene» ( «Америка »), опубликованного в 1983 году. Они называются «Критические издания». или «Fischer Editions». [188]

В 2023 году первое полное издание дневников Кафки было опубликовано на английском языке, [189] «более чем через три десятилетия после того, как этот полный текст появился на немецком языке. Единственное предыдущее английское издание с редакцией Брода было выпущено в конце 1940-х годов». [190]

Неопубликованные статьи

Когда Брод умер в 1968 году, он оставил неопубликованные статьи Кафки, которые, как полагают, исчисляются тысячами, своему секретарю Эстер Хоффе . [191] Некоторые из них она выпустила или продала, но большую часть оставила своим дочерям, Еве и Рут, которые также отказались выпустить бумаги. В 2008 году началась судебная тяжба между сестрами и Национальной библиотекой Израиля , которая утверждала, что эти работы стали собственностью народа Израиля, когда Брод эмигрировал в Британскую Палестину в 1939 году. Эстер Хоффе продала оригинал рукописи «Процесса» за 2 миллиона долларов США. в 1988 году - Немецкому литературному архиву- музею современной литературы в Марбахе-на-Неккаре. [192] [193] Постановление суда по семейным делам Тель-Авива в 2010 году постановило, что документы должны быть обнародованы, и некоторые из них были освобождены, включая ранее неизвестную историю, но судебная тяжба продолжалась. [194] Хоффы утверждают, что документы являются их личной собственностью, а Национальная библиотека Израиля утверждает, что они являются «культурным достоянием, принадлежащим еврейскому народу». [194] Национальная библиотека также предполагает, что Брод завещал им эти бумаги в своем завещании. [195] В октябре 2012 года, через шесть месяцев после смерти Рут, Суд по семейным делам Тель-Авива постановил, что документы являются собственностью Национальной библиотеки. Верховный суд Израиля оставил это решение в силе в декабре 2016 г. [196]

Критический ответ

Критические интерпретации

Поэт У. Х. Оден назвал Кафку « Данте двадцатого века»; [197] Романист Владимир Набоков поместил его в число величайших писателей 20 века. [198] Габриэль Гарсиа Маркес отметил, что чтение «Метаморфозы» Кафки показало ему, «что можно писать по-другому». [121] [199] Важной темой творчества Кафки, впервые установленной в рассказе «Das Urteil», [200] является конфликт отца и сына: вина, вызванная сыном, разрешается через страдания и искупление. [19] [200] Другие известные темы и архетипы включают отчуждение, физическую и психологическую жестокость, персонажей в ужасающих поисках и мистическую трансформацию. [201]

Стиль Кафки сравнивали со стилем Клейста еще в 1916 году в обзоре «Die Verwandlung» и «Der Heizer» Оскара Вальцеля в журнале Berliner Beiträge . [202] Характер прозы Кафки допускает различные интерпретации, и критики отнесли его произведения к различным литературным школам. [116] Марксисты , например, резко разошлись во мнениях относительно того, как интерпретировать произведения Кафки. [110] [116] Некоторые обвиняли его в искажении реальности, тогда как другие утверждали, что он критиковал капитализм. [116] Безнадежность и абсурд, характерные для его работ, считаются символами экзистенциализма . [203] Некоторые из книг Кафки находятся под влиянием экспрессионистского движения, хотя большая часть его литературной продукции была связана с экспериментальным модернистским жанром. Кафка затрагивает и тему конфликта человека с бюрократией. Уильям Берроуз утверждает, что такая работа сосредоточена на концепциях борьбы, боли, одиночества и потребности в отношениях. [204] Другие, такие как Томас Манн , рассматривают работу Кафки как аллегорию: метафизический по своей природе поиск Бога. [205] [206]

По мнению Жиля Делёза и Феликса Гваттари , темы отчуждения и преследования, хотя и присутствуют в творчестве Кафки, критики переоценили. Они утверждают, что работы Кафки более продуманы, провокационны и более радостны, чем может показаться на первый взгляд. Они отмечают, что чтение Кафки, сосредоточенное на тщетности борьбы его персонажей, раскрывает юмор Кафки; он не обязательно комментирует свои собственные проблемы, а скорее указывает на то, как люди склонны изобретать проблемы. В своем творчестве Кафка часто создает злобные, абсурдные миры. [207] [208] Кафка читал черновики своих произведений своим друзьям, обычно концентрируясь на своей юмористической прозе. Писатель Милан Кундера предполагает, что сюрреалистический юмор Кафки, возможно, был инверсией изображения Достоевского персонажей, наказанных за преступление. В произведении Кафки персонаж наказан, хотя преступление еще не совершено. Кундера считает, что Кафка черпал вдохновение для создания характерных для него ситуаций как из-за того, что рос в патриархальной семье, так и из-за жизни в тоталитарном государстве. [209]

