У Мин , что по -китайски означает «анонимный», — псевдоним группы итальянских авторов, образованной в 2000 году из части сообщества Лютера Блиссетта в Болонье . Четверо из группы ранее написали роман Q (первое издание 1999 г.). В отличие от открытого имени «Лютер Блиссетт», «У Мин» обозначает определенную группу писателей, занимающихся литературой и популярной культурой. Группа является автором нескольких романов, некоторые из которых переведены во многих странах.
Их книги рассматриваются как часть совокупности литературных произведений («туманности», как ее часто называют в Италии), описываемых как « Новый итальянский эпос» , фраза, предложенная У Мином. [1]
По-китайски « у мин » может означать «анонимный» ( традиционный китайский :無名; упрощенный китайский :无名; пиньинь : wúmíng ) или, с другим тоном в первом слоге, «пять человек» ( китайский :五名; пиньинь : wǔ míng ;名— измерительное слово ), каламбур стал одной из причин, по которой коллектив принял это название. Это название задумано одновременно как дань уважения диссидентам («У Мин» — распространенная подпись среди китайских граждан, требующих демократии и свободы слова ), и как отказ от машины по созданию знаменитостей, которая превращает автора в звезду. «У Мин» также является отсылкой к третьему предложению в Даодэцзин : «Безымянное происхождение Неба и Земли» ( традиционный китайский :無名天地之始; упрощенный китайский :无名天地之始; пиньинь : wúmíng tiāndì zhī shǐ ). [2]
С тех пор группа выросла и теперь включает более пяти участников. В результате предпочтительной интерпретацией имени стало «анонимный». [3]
Члены У Мин обычно известны как «У Мин 1», «У Мин 2», «У Мин 3», «У Мин 4» и «У Мин 5». Однако их настоящие имена не являются секретом:
Пятеро авторов совершают обширные книжные туры (которые они описывают как «почти благодарные и мертвые » [6] ) и часто появляются на публике. Однако они отказываются фотографироваться или сниматься на видео средствами массовой информации. Даже на своем официальном сайте они не публикуют своих фотографий. Вот как У Мин 1 объяснил позицию группы в интервью 2007 года:
Как только писатель становится лицом... это каннибалистический беспорядок: это лицо появляется повсюду, почти всегда вне контекста. Фотография — свидетель моего отсутствия; это знамя расстояния и одиночества. Фотография парализует меня, замораживает мою жизнь в одно мгновение, лишает меня возможности трансформироваться во что-то другое. Я становлюсь «персонажем», заменой для быстрого заполнения макета страницы, инструментом, усиливающим банальность. С другой стороны, мой голос – с его зернистостью, с его акцентами, с его неточной дикцией, его тональностью, ритмами, паузами и колебаниями – является свидетелем присутствия, даже когда меня нет рядом; оно приближает меня к людям и не отрицает мою преобразующую способность, потому что его присутствие динамично, живо и трепетно, даже когда оно кажется неподвижным. [7]
На официальной биографической странице У Мина (итальянская версия) коллектив опровергает слухи о том, что они однажды избили фотокорреспондента:
Даты и места различаются, но суть всех версий остается той же. Что ж, этого никогда не происходило, но это правда, что, как Ауда Абу Тайи в «Лоуренсе Аравийском» или Кинг-Конге в знаменитой сцене открытия гала-концерта, мы не торговцы камерами. Мы тоже не ходим на телевидение. Мы застенчивы. [8]
«54» — сложный роман о массовой культуре, разбитых мечтах итальянского Сопротивления и отношениях между Европой и Америкой. [9]
Предварительные исследования начались в 1999 году, после публикации предыдущего романа группы Q. Сюжеты были намечены после войны в Косово . Фактическая писательская работа закончилась через десять дней после 11 сентября , накануне войны в Афганистане . Эти две войны прямо упоминаются в конечных названиях романа : «Начались в мае 1999 года, во время бомбардировок Белграда НАТО. Переданы итальянским издателям 21 сентября 2001 года в ожидании эскалации». События, приведшие к (и последующим) 11 сентября, также аллегорически описаны в предисловии к книге .
«54» был опубликован в Италии весной 2002 года. В последующие месяцы У Мин сотрудничал с итальянской фолк-рок-группой Yo Yo Mundi, чей следующий концептуальный альбом « 54» (2004) был непосредственно вдохновлен романом.
