stringtranslate.com

Три головы колодца

«Три головы в колодце»сказка, собранная Джозефом Джейкобсом в сборнике «Английские сказки» . [1]

Это тип сказки Аарне-Томпсона-Утера ATU 480, «Добрые и злые девушки» . Другие произведения этого типа включают «Сита-кири Сузуме» , «Бриллианты и жабы» , «Матушка Хульда» , «Дед Мороз» , «Три маленьких человечка в лесу» , «Зачарованный венок» , «Старая ведьма » и «Две шкатулки» . [2] Литературные варианты включают «Три феи» и «Аврора и Эме» . [3]

Публикация

Сказка также известна под названиями «Три золотые головы у колодца » [4] , «Три золотые головы » [5] и «Принцесса Колчестера» [6] .

Синопсис

Во времена до короля Артура , король держал свой двор в Колчестере . У него была прекрасная дочь от его прекрасной жены. Когда его жена умерла, он женился на отвратительной вдове с ее собственной дочерью, ради ее богатства, и его новая жена настроила его против своей дочери. Его дочь умоляла разрешить ей отправиться на поиски счастья, и он разрешил ей это, а его жена дала ей черный хлеб, твердый сыр и бутылку пива.

Она пошла дальше и увидела старика, сидящего на камне. Когда он спросил, что у нее есть, она рассказала ему и предложила ему немного. После того, как они поели, он рассказал ей, как пройти через изгородь, и что она найдет там в колодце три золотые головы и должна сделать все, что они ей скажут.

Головы просят ее расчесать и вымыть их, и после того, как она это делает, одна говорит, что она будет красивой, другая — что у нее будет сладкий голос, а третья — что она будет удачливой и станет королевой величайшего из правящих принцев.

Она идет дальше, и король видит ее и влюбляется в нее. Они женятся и возвращаются, чтобы навестить ее отца. Ее мачеха в ярости, что ее падчерица, а не ее дочь получила все это, и отправила свою дочь в то же путешествие, с богатыми платьями, сахаром, миндалем, сладостями и бутылкой крепкого вина. Дочь была груба со стариком и пренебрегла тремя головами, и они проклинают ее проказой , грубым голосом и браком с сапожником .

Она продолжает. Сапожник предлагает вылечить ее от проказы и голоса, если она выйдет за него замуж, и она соглашается.

Ее мать, узнав, что вышла замуж за сапожника, повесилась, а король дал мужу падчерицы сто фунтов, чтобы тот покинул двор и жил в другом месте.

Анализ

Тип сказки

Сказка классифицирована в международном индексе Аарне-Томпсона-Утера как тип ATU 480, «Добрые и злые девушки». [7] [8] Самая старая запись этой истории существует в «Рассказах старых бабушек» , опубликованных в 1595 году автором Джорджем Пилом . [9] [10]

Мотивы

Головы у колодца

Ученый Уоррен Робертс называет эту группу историй «Группа трех голов у колодца» и вместе с другими учеными находит варианты в Англии и в англо-американской традиции, в Шотландии, Уэльсе и Ирландии, по всей Скандинавии (Норвегия, Дания, Швеция и шведские районы в Финляндии) и в Германии . [11] [12]

Фольклорист Герберт Халперт , в свою очередь, утверждал, что в американском и английском вариантах этого типа сказки существуют два повествования: одно похожее на «Три головы у колодца» (девочка расчесывает три головы у колодца), а другое он окрестил « Длинная кожаная сумка » (героиня добра к предметам и животным, находит кожаную сумку в дымоходе ведьмы) [13] .

Варианты

В цыганской сказке под названием «Маленькая курочка с коротким хвостом» вдова живет со своей уродливой горбатой дочерью рядом с вдовцом с его прекрасной дочерью. Вдова и вдовец женятся, и девочки становятся сводными сестрами. Однажды вдова посылает свою горбатую дочь за водой. Горбатая девушка проходит мимо хижины ведьмы и ее приглашают войти, но она оскорбляет маленькую хижину женщины. Затем она идет к колодцу; на поверхности воды появляются три головы кабанов, и они просят девушку вытереть и расчесать их. Горбатая девушка отказывает им в просьбе и приносит домой только мутную воду. Красивая девушка идет по той же дороге, но вежливо обращается с ведьмой и выполняет просьбу голов кабанов и приносит ведро чистой воды. Это повторяется еще дважды, пока головы кабанов не решают наказать горбатую девушку за ее недобрость: они проклинают ее, чтобы половина ее головы была лысой, другая половина была полна гнид, и чтобы она была еще уродливее, чем прежде. Что касается девушки, головы кабанов благословляют ее половиной ее волос из серебра, другой из золота, и чтобы она стала еще красивее. [14]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Джозеф Джекобс, Английские сказки , «Три головы в колодце»
  2. ^ Хайди Энн Хайнер, «Сказки, похожие на бриллианты и жабы»
  3. ^ Джек Зайпс, Великая традиция сказок: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм , стр. 543, ISBN  0-393-97636-X
  4. ^ Коррин, Сара; Коррин, Стивен (1993). Книга золотых сказок Фабера . Лондон: Фабер. С. 122–126.
  5. ^ Финли, Уинифред; Хьюз, Ширли (1977). Рваные пальто и другие народные сказки . Нью-Йорк: Harvey House. С. 78–86.
  6. ^ Бейли, Гарольд (1935). Утраченный язык Лондона . Лондон: Jonathan Cape Ltd. С. 141–143.
  7. ^ Эшлиман, Д. Л. Руководство по народным сказкам на английском языке: на основе системы классификации Аарне-Томпсона . Библиографии и указатели по мировой литературе, т. 11. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press, 1987. стр. 101-102. ISBN 0-313-25961-5
  8. ^ Бригг, Кэтрин Мэри. Словарь британских народных сказок на английском языке, включающий коллекцию Ф. Дж. Нортона . Часть А: Народные повествования - Том 1. Лондон: Routledge & Keegan Paul, 1970. стр. 41 (запись № 5).
  9. ^ Робертс, Уоррен Э. (1958). «Особые формы типа 480 Аарне-Томпсона и их распространение». Fabula . 1 (1): 91. doi :10.1515/fabl.1958.1.1.85.
  10. ^ Деккер, Тон. «Вроу Холле». В: Ван Аладдин тот Цваан Клиф Аан. Лексика спроокьес: ontstaan, ontwikkeling, варианты . 1-й друк. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 395.
  11. ^ Робертс, Уоррен Э. (1958). «Особые формы типа 480 Аарне-Томпсона и их распространение». Fabula . 1 (1): 91. doi :10.1515/fabl.1958.1.1.85.
  12. ^ Деккер, Тон. «Вроу Холле». В: Ван Аладдин тот Цваан Клиф Аан. Лексика спроокьес: ontstaan, ontwikkeling, варианты . 1-й друк. Тон Деккер, Юрьен ван дер Коой и Тео Медер. Критак: Вс. 1997. с. 395.
  13. Рэндольф, Вэнс. Прелестная дочь дьявола . Columbia University Press, 1955. С. 199-200.
  14. ^ Уильямс-Эллис, Амабель. Цыганские народные сказки . Лондон: Pan Books, 1973. С. 44-54.