stringtranslate.com

История Фердинанда

«История Фердинанда» (1936) — самая известная работа американского автора Манро Лифа . Иллюстрированная Робертом Лоусоном детская книга рассказывает историю быка , который предпочел бы нюхать цветы, чем сражаться на корриде . Он сидит посреди арены для боя быков, не обращая внимания ни на какие провокации матадора и других, чтобы сражаться. «История Фердинанда» была опубликована в 1936 году издательством Viking Books . Позже, после гражданской войны в Испании , ее стали рассматривать как имеющую политическую подоплеку. Во время Второй мировой войны британские вспомогательные воздушные транспортные войска начали летать в Европу после дня «Д» , и их пилоты, которые не были комбатантами, использовали «Фердинанда-быка» в качестве позывного. Книга была адаптирована в два фильма: короткометражный анимационный фильм «Фердинанд-бык» 1938 года и полнометражный анимационный фильм «Фердинанд» 2017 года .

Сюжет

Молодой Фердинанд не любит бодаться с другими молодыми бычками , предпочитая вместо этого сидеть под пробковым деревом, нюхая цветы. Его мать беспокоится, что он может быть одинок, и пытается убедить его поиграть с другими телятами, но когда она видит, что Фердинанд доволен и так, она оставляет его в покое.

Фердинанд вырастает и становится самым большим быком в стаде, и он часто проводит время в одиночестве. Все остальные быки мечтают о том, чтобы их выбрали для участия в корриде в Мадриде , но Фердинанд по-прежнему предпочитает нюхать цветы. Однажды на пастбище приходят пятеро мужчин, чтобы выбрать быка для корриды . Фердинанд снова сам по себе, нюхает цветы, когда он случайно садится на шмеля. Получив в результате укус, он дико бежит по полю, фыркая и топая ногами. Приняв Фердинанда за бешеного и агрессивного быка, мужчины называют его «Фердинанд Свирепый» и увозят в Мадрид.

Весь Мадрид, включая многих женщин, приходит посмотреть на бой красивого матадора «Фердинанда Свирепого». Когда Фердинанд выходит на арену для боя быков, он сталкивается с матадором, бандерильеро и пикадорами, которые впадают в панику, увидев его. Однако он в восторге от цветов в волосах женщин и садится в центре арены, чтобы понюхать их, расстраивая и разочаровывая всех и заставляя матадора и других бойцов устраивать истерики. Затем Фердинанда отводят обратно на его пастбище, где в конце он все еще сидит под пробковым деревом, счастливо нюхая цветы.

Публикация

Первый тираж книги, изданный Viking Press в 1936 году, был продан тиражом 14 000 экземпляров по доллару за штуку. В следующем году продажи выросли до 68 000 к 1938 году, книга продавалась по 3 000 экземпляров в неделю. [1] [a] В том году она обошла по продажам «Унесенных ветром» и стала бестселлером номер один в Соединенных Штатах. [3]

По состоянию на 2019 год книга никогда не выходила из печати. ​​[4] Книга была переведена на более чем шестьдесят языков. В 1962 году латинский перевод Ferdinandus Taurus был опубликован David McKay Publications в Нью-Йорке и Hamish Hamilton в Лондоне.

Первый экземпляр был продан на аукционе в 2014 году за 16 500 долларов. [5]

Прием

В 1938 году журнал Life назвал «Фердинанда » «величайшей детской классикой со времен Винни-Пуха » и предположил, что «трое из четырех взрослых покупают книгу в основном для собственного удовольствия и развлечения». [1] В статье также отмечалось, что «Фердинанда» обвиняли в том, что он является политическим символом, отмечая, что «слишком тонкие читатели видят в Фердинанде все: от фашиста и пацифиста до бурлескного забастовщика». [1] Другие называли произведение «пропагандирующим фашизм, анархизм и коммунизм». [4] The Cleveland Plain Dealer «обвинил книгу в развращении молодежи Америки», в то время как The New York Times преуменьшал возможные политические аллегории, настаивая на том, что книга о том, чтобы быть верным себе. [6]