Были предприняты попытки выявить влияние юридического образования Кафки и роль права в его произведениях. [210] [211] Большинство интерпретаций определяют аспекты права и законности как важные в его работе, [212] в которой правовая система часто бывает репрессивной. [213] Закон в произведениях Кафки, а не представитель какого-либо конкретного юридического или политического образования, обычно интерпретируется как совокупность анонимных, непонятных сил. Они скрыты от человека, но контролируют жизни людей, которые являются невинными жертвами систем, находящихся вне их контроля. [212] Критики, поддерживающие эту абсурдистскую интерпретацию, приводят примеры, когда Кафка описывает себя в конфликте с абсурдной вселенной, например, следующая запись из его дневника:

Заключенный в своих четырех стенах, я оказался иммигрантом, заключенным в тюрьму в чужой стране;... Я видел свою семью как странных чужаков, чьи иностранные обычаи, обряды и сам язык не поддавались пониманию;... хотя я и не хотел этого , они заставляли меня участвовать в их причудливых ритуалах;... Я не мог устоять. [214]

Однако Джеймс Хоуз утверждает, что многие из описаний Кафки судебных процессов в «Процессе» — какими бы метафизическими, абсурдными, сбивающими с толку и кошмарными они ни казались — основаны на точных и обоснованных описаниях немецких и австрийских уголовных процессов того времени, которые носили скорее инквизиционный характер. чем враждебный . [215] Хотя он работал в сфере страхования, Кафка, будучи дипломированным юристом, «хорошо знал о юридических дебатах своего времени». [211] [216] В публикации начала 21-го века, в которой в качестве отправной точки используются служебные сочинения Кафки, [217] Потик Гош утверждает, что у Кафки закон «не имеет значения, кроме того факта, что он является чистой силой доминирования и определение". [218]

Переводы

Первый случай перевода Кафки на английский язык произошел в 1925 году, когда Уильям А. Дрейк опубликовал «Отчет для академии» в газете «Нью-Йорк Геральд Трибьюн » . [219] Юджин Йолас перевел «Суд» Кафки для модернистского журнала « Переход» в 1928 году . [220] В 1930 году Эдвин и Уилла Мьюир перевели первое немецкое издание « Das Schloss ». Он был опубликован под названием «Замок» издательством Secker & Warburg в Англии и Альфредом А. Кнопфом в США. [221] Издание 1941 года, включающее в себя дань уважения Томасу Манну, спровоцировало всплеск популярности Кафки в Соединенных Штатах в конце 1940-х годов. [222] Мьюиры перевели все более короткие произведения, которые Кафка счел нужным напечатать; они были опубликованы издательством Schocken Books в 1948 году под названием «Исправительная колония: рассказы и рассказы» , ​​[223] включая дополнительно «Первое долгое путешествие на поезде» , написанное Кафкой и Бродом, «Роман о молодежи» Кафки, рецензию на « Die Geschichte» Феликса Штернхейма. des jungen Oswald , его эссе на тему «Анекдотов» Клейста, его рецензия на литературный журнал « Гиперион » и эпилог Брода.

Более поздние издания, особенно издания 1954 года (« Дорогой отец: рассказы и другие сочинения »), включали текст, переведенный Эйтной Уилкинсом и Эрнстом Кайзером , [224] который был удален предыдущими издателями. [187] Известные как «Окончательные издания», они включают переводы «Процесса», «Окончательного» , «Замка», «Окончательного » и других произведений. Принято считать, что эти переводы имеют ряд предубеждений и считаются устаревшими при интерпретации. [225] Опубликовано в 1961 году издательством Schocken Books, « Parables and Paradoxes», представленное в двуязычном издании Наумом Н. Глатцером, избранными произведениями, [226] взятыми из записных книжек, дневников, писем, коротких художественных произведений и романа «Der Process» .

Новые переводы были завершены и опубликованы на основе перекомпилированного немецкого текста Пэсли и Шиллемейта‍ — « Замок , критический » Марка Хармана ( Schocken Books , 1998), [185] « Испытание, критический » Бреона Митчелла (Schocken Books, 1998), [ 227] и «Человек, который исчез (Америка)» Майкла Хофмана ( Penguin Books , 1996) [228] и «Америка: Пропавший без вести» Марка Хармана (Schocken Books, 2008).

Проблемы перевода на английский язык

Кафка часто широко использовал особенность немецкого языка, которая позволяет писать длинные предложения, иногда занимающие целую страницу. Затем предложения Кафки оказывают неожиданное воздействие непосредственно перед точкой — это завершающий смысл и фокус. Это связано с построением придаточных предложений в немецком языке , которые требуют, чтобы глагол стоял в конце предложения. Подобные конструкции сложно воспроизвести на английском языке, поэтому задача переводчика — обеспечить читателю тот же (или хотя бы эквивалентный) эффект, что и исходный текст. [229] Более гибкий порядок слов и синтаксические различия в немецком языке обеспечивают множество способов перевода одного и того же немецкого письма на английский. [230] Примером может служить первое предложение «Метаморфозы» Кафки , которое имеет решающее значение для постановки и понимания всей истории: [231]