У Мин также считается соавтором сценария итальянского фильма «Lavorare con lentezza » (также известного как «Радио Алиса ») режиссера Гвидо Кьезы, выпущенного в Италии в 2004 году .
Оригинальное название означает «Работать медленно» и цитирует песню протеста, популярный гимн левых сил 1970-х годов: «Работайте медленно / И без усилий / Работа может причинить вам вред / И отправить вас в больницу / Где не осталось кровати / И вы можете даже умереть./Работай медленно/И без усилий/Здоровье бесценно ». (Перевод У Мина) [11]
Действие фильма происходит во время студенческого восстания , парализовавшего Болонью на несколько дней в марте 1977 года. Несколько повествовательных нитей сплетены вокруг Радио Алиса , радиостанции, управляемой «творческим крылом» (так называемыми «мао-дадаистами») радикальной Движение за автономию . Утром 11 марта драка с участием студентов-радикалов и католиков переросла в полномасштабные беспорядки в университетском округе. Отряд карабинеров напал и застрелил 25-летнего студента по имени Франческо Лоруссо. В результате тысячи студентов и активистов штурмовали центр города, вступая в столкновения с полицией и бросая бутылки с зажигательной смесью . 13 марта в помещение «Радио Алиса» вторглась полиция, станция была закрыта, а все сотрудники арестованы. В фильме рассказывается история, сочетающая реальные анекдоты с полувымышленными персонажами.
Радио Алиса завоевало несколько наград и призов на кинофестивалях по всей Европе, в том числе премию Марчелло Мастроянни лучшему молодому актеру на Венецианском кинофестивале 2004 года и первую премию на Фестивале политического кино 2005 года в Барселоне , Испания.
«Манитуана» — третий из романов, написанных коллективным автором У Мина. Он был написан в 2003–2007 годах и опубликован в Италии в 2007 году. Это первая серия панатлантической трилогии XVIII века, которую авторы называют «Атлантическим триптихом». Действие всех романов будет происходить в 1770-х годах, по всему Атлантическому океану (Северная Америка, Европа, Вест-Индия и Африка), до и во время американской революции.
Весной 2007 года «Манитуана» достигла 4-го места в итальянском чарте бестселлеров [12]. Осенью 2009 года английский перевод был опубликован в Великобритании и США издательством Verso Books .
В записи в своем блоге У Мин написал, что
«Манитуана» была написана между 2003 и 2007 годами и вобрала в себя всю напряженность того периода: S11, неоконсервативную гегемонию во внешней политике США, ложь о том, что Саддам якобы скрывает оружие массового поражения в пустыне, войны в Афганистане и Ираке. , Джордж Буш выиграл свой второй срок благодаря христианским правым в 2004 году, Сильвио Бурлескуони завоевал сердца и умы большинства итальянцев и т. д. [13]
Действие романа происходит в 1775–1783 годах в долине могавков в Нью-Йорке , Квебеке и Лондоне (Великобритания). Среди множества реальных исторических глав, наполняющих книгу, наиболее важными являются Джозеф Брант , военный вождь нации могавков, и Молли Брант , матрона клана Волков из Шести Наций ирокезов .
В Италии Манитуана была удостоена Премии Серджио Леоне в 2007 году и Премии Эмилио Салгари в 2008 году. В ноябре 2010 года она была номинирована на Международную Дублинскую литературную премию .
В мае 2009 года У Мин объявил, что они почти закончили писать новую книгу под названием « Алтай» , действие которой происходит «в [их дебютном романе] мире и историческом континууме Q». «После этого достижения, — добавили они, — мы вернемся к Атлантическому триптиху». [14] Позже они объяснили:
Мы почувствовали желание вернуться на «место преступления» (наш дебют в 1999 году) после того, как коллектив потерял участника весной 2008 года. После нескольких месяцев кризиса и конфликтов нам нужно было начать все сначала. Нам нужна была своеобразная самоуправляемая групповая терапия... Появился Герт из Колодца и сказал: «Я смогу вам помочь, если вы вернете меня к жизни!». И это то, что мы сделали. [15]
Роман под названием «Алтай» был опубликован в Италии 20 ноября 2009 года и сразу занял пятое место в национальном списке бестселлеров. [16] [17]
Начиная с 2001 года каждый отдельный участник У Мин также написал один или несколько «сольных» романов. Некоторые из них переведены на другие языки, но еще не на английский.