Книга была выпущена менее чем через два месяца после начала гражданской войны в Испании и была воспринята многими сторонниками Франсиско Франко как пацифистская книга. [7] Она была запрещена во многих странах, включая Испанию (где она оставалась запрещенной до смерти Франко). В нацистской Германии Адольф Гитлер приказал сжечь книгу (как «дегенеративную демократическую пропаганду»), [6] [8] [9] [10] [11] в то время как это была единственная американская детская книга, доступная для продажи в Польше эпохи холодной войны . [6] Она получила особую похвалу от Томаса Манна , Герберта Уэллса , Ганди , а также Франклина и Элеоноры Рузвельт . [3] После поражения Германии во Второй мировой войне в 1945 году 30 000 экземпляров были быстро опубликованы и розданы бесплатно детям страны. [6]

В Соединенных Штатах книга была настолько популярна среди публики в 1930-х годах, что использовалась в различных коммерческих продуктах, от игрушек до хлопьев для завтрака Post Toasties . [12] В 1938 году Дисней сделал по ней короткометражный анимационный фильм , который стал классикой (выиграв премию «Оскар» за лучший анимационный короткометражный фильм ) и лег в основу «Фердинанда-быка», основанного на «Истории Фердинанда» Манро Лифа и Роберта Лоусона ( Whitman Publishing Co. , 1938), «Фердинанда и разбойников» Уолта Диснея ( Random House , 1983) Винсента Х. Джеффердса и «Фердинанда и хулиганов» Уолта Диснея ( Bantam Books , 1986, ISBN  978-0553055900 ).

В 1951 году журнал Holiday опубликовал детскую повесть Эрнеста Хемингуэя под названием « Верный бык ». Эта история была интерпретирована как «опровержение» более ранней книги Leaf. [13]

По словам одного ученого, книга пересекает гендерные границы, поскольку предлагает персонажа, с которым могут себя ассоциировать как мальчики, так и девочки. [14] Совсем недавно, в 2011 году, The New York Times поместила историю в контекст дискриминации и социальной изоляции. Она охарактеризовала историю как «икону для аутсайдеров и запугиваемых». [15]

Фон

Говорят, что Лиф написал эту историю по прихоти, за один день в 1935 году, в основном для того, чтобы предоставить своему другу, иллюстратору Роберту Лоусону (тогда сравнительно неизвестному), площадку для демонстрации своих талантов. [16]

Ландшафт, в который Лоусон поместил вымышленного Фердинанда, более или менее реален. Лоусон точно воспроизвел вид города Ронда в Андалусии для своей иллюстрации Фердинанда, привезенного в Мадрид на телеге: мы видим Пуэнте Нуэво («Новый мост»), пересекающий каньон Эль-Тахо. В фильме Диснея были добавлены некоторые довольно точные виды Ронды и Пуэнте Романо («Римский мост») и Пуэнте Вьехо («Старый мост») в начале истории, где рисунки Лоусона были более свободными. Ронда является родиной старейшей арены для боя быков в Испании, которая используется до сих пор; это могло быть причиной того, что Лоусон использовал ее окрестности в качестве фона для истории. Хотя большинство иллюстраций реалистичны, Лоусон добавил штрихи причудливости, добавив, например, пучки пробок , как будто вырванных из бутылки, растущих на пробковом дереве , как фрукты. [3]

Согласно документальному фильму из Швеции (где этот фильм Диснея показывают каждый год в канун Рождества) [17], эта история имеет под собой реальную основу. Миролюбивый бык по имени Сивилон был выращен на ферме за пределами Саламанки в начале 1930-х годов, и испанская пресса вела кампанию за то, чтобы он не встретил свою судьбу на арене для боя быков. Его помиловали во время боя, но когда несколько дней спустя в Испании началась гражданская война, он так и не увидел своего дома. [18] [19]

Наследие

«Фердинанд» — кодовое название, выбранное для австралийских береговых наблюдателей во время Второй мировой войны Эриком Фельдтом , командиром организации:

Фердинанд... не сражался, а сидел под деревом и просто нюхал цветы. Это было сделано в качестве напоминания береговым наблюдателям, что их долг не сражаться и таким образом привлекать к себе внимание, а сидеть осмотрительно и незаметно, собирая информацию. Конечно, как и их титульный прототип, они могли сражаться, если их ужалили. [20]

В 1938 году книга стала бестселлером , и был создан анимационный короткометражный фильм , получивший премию «Оскар» за лучший короткометражный фильм. Восемьдесят лет спустя компания 20th Century Fox выпустила полнометражный фильм .

