stringtranslate.com

Трансвестизм в литературе

Мистер Рочестер, переодетый цыганкой, сидит у камина. Иллюстрация Ф. Х. Таунсенда во втором издании романа Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» 1847 года .

Трансвестизм как литературный мотив хорошо засвидетельствован в старой литературе, но становится все более популярным и в современной литературе. [1] Его часто связывают с нонконформизмом характера и сексуальностью , а не с гендерной идентичностью . [2]

Анализ и функция мотива

Женские персонажи, которые переодеваются в мужчин, также часто изображаются как сделавшие это для достижения более высокого социального или экономического положения, явление, известное как повествование о социальном прогрессе . [3] Принятие мужской идентичности позволяет им безопасно путешествовать, выполнять работу, традиционно доступную только мужчинам, и находить гетеросексуальную романтику, вырываясь из чисто женского социального мира частной сферы в девятнадцатом и начале двадцатого веков. [3] Эти персонажи, как правило, описываются как героические, мужественные и добродетельные. [2] Крафт-Фэрчайлд (1998) утверждает, что мотив переодевания из женщины в мужчину символизирует недовольство женщин своим низведением до домашней сферы общества. Однако открытие назначенного пола персонажей часто встречается с неодобрением, что указывает на устойчивость традиционных ожиданий женственности . [ 2] [3]

Кроссдрессинг с мужчины на женщину встречается в литературе гораздо реже и часто используется в комедийных целях или как форма наказания для мужского персонажа. Когда он появляется, персонажи часто негативно феминизируются или изображаются как злодеи, в отличие от героизма среди кроссдрессеров с женщины на мужчину. Наиболее известным примером этой концепции является волк из «Красной Шапочки». [4] Кроссдрессинг с мужчины на женщину также почти всегда более тесно связан с сексуальностью персонажа и его партнера, чем кроссдрессинг с женщины на мужчину. [3]

Ниже приведен частичный список литературных произведений, затрагивающих тему переодевания в одежду противоположного пола:

Древняя и средневековая литература

В мифе о Троянской войне мать Ахилла Фетида хотела помешать ему присоединиться к греческим войскам (и, таким образом, погибнуть в битве, как было предсказано), поэтому она одевает его в женскую одежду и прячет его среди женщин. Когда греческий посланник прибывает, чтобы привести его на битву, Одиссей подозревает отсутствие Ахилла и придумывает план, чтобы раскрыть обман: он предлагает подарки всем женщинам, включая среди них меч и щит. Затем он подает сигнал тревоги, и когда Ахилл инстинктивно хватает оружие, чтобы защитить себя, уловка раскрывается, и он должен присоединиться к греческой армии и сражаться в Трое.

В «Неистовом Роланде » Людовико Ариосто Брадаманта , будучи рыцарем, носит полные латные доспехи; аналогично, Бритомарта носит полные латные доспехи в «Королеве фей» Эдмунда Спенсера . Намеренно или нет, это маскирует их под мужчин, и другие персонажи принимают их за таковых. В «Неистовом Роланде» Фьордеспина влюбляется в Брадаманту; ее брат Риччардетто маскируется под свою сестру, одевается женщиной, убеждает Фьордеспину, что он Брадаманта, магическим образом превращается в мужчину, чтобы сделать их любовь возможной, и в своем женском наряде может завести с ней любовную связь.

Ранняя современная литература

Несколько произведений Уильяма Шекспира включают переодевание в одежду другого пола. Шекспир широко использовал переодевание в одежду другого пола для женских персонажей, которые надевали мужскую одежду, чтобы выполнять действия, сложные для женщин. Соответствующие примеры включают:

«Прекрасная красавица, или Кавалер Фортюне» (1698) — сказка мадам д'Онуа , в которой главная героиня, Белль-Белль, переодевается в рыцаря, чтобы помочь правительнице ее королевства победить императора.

В произведении Эдмунда Спенсера « Королева фей» (1590–1596) есть длинный раздел о Бритомарте, которая облачается в мужские доспехи, влюбляется в женщину и переживает множество приключений, будучи мужчиной.

