Тристан ( лат. / брит .: Drustanus ; валл .: Trystan ), также известный как Тристрам , Тристин или Тристейн и подобные имена, — герой легенды о Тристане и Изольде . Согласно легенде, ему поручено сопровождать ирландскую принцессу Изольду на свадьбу с дядей Тристана, королём Корнуоллом Марком . Тристан и Изольда случайно выпивают приворотное зелье во время путешествия и влюбляются, начиная супружескую измену, которая в конечном итоге приводит к изгнанию и смерти Тристана. Первое зарегистрированное появление персонажа произошло в пересказах британской мифологии XII века Томасом Британским и Готфридом фон Страсбургом , а затем в « Прозе Тристана» . Он фигурирует в легендах о короле Артуре , в том числе в основополагающем тексте «Смерть Артура» , как опытный рыцарь и друг Ланселота .
Исторические корни Тристана неясны; его связь с Корнуоллом может происходить из Камня Тристана, гранитного столба VI века в Корнуолле, на котором написано имя Друстанус (вариант Тристана ). Он изображен во многих исторических и современных произведениях литературы, музыки и кино. Влиятельная опера Рихарда Вагнера XIX века « Тристан и Изольда» изображает Тристана как обреченную романтическую фигуру.
В истории Тристана и Изольды Тристан — племянник короля Корнуолла Марка , которого послали забрать Изольду из Ирландии , чтобы она вышла замуж за короля. Однако по пути он и Изолт случайно выпивают приворотное зелье и беспомощно влюбляются. [1] Затем пара подвергается многочисленным испытаниям, проверяющим их тайный роман, прежде чем трагический конец. [2]
Тристан впервые появился в XII веке в британской мифологии, распространенной на севере Франции и в Королевстве Бретань , которое имело тесные наследственные и культурные связи с Уэльсом , Корнуоллом и Девоном через древнее британское королевство Думнония , как это было сделано ясно из самой истории, а также о близкородственных корнуоллском и бретонском языках, оба из которых являются пи-кельтскими, как и валлийский . Хотя самые старые истории о Тристане утеряны, некоторые их производные все еще существуют.
Большинство ранних версий попадают в одну из двух ветвей: «куртуазную» ветвь, представленную в пересказах « Тристана » Томаса Британского и его немецкого преемника Готфрида фон Страсбурга , а также в « Фоли Тристана д'Оксфорда »; и «общая» ветвь, включающая произведения средневековой французской литературы .
Романтик о короле Артуре Кретьен де Труа упомянул в своем стихотворении «Клиж» , что он составил свой собственный рассказ об этой истории; однако не сохранилось ни копий, ни записей такого текста. В XIII веке, в период расцвета прозаических романов , «Тристан в прозе» или « Прозаический Тристан» стал одним из самых популярных романов своего времени. Это длинное, обширное и часто лирическое произведение (современное издание занимает тринадцать томов) следует за Тристаном из традиционной легенды в царство короля Артура , где Тристан участвует в поисках Святого Грааля . Его большой успех породил множество итальянских (таких как Тавола Ритонда ) и других переписываний. Среди них был французский Цикл Пост-Вульгаты , который объединил его с сокращенной версией Цикла Вульгаты , элементы которого ранее использовались в Прозе Тристана .
Древнее бриттское имя Тристан, по-видимому, означает «лязгающие железные мечи». Более поздняя версия романских языков , включая французский , паретимологически связана с «печалью» (сравните латинский tristis «печальный», старофранцузский triste « грустный»). В « Тристане » Готфрида фон Страсбурга , когда его мать, Бланшфлер, узнает, что ее муж погиб в бою, она умирает при родах. Малыша-сироту назвали «Тристан» из-за печальных обстоятельств его рождения.
