stringtranslate.com

Послание к Филимону

Папирус 87 (Грегори-Аланд), ректо. Самый ранний известный фрагмент Послания к Филимону, датируемый, как полагают, концом II или началом III века.

Послание к Филимону [а] является одной из книг христианского Нового Завета . Это тюремное письмо , написанное апостолом Павлом (в первом стихе также упоминается Тимофей ), Филимону , лидеру колоссянской церкви . В нем рассматриваются темы прощения и примирения . Павел не называет себя апостолом с властью, но «узником Иисуса Христа», называя Тимофея «нашим братом» и обращаясь к Филимону как к «сотруднику» и «брату» (Филимону 1:1; 1:7; 1:20). Онисим , раб, который ушел от своего господина Филимона, возвращался с этим посланием, в котором Павел просил Филимона принять его как «брата возлюбленного» (Филимону 1:9–17).

Филимон был богатым христианином, возможно, епископом [3] церкви , которая собиралась в его доме (Филимон 1:1–2) в Колоссах . Это письмо теперь обычно считается одним из бесспорных произведений Павла . Это самое короткое из сохранившихся писем Павла , состоящее всего из 335 слов в греческом тексте. [4]

Состав

Послание к Филимону было составлено около 57–62 гг. н. э. Павлом, находившимся в тюрьме в Кесарии Приморской (ранняя дата) или, что более вероятно, в Риме (более поздняя дата) одновременно с составлением Послания к Колоссянам. [5]

Авторство

Послание к Филимону приписывается апостолу Павлу, и эта атрибуция редко подвергалась сомнению учеными. [6] Наряду с шестью другими, оно причислено к «бесспорным письмам», которые широко считаются подлинно Павловыми . Главный вызов подлинности письма исходил от группы немецких ученых в девятнадцатом веке, известных как Тюбингенская школа . [7] Их лидер, Фердинанд Христиан Баур , признал только четыре послания Нового Завета как подлинно написанные Павлом: Римлянам , 1 и 2 Коринфянам и Галатам . Комментируя Послание к Филимону, Баур описал предмет как «настолько необычный, что вызывает наши подозрения» [8] и пришел к выводу, что это, возможно, «христианский роман, служащий для передачи подлинной христианской идеи». [9] Эта точка зрения в настоящее время в значительной степени считается устаревшей и не находит поддержки в современной науке.

В первом стихе приветствия Тимофей также упоминается наряду с Павлом. Однако это не означает, что Тимофей был соавтором послания. Скорее, Павел регулярно упоминает других в обращении, если они имеют особую связь с получателем. В этом случае Тимофей мог столкнуться с Филимоном, сопровождая Павла в его работе в Эфесе. [10]

Случай

Согласно наиболее распространенному толкованию, Павел написал это письмо от имени Онисима, беглого раба, который обидел своего хозяина Филимона. [ необходимо разъяснение ] Подробности преступления не указаны, хотя часто предполагается, что Онисим сбежал после кражи денег, поскольку Павел заявляет в стихе 18, что если Онисим что-то должен, Филимон должен отнести это на счет Павла. [11] Через некоторое время после ухода Онисим вступил в контакт с Павлом, хотя подробности снова неясны. Он мог быть арестован и заключен в тюрьму вместе с Павлом. С другой стороны, он мог ранее слышать имя Павла (так как его хозяин был христианином) и поэтому отправился к нему за помощью. [11] После встречи с Павлом Онисим стал верующим христианином. Между ними возникла привязанность, и Павел был бы рад оставить Онисима у себя. Однако он счел за лучшее отправить его обратно к Филимону с сопроводительным письмом, целью которого было примирение между ними как братьями-христианами. Сохранность письма свидетельствует о том, что просьба Павла была удовлетворена. [12]