Ссылки в других работах

Плакат Федерального театрального проекта, производство Администрации рабочих проектов, 1937 год.

Фильм

Музыка

Аудиоадаптации

В 1951 году Capitol Records выпустила альбом Уолта Диснея «Фердинанд Бык» (CAS 3095), адаптированный по книге Алана Ливингстона с музыкой Билли Мэя и озвучкой Дона Уилсона , в виде альбома на 10" 78 об/мин. [27] Позднее эта запись была выпущена Capitol в формате LP в 1961 году как часть альбома «Ученик чародея» из «Фантазии» Уолта Диснея (J-3253); альбом был переиздан в 1972 году Wonderland Records (L-8110). [28]

История была выпущена в виде аудиозаписи в 1967 году компанией Scholastic Records (CC 0606) на 7-дюймовой пластинке со скоростью вращения 33-1/3 об/мин. Рассказ был озвучен бывшим чемпионом по боксу Хуаном Насарио, а музыку сочинил, аранжировал и дирижировал Артур Рубенштейн . [29]

Гвен Вердон озвучила эту историю для записи 1971 года на лейбле Caedmon Records под названием «История Фердинанда и другие истории» (TC 1341). [30]

В 1973 году Columbia Records выпустила запись « История Фердинанда/ Энди и Льва » (CR 21519), озвученную Оуэном Джорданом. [31]

Экранизации

История была адаптирована Уолтом Диснеем в виде короткометражного анимационного фильма под названием «Фердинанд Бык» в 1938 году, в стиле, похожем на его серию «Silly Symphonies» . «Фердинанд Бык» выиграл премию «Оскар» 1938 года за лучший короткометражный фильм (мультфильмы) .

В 2017 году вышел полнометражный 3D-ремейк компьютерной анимации под названием «Фердинанд» . Режиссером фильма выступил Карлос Салданья , а продюсерами выступили 20th Century Fox Animation и Blue Sky Studios . [32] [33] «Фердинанд» был номинирован на премию «Оскар» в категории «Лучший анимационный фильм» (но уступил фильму Pixar « Тайна Коко ») на 90-й церемонии вручения премии «Оскар» .

Смотрите также

Примечания

  1. Статья 1986 года предполагает еще более низкие первоначальные продажи, при первоначальном тираже всего 5200 экземпляров, и низкие продажи вплоть до конца декабря 1936 года. [2]