Приведенное выше предложение также иллюстрирует еще одну сложную проблему, с которой сталкиваются переводчики: намеренное использование автором двусмысленных идиом и слов, имеющих несколько значений, что приводит к образованию формулировок, которые трудно точно перевести. [233] [234] Английские переводчики часто переводят слово Ungeziefer как «насекомое»; Однако на средненемецком языке Ungeziefer буквально означает «нечистое животное для жертвоприношения»; [235] на современном немецком языке это означает «вредитель». Иногда в разговорной речи оно означает «насекомое» — очень общий термин, в отличие от научного «насекомое». Кафка не собирался называть Грегора, главного героя истории, чем-то конкретным, а вместо этого хотел передать отвращение Грегора к его трансформации. [151] [152] Другой пример этого можно найти в последнем предложении « Das Urteil » («Суд»), где Кафка использует немецкое существительное Verkehr . Буквально Verkehr означает «общение» и, как и в английском языке, может иметь как сексуальное, так и несексуальное значение. Это слово дополнительно используется в значении «транспорт» или «движение», поэтому предложение также можно перевести как: «В этот момент нескончаемый поток транспорта пересек мост». [236] Двойному значению слова «Веркер» придается дополнительный вес благодаря признанию Кафки Броду, что, когда он писал последнюю строку, он думал о «сильной эякуляции». [149] [237]

Наследие

Литературное и культурное влияние

Статуя представляет собой человека без головы и рук, на его плечах сидит другой мужчина.
Бронзовая статуя Франца Кафки работы Ярослава Роны в Праге

В отличие от многих известных писателей, Кафку редко цитируют другие. Вместо этого он больше известен своим видением и перспективой. [238] Кафка оказал сильное влияние на Габриэля Гарсиа Маркеса , [239] Милана Кундеру [240] и роман Исмаила Кадаре «Дворец грез » . [241] Шимон Сэндбэнк, профессор, литературный критик и писатель, также считает, что Кафка оказал влияние на Хорхе Луиса Борхеса , Альберта Камю , Эжена Ионеско , Дж. М. Кутзи и Жана-Поля Сартра . [242] Литературный критик Financial Times считает, что Кафка оказал влияние на Хосе Сарамаго , [243] а Эл Сильверман, писатель и редактор, утверждает, что Дж. Д. Сэлинджер любил читать произведения Кафки. [244] Румынский писатель Мирча Кэртэреску сказал: «Кафка — автор, которого я люблю больше всего и который означает для меня ворота в литературу»; он также назвал Кафку «святым литературы». [245] Кафка упоминается как оказавший влияние на шведского писателя Стига Дагермана , [246] [247] и японского писателя Харуки Мураками , который отдал дань уважения Кафке в своем романе « Кафка на берегу» с одноименным главным героем. [248]

В 1999 году комитет из 99 авторов, ученых и литературных критиков назвал «Процесс» и «Замок» вторым и девятым по значимости немецкоязычными романами ХХ века . [249] Гарольд Блум сказал: «Когда он сам по себе, Кафка дает нам постоянную изобретательность и оригинальность, которая соперничает с Данте и действительно бросает вызов Прусту и Джойсу как доминирующим западным авторам нашего века». [250] Сэндбэнк утверждает, что, несмотря на широкое распространение Кафки, его загадочному стилю еще предстоит подражать. [242] Нил Кристиан Пейджс, профессор германистики и сравнительной литературы в Бингемтонском университете , специализирующийся на творчестве Кафки, говорит, что влияние Кафки выходит за рамки литературы и литературоведения; это влияет на изобразительное искусство, музыку и популярную культуру. [251] Гарри Штайнхауэр, профессор немецкой и еврейской литературы, говорит, что Кафка «оказал более сильное влияние на грамотное общество, чем любой другой писатель двадцатого века». [6] Брод сказал, что 20-й век однажды станет известен как «век Кафки». [6]

Мишель-Андре Босси пишет, что Кафка создал жестко негибкую и бесплодную бюрократическую вселенную. Кафка писал в отстраненной манере, полной юридических и научных терминов. Тем не менее, в его серьезной вселенной также был проницательный юмор, подчеркивающий «иррациональность, лежащую в основе предположительно рационального мира». [201] Его персонажи оказались в ловушке, сбиты с толку, полны вины, разочарованы и лишены понимания своего сюрреалистического мира. Большая часть посткафкиновской художественной литературы, особенно научной фантастики, следует темам и заповедям вселенной Кафки. Это можно увидеть в произведениях таких авторов, как Джордж Оруэлл и Рэй Брэдбери . [201]

Ниже приведены примеры произведений различных драматических, литературных и музыкальных жанров, которые демонстрируют степень культурного влияния Кафки:

"Кафкианский"

