stringtranslate.com

Тит 2

Titus 2 — вторая глава Послания к Титу в Новом Завете христианской Библии . Послание традиционно приписывается апостолу Павлу , отправлено из Никополя Македонского (римская провинция) и адресовано Титу на Крите . [1] [2] Некоторые ученые утверждают, что это работа анонимного последователя, написанная после смерти Павла в первом веке нашей эры. [3] [4] В этой главе описываются качества членов общины и доктринальные утверждения относительно смерти Христа в связи с устранением греха. [5]

Текст

Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 15 стихов.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Членство в сообществе (2:1–10)

Стихи 1–10 содержат повеление Титу учить «здравому учению» ( τῇ ὑγιαινούσῃ διδασκαλίᾳ , tē hygiainousē didaskalia ) общину, перечисляя качества и обязанности ее членов [5] , в отличие от «неподобающего учения», выделенного в главе 1 [6] . [ необходим лучший источник ] В 1 Тимофею 1:10 используется тот же термин «здравое учение».

Доктринальные утверждения (2:11–15)

Доктринальные утверждения в этой части типичны для учения Павла, которое связывает воплощение и жертву Христа с надеждой и ожиданием Его второго пришествия . [5]

Стих 14

Который отдал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.

Слово סְגֻלָּה означает «ценное имущество, особое сокровище» ( лат . peculium ), и, когда оно встречается отдельно, в греческой версии Септуагинты оно переводится как εἰς περιουσιασμόν в Псалме 135 :4 и εἰς περιποίησι в Малахии 3:17 . ; это последнее исполнение цитируется в Ефесянам 1:14 ( εἰς ἀπολύτρωσιν τῆς περιποιήσεως ) и 1 Петра 2:9 ( λαὸς εἰς περιποίησιν , KJV : «особый народ», в котором λαός , laos , «народ» напоминает перевод отрывков из Исхода и Второзакония в Септуагинте). [6] [13] περιούσιος , periousios может относиться к «сокровищу, спрятанному», а περιποίησις , перипоиес , может относиться к «сокровищу, как оно приобретено». [13]

Стих 15

Говори сие, увещевай и обличай со всякою властью, и никто да не презирает тебя.

—  Титу 2:15, Новая версия короля Якова [14]

Это краткое повеление Титу содержит три ранее упомянутых дидактических термина:

  1. «говорить/учить» (в 2:1) об «этом», ссылаясь на вопросы в предыдущих абзацах (2:1–14)
  2. «увещевать/ободрять» (в 2:6)
  3. «упрек/обличение» (в 1:13)

вспоминая «описание работы надзирателя» (1:9), которую Тит должен был выполнить сам. [15]

Тит, даже если кто-то не уважает твою власть, не отступай от своего задания. [16]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Харрис, Стивен Л. , Понимание Библии . Пало-Альто: Mayfield. 1985.
  2. ↑ В подписи к Библии короля Якова после Послания к Титу 3:15 говорится: «Написано Титу, рукоположённому в сан первого епископа церкви критян из Никополя Македонского».
  3. ^ SJ, Феликс Юст. «Письма Второзакония Павла». catholic-resources.org .
  4. ^ Друри 2007, стр. 1220.
  5. ^ abc Drury 2007, стр. 1232.
  6. ^ abc Мейер, Генрих Август Вильгельм (1880), Комментарий к Новому Завету, Титу 2. Перевод Питера Кристи из шестого издания Мейера, доступ 14 февраля 2019 г.
  7. ^ Титу 2:14 KJV
  8. ^ Анализ греческого текста Тита 2:14. Biblehub
  9. Исход 19:5
  10. ^ Второзаконие 7:6
  11. ^ Второзаконие 14:2
  12. ^ Второзаконие 26:18
  13. ^ ab Nicoll, WR, Греческий Завет Толкователя. Титу 2. Доступ 24 апреля 2019 г.
  14. ^ Титу 2:15 NKJV
  15. Таунер 2006, стр. 766.
  16. ^ ab Towner 2006, стр. 767.

Библиография

Внешние ссылки