«Мадемуазель де Мопен» Теофиля Готье (1834), в которой одноименная героиня переодевается в мужчину, чтобы узнать, каковы мужчины, когда они не находятся в обществе женщин, прежде чем выйти замуж.

В «Аркадии» (1593) сэр Филипп Сидни заставляет одного из героев, Пирокла, переодеться амазонкой по имени Зельман, чтобы приблизиться к своей возлюбленной Филоклее.

Лорд Байрон в своем «Дон Жуане» (1819–1824) изобразил Дон Жуана, переодетого женщиной в гареме .

Современная литература

«Нынешняя популярность переодевания в одежду противоположного пола как темы в искусстве и
критике, по-моему, представляет собой недостаточно теоретически обоснованное признание необходимости
критики бинарного мышления , будь то конкретизированное как
мужское и женское, черное и белое, да и нет, республиканское и
демократическое, свое и чужое или каким-либо другим образом».
Марджори Гарбер , 1991 [1]

В романе Марка Твена « Приключения Гекльберри Финна» (1884) главный герой Гекльберри Финн в какой-то момент романа переодевается в девушку, но не очень успешно.

В романе Энтони Пауэлла «От взгляда до смерти » (1933) привычка майора Фосдика возвращаться в свою комнату и надевать черное вечернее платье с блестками и большую шляпу с изображением в конечном итоге приводит его к краху.

В романе Терри Пратчетта «Полк чудовищ» (2003) целый полк женщин (разных видов) переодевается в мужчин, чтобы вступить в армию, высмеивая явление переодевания в одежду другого пола во время войны .

В произведении Толкиена «Властелин колец » (1954–1955) Эовин принимает облик мужчины под именем Дернхельм, чтобы принять участие в битве на Пеленнорских полях за пределами города Минас Тирит и столкнуться с Королем-чародеем Ангмара, повелителем назгулов . [ 5]

В серии романов Таморы Пирс « Песнь львицы» (1983–1988) главная героиня Аланна в течение восьми лет выдает себя за мальчика, чтобы стать рыцарем.

В псевдодневнике Джаннины Браски «Интимный дневник одиночества», третьей части ее постмодернистского сборника стихов «Империя грез» (1988), героиня Марикита Сампер — визажист Macy's, переодетая в женскую одежду, которая замышляет литературную революцию, чтобы убить рассказчика.

Как тема

Как второстепенный элемент сюжета

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab "из книги Корыстные интересы: переодевание в женскую одежду и культурная тревожность (1991)", Марджори Гарбер , 1991. Получено 21 сентября 2011 г.
  2. ^ abc Craft-Fairchild, Catherine (1998-01-01). «Переодевание в одежду противоположного пола и роман: женщины-воины и домашняя женственность». Художественная литература восемнадцатого века . 10 (2): 171–202. doi :10.1353/ecf.1998.0007. ISSN  1911-0243. S2CID  162232302.
  3. ^ abcd Боаг, Питер (2011). Переодевание прошлого Америки в приграничье . Беркли, Калифорния: Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0520270626.
  4. ^ Джонс, Кристин А. (2016). «Переодевание». В Хаазе, Дональд и Энн Э. Дагган. Народные сказки и волшебные сказки: традиции и тексты со всего мира . Greenwood Publishing. стр. 241-243. ISBN 978-1610692533
  5. ^ Лейбигер, Кэрол А. (2013) [2007]. «Женщины в работах Толкина». В Drout, Майкл DC (ред.). JRR Tolkien Encyclopedia . Routledge . стр. 710–712. ISBN 978-0-415-86511-1.
  6. ^ Перальта, Эдерлин (10 июня 2014 г.). «Корейские и тайваньские экранизации манги, о которых вы могли не знать». Anime News Network . Архивировано из оригинала 27 октября 2018 г. Получено 6 августа 2021 г.

Дальнейшее чтение