Термин « кафкианский » используется для описания концепций и ситуаций, напоминающих произведения Кафки, особенно «Процесс» ( « Процесс ») и « Метаморфозы ». [277] Примеры включают случаи, когда бюрократия подавляет людей, часто в сюрреалистической , кошмарной обстановке, которая вызывает чувство бессмысленности, дезориентации и беспомощности. Персонажам в кафкианском сеттинге часто не хватает четкого плана действий, чтобы выбраться из лабиринтной ситуации. Элементы кафки часто появляются в экзистенциальных произведениях , но этот термин вышел за рамки литературной сферы и стал применяться к реальным событиям и ситуациям, которые являются непостижимо сложными, причудливыми или нелогичными. [6] [254] [278] [279]

Многочисленные фильмы и телевизионные произведения были описаны как кафкианские, и этот стиль особенно заметен в научной фантастике-антиутопии. К работам в этом жанре, которые были описаны таким образом, относятся фильм Патрика Бокановски « Ангел» (1982), фильм Терри Гиллиама « Бразилия» (1985) и научно-фантастический фильм-нуар Алекса Пройаса « Темный город » (1998). К фильмам других жанров, которые были описаны аналогичным образом, относятся « Жилец » Романа Полански (1976) и « Бартон Финк » братьев Коэнов (1991). [280] Телесериалы «Узник» и «Сумеречная зона» также часто называют кафкианскими. [281] [282]

Однако в широком использовании этот термин стал настолько повсеместным, что исследователи Кафки отмечают, что им часто злоупотребляют. [283] Точнее, по словам автора Бена Маркуса , перефразированного Джо Фасслером в книге «Что значит быть кафкианцем» в The Atlantic , «типичные качества Кафки влияют на использование языка, на обстановку, которая колеблется между фантазией и реальностью, и чувство стремления даже перед лицом уныния – безнадежного и полного надежд». [284]

Памятники

Мемориальная доска на месте рождения Франца Кафки в Праге, авторы Карел Хладик и Ян Каплицкий, 1966 год.

3412 Кафкаастероид из внутренних областей пояса астероидов , диаметром примерно 6 километров. Он был открыт 10 января 1983 года американскими астрономами Рэндольфом Кирком и Дональдом Руди в Паломарской обсерватории в Калифорнии, США [285] и назван ими в честь Кафки. [286]

Apache Kafka , платформа потоковой обработки с открытым исходным кодом , первоначально выпущенная в январе 2011 года, названа в честь Кафки. [287]

Музей Франца Кафки в Праге посвящен Кафке и его творчеству. Основным компонентом музея является выставка « Город К. Франца Кафки и Прага» , которая впервые была показана в Барселоне в 1999 году, перенесена в Еврейский музей в Нью-Йорке и, наконец, установлена ​​в Праге на Малой Стране (Мала Страна). ), вдоль Молдау , в 2005 году. Музей Франца Кафки называет свою экспозицию оригинальных фотографий и документов Město K. Franz Kafka a Praha («Город К. Кафка и Прага») и стремится погрузить посетителя в мир, в котором жил Кафка. жил и о котором писал. [288]

Премия Франца Кафки , учрежденная в 2001 году, является ежегодной литературной наградой Общества Франца Кафки и города Праги. Он признает достоинства литературы как «гуманистический характер и вклад в культурную, национальную, языковую и религиозную толерантность, ее экзистенциальный, вневременной характер, ее общечеловеческую значимость и ее способность свидетельствовать о нашем времени». [289] Отборочная комиссия и лауреаты приезжают со всего мира, но ограничиваются ныне живущими авторами, у которых была хотя бы одна работа, опубликованная на чешском языке. [289] Получатель получает 10 тысяч долларов, диплом и бронзовую статуэтку на презентации в Старой ратуше Праги в честь государственного праздника Чехии в конце октября. [289]

Государственный университет Сан-Диего управляет проектом Кафка , который начался в 1998 году как официальный международный поиск последних произведений Кафки. [179]

Купол Кафки — это внеосевой комплекс океанического ядра в центральной Атлантике, названный в честь Кафки. [290]

Примечания

  1. ^ Великобритания : / ˈ k æ f k ə / , США : / ˈ k ɑː f -/ ; [3] Немецкий: [ˌfʁant͡s ˈkafka] ; Чешский: [кафка] ; по-чешски его иногда называлиФрантишеком Кафкой.
  2. В университетских записях июнь указан как выпускной месяц Кафки, а также были некоторые вторичные источники (Мюррей), в то время как Брод указывает июль, возможно, ошибочно перепутав дату с датой более раннего экзамена тремя годами ранее, 18 июля 1903 года . [43] [44] [45] [46] [47]
  3. ^ « Кампф » также переводится как «борьба».