У Мин 1 — автор книги «Новая вещь» (2004), « неопознанного повествовательного объекта », сочетающего в себе художественную литературу, журналистику и верлибр. Это аллегорический рассказ о фри-джазе и 1960-х годах, действие которого происходит в Нью-Йорке 1967 года и построено вокруг последних дней Джона Колтрейна . Французская газета Le Monde описала книгу как «хоровой роман, расследование и политический джем-сейшн, наполненный синкопированной поэзией». [18]
У Мин 2 — автор книги Guerra agli umani («Война с людьми») (2004), сатиры на примитивизм и выживание , действие которой происходит на Апеннинах в неопределенный год. Главного героя и рассказчика зовут Марко, но он называет себя «Марко Уолден», в честь Уолдена Торо . В начале книги Марко увольняется с работы уборщиком туалета на большом кладбище, потому что хочет покинуть город (предположительно Болонью, хотя он и остается безымянным), отправиться в горы и стать «супергероем-охотником-собирателем». .
У Мин 4 — автор книги Stella del mattino («Утренняя звезда») (2008). Действие романа происходит в Оксфорде 1919 года и сосредоточено вокруг Т. Э. Лоуренса , страдающего писательским кризисом во время работы над «Семью столпами мудрости» . Среди персонажей, с которыми Лоуренс сталкивается в книге, важные роли играют писатели Дж. Р. Р. Толкиен , К. С. Льюис и, в первую очередь, Роберт Грейвс . Сами У Мин описали «Стеллу дель Маттино» как «лучший сольный роман, когда-либо созданный в нашей кузнице» и «мост между нашими коллективными и сольными романами». [19]
У Мин 5 является автором книг «Havana Glam» (2001) и «Free Karma Food» (2007). Действие фильма «Гавана Глэм» происходит в альтернативном мире 1970-х годов, где Дэвид Боуи сочувствует коммунистам и имеет «кубинский период» вместо « берлинского периода ». Это вызывает некоторые волнения в Гаване, поскольку кубинская разведка подозревает рок-звезду в шпионаже. Free Karma Food описывает будущее общество, в котором все виды крупного рогатого скота были убиты глобальной пандемией, известной как «Великая Муррейн». Некоторые итальянские критики описали романы У Мина 5 как принадлежащие к литературному поджанру, известному как « Новые странности ». Однако такое включение подвергается сомнению в блогах и дискуссионных группах социальных сетей, посвященных научной фантастике. [20]
У Мин 1 — итальянский переводчик нескольких романов Элмора Леонарда . Он перевел Cat Chaser , Freaky Deaky , Tishomingo Blues и Mr Paradise , а также написал эссе о том, как перевести прозу Леонарда на итальянский язык. Эссе было опубликовано в каталоге Courmayer Noir in Festival 2006 года , на котором Леонарду подарили Премия Рэймонда Чендлера. [22] У Мин 1 также перевел один роман Уолтера Мосли «Маленькая Скарлет» . В 2010 году он стал итальянским переводчиком книг Стивена Кинга . [23]
У Мин 2 написал театральную пьесу «Разза Партижана» в 2013 году; он также участвует на сцене при музыкальной поддержке Пола Пьеретто, Федерико Оппи (Settlefish) и Эгле Соммакала (Massimo Volume). Сюжет рассказывает историю Джорджио Маринколы, партизана Второй мировой войны, темнокожего итальянца, сына сомалийской матери и итальянского отца, родившегося в 1923 году недалеко от Могадишо. [24]
Ву Мин 5 был в нем гитаристом: Набат, один из первых Ои! группы, ставшие культовыми в Италии в начале 1980-х. Группа распалась в 1987 году, но снова собралась вместе в начале 1990-х, но снова распалась в 1998 году. Набат воссоединился в 2010 году для камбэк-тура с Wu Ming 5, все еще играющим на гитаре, «разделив услуги между двумя группами [Wu Ming и Набат]», как он пошутил во время радиоинтервью. [25]
Группа опубликовала несколько романов и научно-популярных книг в печатном виде и в Интернете, выпущенных под лицензией Creative Commons , и они доступны для скачивания на веб-сайте группы. Q , 54 , Manituana Altai и Morning Star переведены на английский язык. Большинство книг доступны на нескольких европейских языках.