В квазиисторических, полулегендарных Пиктских хрониках (вероятно, конца X века) представлены несколько древних пиктских королей по имени Дрест или Друст . Считается, что пикты жили на территории современной Шотландии далеко к северо-западу от Корнуолла . Форма Друстанус — это просто Друст или лицемерный Друстан, переведенный на латынь . Название, возможно, произошло от древней легенды о пиктском короле , убившей великана в далеком прошлом, которая распространилась по островам . Оно может происходить от пиктского святого Дростана VI века, который носил другую форму имени, [1 ] или, возможно, он мигрировал на север с юго-запада из-за славы легенд об Артуре . Жил-был Тристан, который свидетельствовал о юридическом документе в швабском аббатстве Святого Галла в 807 году.
Филолог Зигмунд Эйснер пришел к выводу, что имя Тристан происходит от Друста, сына Талорка . В остальном этот друст нам, вероятно, неизвестен, потому что сыновья пиктских королей никогда сами не становились королями. [3] По мнению Эйснера, легенда о Тристане, какой мы ее знаем, была собрана автором, жившим в Северной Британии примерно в начале 8 века и связанным с ранним кельтским монашеством . [4] Эйснер объясняет, что ирландские монахи того времени были знакомы с греческими и римскими повествованиями, из которых заимствована легенда, такими как Пирам и Фисба . Они также были знакомы с кельтскими элементами истории, например, в « Погоне за Диармуидом и Грайне» . Эйснер заключает, что «автор истории о Тристане использовал имена и некоторые местные традиции своего недавнего прошлого. К этим фигурам он приписал приключения, которые были переданы из римской и греческой мифологии . Он жил на севере Британии, был связан с монастырем и начал первую интерпретацию истории Тристана во время ее путешествий туда, где она была найдена». [4]
Позже Томас Мэлори сократил и включил «Прозу Тристана» в свою собственную англоязычную « Книгу сэра Тристрама де Лиона » ( The Fyrste and the Secunde Boke of Syr Trystrams de Lyones ), часть « Смерти Артура» , в которой Тристан (Тристрам) играет роль контргероя Ланселота . [5] Из всех рыцарей Тристрам больше всего похож на Ланселота, поскольку он тоже любит королеву, жену другого. Тристан даже считается таким же сильным и способным рыцарем, как Ланселот, включая исполнение пророчества Мерлина о том, что они двое вступят в величайшую дуэль между рыцарями до или после, хотя ни один из них не убивает другого, и они становятся любимыми. друзья. «[T] изображение их рыцарской доблести в значительной части повествований затмевает их любовь к своим королевам». [6] Среди других его друзей и товарищей — Динадан и Ламорак .
В рассказе Мэлори, следуя за «Прозой Тристана» , мать Тристана, королева Елизавета, умирает во время родов, отчаянно разыскивая своего отца, короля Мелиодаса , после того, как он был похищен чародейкой (волшебной в оригинале, не указанной Мэлори), чтобы быть ее любовник. Молодой Тристан рано встречает Изольду (Изолт) и влюбляется в нее. Его дядя, король Марк, завидуя Тристану и стремясь подорвать его авторитет, добивается женитьбы на Изольде именно с такой ненавистной целью, доходя до того, что просит Тристрама пойти и искать ее руки от его имени (что Тристран, понимая, что это будет свой рыцарский долг, делает). Из-за вероломного поведения Марка Тристран забирает у него Изольду и некоторое время живет с ней в замке Ланселота Радостный Гар , но затем возвращает Изольду Марку. Тем не менее, Марк устраивает засаду и смертельно ранит Тристрама, пока тот играет на арфе (Тристан отмечен в книге как один из величайших музыкантов и сокольничих), используя копье, подаренное ему мстительной чародейкой Морганой , любовник которой был убит Тристаном.
Томас Британский черпает исторические детали из романа де Брута и следует его примеру в вопросах стиля. [7] Готфрид больше опирается на ученую традицию средневекового гуманизма, чем на рыцарский дух, разделяемый его современниками-литераторами.