Статус Онисима как беглого раба был оспорен Алленом Дуайтом Каллаханом в статье, опубликованной в Harvard Theological Review , и в более позднем комментарии. Каллахан утверждает, что за пределами стиха 16 «ничто в тексте не указывает окончательно на то, что Онисим когда-либо был движимым имуществом главного адресата письма. Более того, ожидания, поддерживаемые традиционной гипотезой беглого раба, остаются нереализованными в письме. Современные комментаторы, даже те, кто привержен преобладающей интерпретации, молчаливо признали это». [13] Каллахан утверждает, что самые ранние комментаторы этой работы — проповедь Оригена и Анти-Маркионово предисловие — умалчивают о возможном рабском статусе Онисима и прослеживают истоки этой интерпретации до Иоанна Златоуста , который предложил ее в своих Homiliae in epistolam ad Philemonem во время своего служения в Антиохии , около 386–398 гг. [14] Вместо традиционного толкования Каллахан предполагает, что Онисим и Филимон являются братьями как по крови, так и по религии, но которые отдалились друг от друга, и целью этого письма было примирить двух мужчин. [15] Бен Уизерингтон III оспорил толкование Каллахана как неправильное прочтение риторики Павла. [16] Кроме того, Маргарет М. Митчелл продемонстрировала, что ряд авторов до Златоуста либо утверждают, либо предполагают, что Онисим был беглым рабом, включая Афанасия , Василия Кесарийского и Амвросиастра . [17]

Единственная сохранившаяся информация об Онисиме, помимо этого письма, содержится в послании Павла к Колоссянам 4:7–9, где Онисим назван «верным и возлюбленным братом»:

Все мое состояние возвестит вам Тихик, возлюбленный брат и верный служитель и сотрудник в Господе, 8  которого я послал к вам для того же, чтобы он узнал ваше состояние и утешил сердца ваши, 9 с Онисимом, верным и возлюбленным братом, который от вас. Они возвестит вам все, что здесь делается .

Получатель

Письмо адресовано Филимону , Апфии и Архиппу, а также церкви в доме Филимона. Филимон описывается как «соратник» Павла. Обычно предполагается, что он жил в Колоссах; в письме к Колоссянам Онисим (раб, сбежавший от Филимона) и Архипп (которого Павел приветствует в письме к Филимону) описываются как члены местной церкви. [18] Филимон мог обратиться в христианство через служение Павла, возможно, в Эфесе . [19] Апфия в приветствии, вероятно, является женой Филимона. [11] Некоторые предполагают, что Архипп, описанный Павлом как «соратник», является сыном Филимона и Апфии. [11]

Шотландский пастор Джон Нокс предположил, что владельцем Онисима на самом деле был Архипп, и письмо было адресовано ему, а не Филимону. В этой реконструкции Филимон получил письмо первым, а затем призвал Архиппа освободить Онисима, чтобы тот мог работать вместе с Павлом. Однако эта точка зрения не нашла широкой поддержки. [11] В частности, точка зрения Нокса была оспорена на основании вступительных стихов. По словам О'Брайена, тот факт, что имя Филимона упоминается первым, вместе с использованием фразы «в доме твоем» в стихе 2, делает маловероятным, что Архипп был основным адресатом. [11] Нокс далее утверждал, что письмо предназначалось для чтения вслух в церкви Колосс, чтобы оказать давление на Архиппа. Однако ряд комментаторов считают, что эта точка зрения противоречит тону письма. [20] [12] Например, Дж. Б. Лайтфут писал: «Тактичность и деликатность ходатайства Апостола за Онисима были бы одним махом сведены на нет требованием публикации». [21]

Содержание

Приветствие и введение (1–3)

Начальное приветствие следует типичной схеме, встречающейся в других посланиях Павла. Сначала Павел представляется, называя себя «узником Иисуса Христа», что в данном случае относится к физическому заключению. Он также упоминает своего соратника Тимофея как ценного коллегу, который, предположительно, был известен получателю. Помимо того, что Павел адресует письмо Филимону, он посылает приветствия Апфии, Архиппу и церкви, которая собирается в доме Филимона. Апфию часто считают женой Филимона, а Архиппа, «сотрудника», иногда считают их сыном. Павел завершает свое приветствие молитвенным пожеланием благодати и мира. [22]