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ ab Koelb 2010, с. 12.
  2. ^ Посольство Чехии 2012.
  3. «Кафка». Архивировано 26 декабря 2014 года в Wayback Machine , Полный словарь Random House Webster.
  4. ^ Спиндлер, Уильям (1993). «Магический реализм: типология». Форум современных языковых исследований . XXIX (1): 90–93. doi : 10.1093/fmls/XXIX.1.75.
  5. ^ Франц Кафка в Британской энциклопедии
  6. ^ abcdefg Steinhauer 1983, стр. 390–408.
  7. ^ «Герои – первопроходцы еврейского народа». Бейт Хатфуцот . Архивировано из оригинала 31 июля 2020 года . Проверено 14 ноября 2019 г.
  8. ^ аб Гилман 2005, стр. 20–21.
  9. ^ Норти 1997, стр. 8–10.
  10. ^ Кохоутикриз 2011.
  11. ^ Брод 1960, стр. 3–5.
  12. ^ Норти 1997, с. 92.
  13. ^ Грей 2005, стр. 147–148.
  14. ^ Хамалиан 1974, с. 3.
  15. ^ Кафка, Франц (2009). Метаморфоза . Нью-Йорк: Саймон и Шустер в мягкой обложке. п. ix. ISBN 978-1-4165-9968-5.
  16. ^ Корнголд 1972, стр. XII, 11.
  17. ^ аб Кафка-Франц, отец 2012.
  18. ^ Брод 1960, с. 9.
  19. ^ Аб Брод 1960, стр. 15–16.
  20. ^ Брод 1960, стр. 19–20.
  21. ^ Брод 1960, стр. 15, 17, 22–23.
  22. ^ Стах 2005, стр. 390–391, 462–463.
  23. ^ Стах 2005, с. 13.
  24. ^ Брод 1960, стр. 26–27.
  25. ^ ab Hawes 2008, с. 29.
  26. ^ abc Sayer 1996, стр. 164–210.
  27. ^ Кемпф 2005, стр. 159–160.
  28. ^ Корнголд 2004, с. xii.
  29. ^ Диамант 2003, стр. 36–38.
  30. ^ Брод 1960, стр. 40–41.
  31. ^ ab Grey 2005, с. 179.
  32. ^ Стах 2005, стр. 43–70.
  33. ^ Спектор 2000, с. 17.
  34. ^ Керен 1993, с. 3.
  35. ^ Брод 1960, с. 40.
  36. ^ Аб Брод 1960, с. 14.
  37. ^ Брод 1966, стр. 53–54.
  38. ^ Стах 2005, с. 362.
  39. ^ Грей 2005, стр. 74, 273.
  40. ^ Брод 1960, стр. 51, 122–124.
  41. ^ Стах 2005, стр. 80–83.
  42. ^ Мюррей 2004, с. 62.
  43. ^ Брод 1960, с. 78.
  44. ^ Немецкий университет в Праге - доктор права, 1906 г.
  45. ^ Немецкий университет в Праге - экзамен 1906 г.
  46. ^ Немецкий университет в Праге - экзамен 1905 г.
  47. ^ Немецкий университет в Праге - экзамен 1903 г.
  48. ^ Карл 1991, с. 210.
  49. ^ Глен 2007, стр. 23–66.
  50. ^ Корнголд и др. 2009, с. 28.
  51. ^ Стах 2005, стр. 26–30.
  52. ^ Брод 1960, стр. 81–84.
  53. ^ Стах 2005, стр. 23–25.
  54. ^ Стах 2005, стр. 25–27.
  55. ^ Стах 2005, стр. 34–39.
  56. ^ Кёлб 2010, с. 32.
  57. ^ Стах 2005, стр. 56–58.
  58. ^ Брод 1960, стр. 29, 73–75, 109–110, 206.
  59. ^ Брод 1960, с. 154.
  60. ^ Корнголд 2011, стр. 339–343.
  61. ^ ab Hawes 2008, с. 186.
  62. ^ Стах 2005, стр. 44, 207.
  63. ^ Хоуз 2008, стр. 186, 191.
  64. ^ ab Европейская аспирантура 2012.
  65. ^ Стах 2005, с. 43.
  66. ^ аб Банвиль 2011.
  67. ^ Кёлер 2012.
  68. ^ abc Стах 2005, с. 1.
  69. ^ Зойберт 2012.
  70. ^ Брод 1960, стр. 196–197.
  71. ^ Вагенбах, Клаус (2019), стр. 119-120.
  72. ^ Хоуз 2008, стр. 129, 198–199.
  73. ^ Мюррей 2004, стр. 276–279.
  74. ^ Стах 2005, стр. 379–389.
  75. ^ Брод 1960, стр. 240–242.
  76. ^ С. Фишер 2012.
  77. ^ Альтернативный вариант 2005, с. 303.
  78. ^ Хоуз 2008, стр. 180–181.
  79. ^ Стах 2005, стр. 1, 379–389, 434–436.
  80. ^ Апель 2012, с. 28.
  81. ^ Вагенбах, Клаус (2019), стр. 154, 159.
  82. ^ abcde Brod 1966, с. 389.
  83. ^ Хемпель 2002.
  84. ^ Януш 1971, стр. 14, 17.
  85. ^ аб Фихтер 1987, стр. 367–377.
  86. ^ Репертуар 2005.
  87. ^ Брод 1966, с. 41.
