Сэм Уэллер — вымышленный персонаж «Записки Пиквикского клуба» (1836), первого романа Чарльза Диккенса , и персонаж, который прославил Диккенса. [1] [2] Юмористический чистильщик сапог кокни , [3] Сэм Уэллер впервые появился в четвёртом сериализованном эпизоде. [2] Раньше ежемесячные части книги продавались плохо, продавалось всего около 1000 экземпляров в месяц, но юмор персонажа превратил книгу в издательский феномен, подняв продажи к поздней осени 1837 года до 40 000 в месяц. [4]
Что касается влияния персонажа, The Paris Review заявила: «Возможно, самым историческим ударом в английской издательской деятельности является удар Сэма Уэллера». [1] Популярность персонажа была настолько велика, что Уильям Томас Монкрифф назвал свою бурлетту 1837 года «Сэмюэл Веллер», или «Пиквикисты», в честь главного комического героя романа, а не в честь самого Сэмюэля Пиквика . [5] [6] [7] Появились товары, основанные на персонаже, такие как головоломки Сэма Веллера, крем для обуви Веллера и сборники анекдотов Веллера. [1]
В 10 главе романа одноименный герой романа, мистер Пиквик , знакомится с Сэмом Уэллером, работающим в гостинице «Уайт Харт Инн» в Городке , и вскоре берет его в качестве личного слуги и компаньона в своих путешествиях. Первоначально Сэм Уэллер соглашается на эту работу, поскольку Пиквик предлагает хорошую зарплату и новый комплект красивой одежды. Однако по ходу романа Сэм глубоко привязывается к мистеру Пиквику, а отношения между идеалистическим и неземным Пиквиком и проницательным кокни Веллером сравниваются с отношениями между Дон Кихотом и Санчо Пансой . [8] В то время как пожилой мистер Пиквик в основном является пассивной и невинной фигурой, имеющей почти детскую простоту, Сэм Уэллер изображен как «уличный», будучи более опытным из двоих, несмотря на свою молодость, и, вероятно, самым умным персонажем. в романе. Хотя Пиквик быстро выходит из себя, Сэм сохраняет самообладание. Хотя Пиквик не заинтересован в романтических отношениях или женитьбе, Сэм ухаживает за Мэри, своей Валентиной, и в конце концов женится на ней - «хорошей служанке». [9]
Лояльность Веллера Пиквику такова, что, когда последнего отправляют в тюрьму Флота за долги, Веллера арестовывают, чтобы он мог присоединиться к Пиквику и продолжать служить и защищать его. Веллер отказывается жениться на своей возлюбленной, поскольку считает, что брак помешает ему продолжать заботиться о мистере Пиквике. Однако Пиквик принимает меры, которые позволяют Веллеру продолжать работать на него и при этом жениться.
В романе Сэм — сын Тони Уеллера , кучера. Веллеры, отец и сын, говорят на одном из вариантов английского языка кокни , распространенного в лондонском Ист-Энде в 1836 году, произнося букву «v» там, где должна была быть «w», и «w» там, где должна была быть «v» — «wery». » вместо «очень» и «авай» вместо «прочь» - на языке, который устарел всего через 40 лет после публикации романа. [10] Испытывая трудности с составлением валентинки своей возлюбленной Мэри, Сэм советуется со своим отцом Тони. Веллер:
«Чувствую себя пристыженным и совершенно сир…» Я забыл, что это за слово, — сказал Сэм, почесывая затылок ручкой, тщетно пытаясь вспомнить.
«Почему бы вам тогда на это не посмотреть?» — спросил мистер Уэллер.
«Итак, я смотрю на это», ответил Сэм, «но есть еще одно пятно». Вот «в», «и» и «г».
«Наверное, обойдены», — предположил мистер Уэллер.
«Нет, дело не в этом, — сказал Сэм, — в ограничениях; вот и все'
— Это не то слово, как «обойденный», Сэмми, — серьезно сказал мистер Уэллер.
Способ цитирования людей Сэма Уеллера привел к появлению веллеризма , часто являющегося разновидностью пословицы. [4] [11] Примеры в «Записках Пиквикского клуба» включают: [12]