Благодарение и ходатайство (4–7)

Прежде чем обратиться к основной теме письма, Павел продолжает параграфом благодарения и ходатайства. Это служит подготовкой почвы для центральной просьбы Павла. Он благодарит Бога за любовь и веру Филимона и молится о том, чтобы его вера была эффективной. Он завершает этот параграф описанием радости и утешения, которые он получил от знания того, как Филимон проявил любовь к христианам в Колоссах. [23]

Прошение Павла об Онисиме (8–20)

В качестве предыстории своей конкретной просьбы об Онисиме Павел разъясняет свои намерения и обстоятельства. Хотя у него есть смелость приказать Филимону сделать то, что было бы правильно в данных обстоятельствах, он предпочитает основывать свою просьбу на знании любви и щедрости Филимона. Он также описывает свою привязанность к Онисиму и трансформацию, произошедшую с обращением Онисима в христианскую веру. Там, где Онисим был «бесполезен», теперь он «полезен» — игра слов, поскольку Онисим означает «полезный». Павел указывает, что он был бы рад оставить Онисима при себе, но признал, что было бы правильно отправить его обратно. Конкретная просьба Павла заключается в том, чтобы Филимон приветствовал Онисима так же, как он приветствовал бы Павла, а именно как брата-христианина. Он предлагает заплатить любой долг, возникший из-за ухода Онисима, и выражает свое желание, чтобы Филимон мог освежить его сердце во Христе. [24]

Заключение и приветствия (21–25)

В заключительном разделе письма Павел описывает свою уверенность в том, что Филимон сделает даже больше, чем он просил, возможно, указывая на свое желание, чтобы Онисим вернулся и работал вместе с ним. Он также упоминает о своем желании посетить его и просит Филимона подготовить гостевую комнату. Павел передает приветствия от пяти своих коллег и завершает письмо благословением . [ 25]

Темы

Павел чаще всего использует в своих трудах метафору рабства и свободы. [26]

Это письмо, возможно, принесло некоторое утешение некоторым рабам того времени. [27]

Хотя его практика занимает центральное место, Павел не разделяет оценочных суждений об институте рабства. Его влияние может создавать давление, поскольку «аболиционист был бы в то же время мятежником, и политические последствия такого движения были бы немыслимы». [28] Павел видел человеческие институты, такие как рабство, среди многих, которые, по его апокалиптическому взгляду, скоро исчезнут. [28]

Когда дело доходит до Онисима и его положения как раба, Павел чувствует, что Онисим должен вернуться к Филимону, но не как раб; скорее, под узами семейной любви. Павел также не предлагал наказывать Онисима, несмотря на тот факт, что римское право давало владельцу беглого раба почти неограниченные привилегии наказания, даже казни. [29] Это беспокоит Павла и причина, по которой он пишет Филимону, прося Филимона принять Онисима обратно в узах дружбы, прощения и примирения. Павел подрывает этот пример человеческого института, который дегуманизирует людей. [29] Онисим, как и Филимон, принадлежит Христу, и поэтому «Христос, а не Филимон, имеет право на честь и послушание Онисима». [30]

Стихи 13–14 предполагают, что Павел хочет, чтобы Филимон отправил Онисима обратно к Павлу (возможно, освободив его для этой цели). Маршалл, Тревис и Пол пишут: «Павел надеялся, что [Онисим] сможет провести с ним некоторое время в качестве коллеги-миссионера... Если это не просьба к Онисиму присоединиться к кругу Павла, я не знаю, что еще нужно сказать». [31]

Значение

Чтобы лучше оценить Книгу Филимона, необходимо знать положение ранней христианской общины в Римской империи; и экономическую систему классической античности , основанную на рабстве. Согласно Посланию к Диогнету : Ибо христиане не отличаются от других людей ни страной, ни языком, ни обычаями, которые они соблюдают... Они во плоти, но они не живут по плоти. Они проводят свои дни на земле, но они граждане небес. Они соблюдают предписанные законы и в то же время превосходят законы своей жизнью . [32]