  88. ^ Брод 1966, с. 42.
  89. ^ Брод 1966, с. 97.
  90. ^ abc Brod 1966, с. 49.
  91. ^ Брод 1960, с. 47.
  92. ^ Брод 1966, с. 52.
  93. ^ Брод 1966, с. 90.
  94. ^ Брод 1966, с. 92.
  95. ^ Аб Брод 1960, с. 214.
  96. ^ Брод 1960, с. 156.
  97. ^ Перес-Альварес 2003, стр. 181–194.
  98. ^ Миллер 1984, стр. 242–306.
  99. ^ МакЭлрой 1985, стр. 217–232.
  100. ^ Сокель 2001, стр. 67–68.
  101. ^ Кафка и Брод 1988, с. 222.
  102. ^ Грей 1973, с. 196.
  103. ^ Коралли, Алессия; Перчакканте, Антонио (12 апреля 2016 г.). «Франц Кафка: символичный случай сочетания сна и психических расстройств». Наука сна . Наука сна. 9 (1): 5–6. doi :10.1016/j.slsci.2016.02.177. ПМК 4866976 . ПМИД  27217905. 
  104. ^ Лачкар 1992, с. 30.
  105. ^ Брод 1960, стр. 139–140.
  106. ^ Фихтер 1988, стр. 231–238.
  107. ^ Гилман 1995, стр. 63 и далее, 160–163.
  108. ^ Брод 1960, с. 128.
  109. ^ Брод 1960, с. 86.
  110. ^ ab Lib.com 2008.
  111. ^ Бергман 1969, с. 8.
  112. ^ abc Брюс 2007, с. 17.
  113. ^ Прис 2001, с. 131.
  114. ^ Хьюз 1986, стр. 248–249.
  115. ^ Батрик 1995, стр. 67–70.
  116. ^ abcd Социалистический рабочий 2007.
  117. ^ Путеводитель по истории 2006.
  118. ^ abc Гаарец 2008.
  119. ^ Альтернативный вариант 2005, с. 430.
  120. ^ Кафка и Брод 1988, с. 252.
  121. ^ аб Кафка-Франц 2012.
  122. ^ Гилман 2005, с. 31.
  123. ^ Коннолли 2008.
  124. ^ Харпер's 2008.
  125. ^ Хоуз 2008, стр. 119–126.
  126. ^ Блум 1994, с. 428.
  127. ^ Кан и Хук 1993, с. 191.
  128. ^ abc Роткирхен 2005, с. 23.
  129. ^ Таль, Йозеф. Тонспур – Auf Deruche Nach Dem Klang Des Lebens. Берлин: Henschel, 2005. стр. 43–44.
  130. ^ Брод 1960, с. 196.
  131. ^ Блум 2011.
  132. ^ Верующий 2006.
  133. ^ Брод 1960, стр. 209–211.
  134. ^ Брод 1960, с. 211.
  135. ^ Ф. Кафка, Новое еврейское кладбище , Прага: Марсий 1991, с. 56
  136. Батуман, Элиф (22 сентября 2010 г.). «Последний суд Кафки» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 5 июля 2019 года . Проверено 3 августа 2012 г.
  137. ^ Стах 2005, с. 2.
  138. ^ Мюррей 2004, стр. 367.
  139. ^ Ферст 1992, с. 84.
  140. Савицкий, Николас (29 сентября 2021 г.). «Кафка-художник». Лос-Анджелесский обзор книг .
  141. Schmid-ETH Zurich, Франциска (16 декабря 2021 г.). «Клад рисунков Кафки раскрывает его« веселую сторону »». Будущее .
  142. ^ Франц Кафка: Рисунки под редакцией Андреаса Килчера в сотрудничестве с Павлом Шмидтом; с эссе Джудит Батлер и Андреаса Килчера; переводы с немецкого Курта Билса. Обзор
  143. ^ Павел 1985, стр. 160–163.
  144. ^ abc Brod 1966, с. 388.
  145. ^ Брод 1966114f
  146. ^ Эрнст 2010.
  147. ^ Хоуз 2008, стр. 159, 192.
  148. ^ Стах 2005, с. 113.
  149. ^ Аб Брод 1960, с. 129.
  150. ^ Брод 1966, с. 113.
  151. ^ аб Сокель 1956, стр. 203–214.
  152. ^ ab Luke 1951, стр. 232–245.
  153. ^ Додд 1994, стр. 165–168.
  154. ^ Грей 2005, с. 131.
  155. ^ Хорсткотте 2009.
  156. ^ Брод 1960, с. 113.
  157. ^ Брод 1960, стр. 128, 135, 218.
  158. ^ Кёлб 2010, с. 34.
  159. ^ Сассман 1979, стр. 72–94.
  160. ^ Стах 2005, с. 79.
  161. ^ Брод 1960, с. 137.
  162. ^ Стах 2005, стр. 108–115, 147, 139, 232.
  163. ^ abc Какутани 1988.
  164. ^ Бойд 2004, с. 139.
  165. ^ Растальский 1997, с. 1.
  166. ^ abcde Itk 2008.
  167. ^ Брод 1966, с. 94.
  168. ^ Брод 1966, с. 61.
  169. ^ Стах 2005, с. 343.
  170. ^ Брод 1966, с. 110.
  171. ^ Европейская аспирантура abc, статьи 2012.
  172. ^ Брод 1966, с. 115.
  173. ^ Лейтер 1958, стр. 337–347.
  174. ^ Кролоп 1994, с. 103.
  175. ^ Кафка 1988, примечания издателя.
  176. ^ Маккарти 2009.
  177. ^ Диамант, Кэти, Последняя любовь Кафки: Тайна Доры Диамант , с. 132.
  178. ^ Батлер 2011, стр. 3–8.
  179. ^ ab Kafka Project SDSU 2012.
  180. ^ Контижох 2000.
  181. ^ Кафка 2009, с. xxvii.
  182. ^ аб Диамант 2003, с. 144.
  183. ^ Класс 2000, с. 749.
  184. ^ Еврейское наследие 2012.
  185. ^ abc Kafka 1998, примечания издателя.
  186. ^ О'Нил 2004, с. 681.
  187. ^ аб Адлер 1995.
  188. ^ Оксфордский исследовательский центр Кафки, 2012.
  189. ^ Кафка, Франц, Дневники , перевод Росса Бенджамина , Нью-Йорк: Schocken Books , 2023.
  190. ^ Обзор «Кафки, которого вы никогда не знали», Дуайт Гарнер из «Дневников» , The New York Times , 11 января 2023 г.
  191. ^ Гардиан 2010.
  192. ^ Нью-Йорк Таймс 2010.
  193. ^ Бюрер 2011.
  194. ^ Аб Лерман 2010.
  195. ^ Рудорен и Новек 2012.
  196. ^ Глейзер 2017.
  197. ^ Блум 2002, с. 206.
  198. ^ Дюрантай 2007, стр. 315–317.
  199. ^ Парижский обзор 2012.
  200. ^ ab Gale Research 1979, стр. 288–311.
  201. ^ abc Bossy 2001, с. 100.
  202. ^ Ферст 1992, с. 83.
  203. ^ Сокель 2001, стр. 102–109.
  204. ^ Берроуз 2011.
  205. ^ Паничас 2004, стр. 83–107.
  206. ^ Грей 1973, с. 3.
  207. ^ Кавана 1972, стр. 242–253.
  208. ^ Ран 2011.
  209. ^ Кундера 1988, стр. 82–99.
  210. ^ Глен 2007.
  211. ^ аб Банакар 2010.
  212. ^ ab Glen 2011, стр. 47–94.
  213. ^ Хоуз 2008, стр. 216–218.
  214. ^ Прис 2001, стр. 15–31.
  215. ^ Хоуз 2008, стр. 212–214.
  216. ^ Циолковский 2003, с. 224.
  217. ^ Корнголд и др. 2009, стр. xi, 169, 188, 388.
  218. ^ Гош 2009.
  219. ^ Дрейк, Уильям А. (1 ноября 1925 г.). «Отчет для академии». Нью-Йорк Геральд Трибьюн . п. СМ7.
  220. ^ "Франц Кафка | Проект публикации модернистских архивов" . www.modernistarchives.com . Архивировано из оригинала 25 апреля 2021 года . Проверено 8 апреля 2021 г.
  221. ^ Гардиан 1930.
  222. ^ Кёлб 2010, с. 69.
  223. ^ Кафка 1948, стр. 3–4.
  224. ^ Кафка 1954, примечания издателя.
  225. ^ Сокель 2001, с. 63.
  226. ^ Прис 2001, с. 167.
  227. ^ Прис 2001, стр. xv, 225.
  228. ^ Кирш 2009.
  229. ^ Кафка 1996, с. xi.
  230. ^ Ньюмарк 1991, стр. 63–64.
  231. ^ Блум 2003, стр. 23–26.
  232. ^ Прински 2002.
  233. ^ Лоусон 1960, стр. 216–219.
  234. ^ Рейн 1989, стр. 447–458.
  235. ^ Корнголд 1973, с. 10.
  236. ^ Кафка 1996, с. 75.
  237. ^ Хоуз 2008, с. 50.
  238. ^ Хоуз 2008, с. 4.
  239. ^ Ханнелора Хан Влияние Франца Кафки на три романа Габриэля Гарсиа Маркеса , П.Ланг, 1993
  240. ^ Ленка Жехрова «Sur les следы Франца Кафки в творчестве Милана Кундеры // По следам Франца Кафки в творчестве Милана Кундеры»
  241. ^ Питер Морган Исмаил Кадаре: Писатель и диктатура 1957-1990 Routledge 2017, стр.229
  242. ^ ab Sandbank 1992, стр. 441–443.
  243. ^ Файнэншл Таймс 2009.
  244. ^ Сильверман 1986, стр. 129–130.
  245. ^ Мареш 2014.
  246. ^ Лотта Лотасс. «Стиг Дагерман (1923–1954)» (на шведском языке). Litteraturbanken.se.
  247. Арис Фиоретос (14 июля 2023 г.). «Som en hund slet Stig Dagerman köttet från Knotorna» (на шведском языке). Дагенс Нюхетер.
  248. ^ Масаки Мори Харуки Мураками и его ранние работы: Одиночество бегуна на длинные дистанции , Rowman & Littlefield 2021