Ссылки

  1. ^ abc "Фердинанд, бык, который любит цветы, теперь герой взрослых". Жизнь . 21 февраля 1938 г. стр. 46–47 . Получено 16 мая 2016 г.
  2. Хирн, Майкл Патрик (9 ноября 1986 г.). «50-я годовщина Фердинанда Быка». The Washington Post . Получено 16 мая 2016 г.
  3. ^ abc Silvey, Anita (11 июля 2005 г.). 100 лучших книг для детей. Houghton Mifflin Harcourt. стр. 24–25. ISBN 9780618618774. Получено 16 мая 2016 г. .
  4. ^ ab Anita Silvey , ed. (2002). Основное руководство по детским книгам и их создателям . Houghton Mifflin Harcourt. ISBN 9780547348896.
  5. ^ Тодрес, Джонатан (4 января 2016 г.). Права человека в детской литературе: воображение и повествование о праве. Oxford University Press. С. 95–. ISBN 9780190213343. Получено 16 мая 2016 г. .
  6. ^ abcd Хирн, Майкл Патрик (9 ноября 1986 г.). «50-я годовщина Фердинанда Быка». The Washington Post . Получено 16 мая 2016 г.
  7. Пол, Памела (31 марта 2011 г.). «Фердинанду Быку исполнилось 75 лет». The New York Times . Получено 7 декабря 2013 г.
  8. ^ "Гитлер запретил; Ганди любил: «История Фердинанда», книга и теперь фильм - The Washington Post". The Washington Post .
  9. ^ «Как «История Фердинанда» стала пищей для культурных войн своей эпохи». The New Yorker . 15 декабря 2017 г.
  10. ^ "Спорная детская книга, запрещенная Гитлером и Франко | Книги и рукописи | Sotheby's". Архивировано из оригинала 21 сентября 2020 г. Получено 18 января 2020 г.
  11. ^ «Неделя запрещенных книг 2019: История Фердинанда». 26 сентября 2019 г.
  12. ^ «Бычий рынок взлетает, поскольку Фердинанд становится коммерческим продуктом». Жизнь . 28 ноября 1938 г.
  13. Reid, Carol (28 марта 2012 г.). «Ferdinad (for Ferdinand)». Опечатка дня для библиотекарей . Получено 7 декабря 2013 г.
  14. ^ Шпиц, Эллен Хэндлер (1999). Внутри иллюстрированных книг . Издательство Йельского университета. С. 176–177. ISBN 0-300-07602-9.
  15. Пол, Памела (31 марта 2011 г.). «Фердинанду Быку исполняется 75 лет». ArtsBeat . Получено 31 августа 2018 г. . Нью-Йорк Таймс .
  16. Коэн, Карл (5 декабря 2003 г.). «Анимационные сообщения о мире — часть 2». Animation World Network . Архивировано из оригинала 14 декабря 2013 г. Получено 7 декабря 2013 г.
  17. ^ "Тюрен Фердинанд - история санны | SVT.se" . Архивировано из оригинала 21 декабря 2018 года . Проверено 20 декабря 2018 г.
  18. ^ "Тюрен Фердинанд" на длинном фильме" . Svenska Dagbladet (на шведском языке). 28 марта 2017 г.
  19. ^ "Хемметс Веккотиднинг". Allas.se (на шведском языке). 22 февраля 2019 г.
  20. ^ "The Coastwatchers 1941–1945". Война Австралии 1941–1945 . Правительство Австралии . Архивировано из оригинала 18 января 2009 . Получено 2 сентября 2008 .
  21. Чудо-женщина , том 2, № 195 (октябрь 2003 г.)
  22. ^ "Фердинанд". Wowhead.com . Получено 9 мая 2022 г. .
  23. Teenage Mutant Ninja Turtles & Other Strangeness , стр. 90–91: «Ферд»
  24. Бирнс, Пол (26 февраля 2010 г.). «Невидимая сторона». The Sydney Morning Herald .
  25. Rust, Dot (12 ноября 2010 г.). «Обзор: Фердинанд Бык и друзья». Oregon Music News . Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 г. Получено 7 декабря 2013 г.
  26. ^ "Fall Out Boy—From the Cork Tree". The Syndicate. 2005. Архивировано из оригинала 20 ноября 2006 года . Получено 14 мая 2007 года . Когда он был маленьким мальчиком, басист и автор текстов Fall Out Boy Пит Венц любил читать « Любопытный Джордж », « Бабар » и Ричарда Скарри , но его любимой детской книгой была «История Фердинанда» Манро Лифа. Эта история... была настолько вдохновляющей для Венца, что он назвал прорывную пластинку группы « From Under the Cork Tree» .
  27. ^ "Дон Уилсон, Джун Форей – Фердинанд Бык Уолта Диснея (1951, Винил)". Discogs . 27 ноября 2023 г.
  28. ^ "Симфонический оркестр Inr, Franz André – the Sorcerer's Apprentice (1972, винил)". Discogs . 27 ноября 1972 г.
  29. ^ "Munro Leaf – the Story of Ferdinand (1967, винил)". Discogs . 27 ноября 1967 г.
  30. ^ "Гвен Вердон – История Фердинанда и другие истории (1971, Винил)". Discogs . 27 ноября 1971 г.
  31. ^ "История Фердинанда / Энди и Льва (1973, Винил)". Discogs . 27 ноября 1973 г.
  32. Бродессер-Акнер, Клод (18 февраля 2011 г.). «Fox, режиссер «Ледникового периода» оптимистично настроен по поводу истории Фердинанда». Нью-Йорк . Получено 19 февраля 2011 г.
  33. Читвуд, Адам (16 мая 2013 г.). «DreamWorks Animation переносит релиз BOO на 5 июня 2015 г., а TROLLS — на 4 ноября 2016 г.; Fox встречается с ANUBIS и FERDINAND». Collider.com . Получено 16 мая 2013 г.

Внешние ссылки