Тристан изначально был сыном королевы Бланшфлор и короля Ривалена. В более поздних версиях, начиная с «Прозаического Тристана» , его родителями являются королева Изабель (Елизавета Мэлори, известная как Элиабель или Элиабелла в Италии) и король Мелиодас Лионессский .
Нормандский французский роман Беруля о Тристане и Изольде , возможно, самая ранняя из дошедших до нас версий, [8] [9] отличается очень специфическим географическим положением в Корнуолле. Еще одним странным аспектом является родное королевство Тристана, Лионесс , о существовании которого нет никаких доказательств. Однако существовало два места под названием Леоне : одно в Бретани , другое — старофранцузская транскрипция Лотиана . Тем не менее, то, что Тристан был принцем Лотиана, сделало бы его имя более разумным, поскольку Лотиан находился на границе Пиктского Верховного королевства (и когда-то был частью пиктской территории; Тристан, возможно, на самом деле был пиктским принцем при британском короле). Есть также записи о Турстане Кректуне, имя которого дало название лотианской деревне Крайтон . Король Шотландии Давид I подарил земли Турстану Кректуну в 1128 году. Еще одно предположение предполагает, что Тристан был усыновлен семьей Марка Корнуолла – историческая практика, подтвержденная римским правом.
Возможным свидетельством его корней на юго-западе Англии является гранитный столб VI века с надписью, известный как Камень Тристан или Длинный камень ( Корнуолл : Менгир , что означает длинный камень ), установленный рядом с дорогой, ведущей в Фоуи в Корнуолле. Его высота составляет около 2,7 м (7 футов), и он установлен на современном бетонном основании. До 1980-х годов он находился на своем первоначальном месте в нескольких ярдах от прибрежной дороги, в поле недалеко от поворота к небольшой гавани Полкеррис . Тогда это было ближе к замку Доре и, возможно, послужило источником ассоциации этого места с историей трагической любви Тристана и Изольды. На одной стороне находится крест Тау , а на другой — сильно потертая латинская надпись: [10]
DRVSTANVS HIC IACIT
CVNOMORI FILIVS
[ Здесь лежит Друстан, сын Куномора ]
Было высказано предположение, и это уверенно подтверждается на мемориальной доске у камня, что упомянутые персонажи - это Тристан, вариантом которого является Драстен, а Цинвавр, латинизированный как Куномор. В свою очередь, автор 9-го века Ненний , составивший ранний псевдоисторический отчет о короле Артуре, утверждает, что Кинвавр отождествляется с королем Марком, известным под псевдонимом QVONOMORVS. Около 1540 года Джон Лиланд записал третью строку, которая сейчас отсутствует: CVM DOMINA OUSILLA («с леди Усилла»: Усилла, предположительно, является латинизацией корнуоллского Эсельта ), но пропустил сильно обветренную первую строку («DRUSTANVS HIC IACIT»), которая привело Крейга Уэзерхилла к предположению, что эта третья строка могла быть потеряна из-за трещины камня, [11] , но это также побудило Гулвена Перона предложить рассматривать «УСИЛЛА» как особое прочтение «ДРУСТАНВС». [12]
Среди всех дошедших до нас романов « Тристан» Беруля заслуживает особого внимания не только потому, что он самый древний, но и потому, что он ближе всего к сохранению того, что можно назвать исходным материалом легенды.
В 1534 году появилась Coronica nueuamente emendafa y ariadida del be cavallero don Tristan de Leonis y del rey don Tristan de Leonis el joven su hijo («Недавно исправленная и расширенная хроника великого рыцаря сэра Тристана Леониса и его сына, короля Тристана Леониса, Младший»), переработка «Либро», за которой последовало продолжение, повествующее о приключениях детей влюбленных, Тристана и Исео. .... Он был переведен на итальянский язык как I Due Tristani («Два Тристана») и опубликован в 1555 году в Венеции.