  249. ^ Литературный дом 1999.
  250. ^ Гарольд Блум Франц Кафка , Infobase Publishing 2010, стр.8
  251. ^ Кокер 2012.
  252. ^ Хенце 1951.
  253. ^ Певица 1970, с. 311.
  254. ^ аб Адамс 2002, стр. 140–157.
  255. ^ Уэллс Нетто 1962.
  256. ^ Эльзессер 2004, с. 117.
  257. ^ Опера сегодня 2010.
  258. ^ "Список чтения Роберта Смита" . Радикальное чтение . 31 марта 2021 года. Архивировано из оригинала 9 июля 2021 года . Проверено 30 июня 2021 г.
  259. ^ Литературное приложение Times, 2005.
  260. ^ Олдисс, Брайан В. (1991). Better Morphosis , в Журнале фэнтези и научной фантастики , июнь 1991 года. Впоследствии переиздано в сборниках Олдиса « Функции тела» и «Туполев слишком далеко» и «Другие истории» .
  261. ^ Институт писателей 1992.
  262. ^ Херборт 1992.
  263. ^ Нью-Йорк Таймс 1993.
  264. ^ Дембо 1996, с. 106.
  265. ^ Акалайтис 2001.
  266. ^ Апдайк 2005.
  267. ^ Томас, Альфред (2015). «Статуя Кафки: память и забвение в постсоциалистической Праге». «Ревю этюдов рабов» . 86 (1/2): 157–169. дои : 10.4000/res.677 . JSTOR  43493528.
  268. ^ Рудерс 2005.
  269. ^ Милнер 2005.
  270. ^ Би-би-си 2012.
  271. ^ ТУМАНА 2012.
  272. ^ Бери 2013.
  273. ^ Риццуло 2013.
  274. ^ Джил 2014.
  275. ^ "Статуя Кафки". Прага.eu . 2 марта 2017 года. Архивировано из оригинала 6 апреля 2017 года . Проверено 5 апреля 2017 г.
  276. ^ «Является ли литература следующей на очереди для лечения виртуальной реальностью?». Экономист . 8 марта 2018 г. Архивировано из оригинала 8 марта 2021 г. . Проверено 24 июня 2020 г.
  277. ^ «Кафкианский стиль». Словарь Merriam-Webster.com . Проверено 1 марта 2021 г.
  278. ^ Айзенберг 1986, стр. 11–19.
  279. ^ Стрелка 1984, стр. 434–444.
  280. ^ Палмер 2004, стр. 159–192.
  281. ^ О'Коннор 1987.
  282. ^ Лос-Анджелес Таймс, 2009.
  283. ^ «Суть кафкианского стиля» . Нью-Йорк Таймс . 29 декабря 1991 года. Архивировано из оригинала 18 апреля 2018 года . Проверено 8 февраля 2017 г.
  284. ^ Фасслер, Джо (январь 2014 г.). «Что на самом деле значит быть кафкианцем». Атлантический океан . Архивировано из оригинала 29 января 2018 года . Проверено 7 марта 2017 г.
  285. ^ Шмадель, Лутц Д. (2003). «(3412) Кафка». Словарь названий малых планет . Шпрингер Берлин Гейдельберг. п. 284. дои : 10.1007/978-3-540-29925-7_3412. ISBN 978-3-540-00238-3.
  286. ^ "3412 Кафка". Центр малых планет . 1983. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 5 декабря 2016 г.
  287. ^ «Какова связь между Кафкой, писателем, и Apache Kafka, распределенной системой обмена сообщениями?». Кура . Проверено 12 июня 2017 г.
  288. ^ Музей Кафки 2005.
  289. ^ abc Общество Кафки 2011.
  290. ^ Шиневар, Уильям Дж.; Марк, Ханна Ф.; Клерк, Фиона; Кодильо, Эммануэль А.; Гун, Цзяньхуа; Олив, Жан-Артур; Браун, Стефани М.; Смоллс, Пэрис Т.; Ляо, Ян; Ле Ру, Вероника; Бен, Марк Д. (2019). «Причины колебаний толщины океанической коры вдоль линии течения Срединно-Атлантического хребта возрастом 74 млн лет» (PDF) . Геохимия, геофизика, геосистемы . 20 (12): 6123–6139. Бибкод : 2019GGG....20.6123S. дои : 10.1029/2019GC008711. hdl : 1912/25465 . ISSN  1525-2027. S2CID  212819022. Архивировано из оригинала 10 мая 2020 года . Проверено 9 февраля 2020 г.

Источники

Журналы
Газеты
Интернет-источники

дальнейшее чтение

Журналы

Внешние ссылки