Папа Бенедикт XVI ссылается на это письмо в своей энциклике Spe salvi , подчеркивая силу христианства как силу преобразования общества:

Те, кто по своему гражданскому статусу относятся друг к другу как господа и рабы, поскольку они являются членами единой Церкви, стали братьями и сестрами — так христиане обращались друг к другу... Даже если внешние структуры оставались неизменными, это изменяло общество изнутри. Когда в Послании к Евреям говорится, что христиане здесь, на земле, не имеют постоянного отечества, но ищут то, которое находится в будущем (ср. Евр. 11:13–16; Флп. 3:20), это ни на мгновение не означает, что они живут только для будущего: настоящее общество осознается христианами как изгнание; они принадлежат к новому обществу, которое является целью их общего паломничества и которое предвосхищается в ходе этого паломничества . [33]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Эту книгу иногда называют Посланием Павла к Филимону или просто Филимону . [1] Чаще всего ее сокращают до «Филиму». [2]

Ссылки

  1. ^ ESV Pew Bible. Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. стр. 1000. ISBN 978-1-4335-6343-0. Архивировано из оригинала 3 июня 2021 г.
  2. ^ "Bible Book Abbreviations". Logos Bible Software . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 г. Получено 21 апреля 2022 г.
  3. Констант. Апостол VII, 46
  4. ^ Patzia, AG; et al. (1994). "Philemon, Letter To". В Hawthorne, Gerald F. (ред.). Dictionary of Paul and His Letters . InterVarsity Press. стр. 703. ISBN 978-0851106519.
  5. ^ Коуп, Ламар (1985). «О переосмыслении связи послания Филимону и послания к Колоссянам». Biblical Research . 30 : 45–50 – через Atla Religion Database.
  6. Брюс 1984, стр. 191.
  7. О'Брайен 1982, стр. 270.
  8. Баур 1875, стр. 81.
  9. Баур 1875, стр. 84.
  10. О'Брайен 1982, стр. 272.
  11. ^ abcdef О'Брайен 1982, стр. 267.
  12. ^ ab O'Brien 1982, стр. 268.
  13. ^ Каллахан 1993, стр. 362.
  14. ^ Каллахан 1993, стр. 366.
  15. Каллахан 1993, стр. 369 и далее.
  16. ^ Уизерингтон 2007, стр. 62–63.
  17. ^ Митчелл 1995, стр. 145–46.
  18. О'Брайен 1982, стр. 266.
  19. О'Брайен 1982, стр. 266–67.
  20. Брюс 1984, стр. 404–05.
  21. Лайтфут 1879, стр. 281.
  22. О'Брайен 1982, стр. 274.
  23. О'Брайен 1982, стр. 283.
  24. О'Брайен 1982, стр. 303.
  25. О'Брайен 1982, стр. 309.
  26. ^ Фостер, Пол. «Филиппийцам и Филимону: комментарий к Sacra Pagina». стр. 174
  27. ^ Фостер, Пол. «Филиппийцам и Филимону: комментарий к Sacra Pagina». стр. 176
  28. ^ ab Gaventa, Beverly Roberts и David L. Petersen. The New Interpreter's Bible: One-Volume Commentary. Nashville: Abingdon, 2010. p.894
  29. ^ ab Gaventa, Beverly Roberts, and David L. Petersen. The New Interpreter's Bible: One-Volume Commentary. Nashville: Abingdon, 2010. p.895
  30. ^ Фостер, Пол. «Филиппийцам и Филимону: комментарий к Sacra Pagina». стр. 175
  31. ^ Маршалл, И. Ховард; Трэвис, Стивен; Пол, Ян (2011). Исследование Нового Завета. Том 2: Путеводитель по письмам и откровению (2-е изд.). Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. стр. 155. ISBN 9780830869404. Получено 25 мая 2015 г.
  32. ^ «Манеры христиан». biblehub.com .
  33. ^ "Spe salvi (30 ноября 2007 г.) | Бенедикт XVI" . w2.vatican.va .

Источники

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки