stringtranslate.com

Фланн О'Брайен

Брайан О'Нолан ( ирландский : Brian Ó Nualláin ; 5 октября 1911 — 1 апреля 1966), его псевдоним Фланн О'Брайен , был ирландским государственным служащим, романистом, драматургом и сатириком, который в настоящее время считается крупной фигурой в ирландской литературе двадцатого века . Родился в Страбейне , графство Тирон , он считается ключевой фигурой в модернистской [1] и постмодернистской литературе . [2] Его англоязычные романы, такие как At Swim-Two-Birds и The Third Policeman , были написаны под псевдонимом О'Брайен. Его многочисленные сатирические колонки в The Irish Times и роман на ирландском языке An Béal Bocht были написаны под псевдонимом Майлз на гКопален .

Романы О'Брайена привлекли множество поклонников как своим нетрадиционным юмором, так и яркими примерами модернистской метапрозы . Как романист, О'Брайен находился под влиянием Джеймса Джойса . Тем не менее, он скептически относился к «культу» Джойса, говоря: «Я заявляю Богу, что если я услышу это имя Джойс еще раз, я непременно выйду из себя». [3]

Биография

Семья и ранняя жизнь

Отец О'Брайена, Майкл Винсент О'Нолан, был чиновником в Таможенной службе Ее Величества до обретения независимости, роль, которая требовала частых переездов между городами в Англии, Шотландии и Ирландии. Несмотря на, по-видимому, резкие ирландские республиканские взгляды, он, из-за своей роли и занятости, должен был быть осмотрительным в отношении них. При образовании Ирландского свободного государства в 1921 году О'Нолан-старший присоединился к ирландским налоговым комиссарам .

Карьера О'Брайена как писателя началась в студенческие годы, затем он прослужил на государственной службе в Ирландии и последовал за отставкой.

Мать О'Брайена, Агнес (урожденная Гормли), также была из ирландской националистической семьи в Страбане , и этот, тогда и сейчас в значительной степени националистический и католический город, стал своего рода базой для семьи во время ее в остальном странствующего детства. Брайан был третьим из 12 детей; Геройд, Киаран, Ройсин, Фергус, Кевин, Мейв, Несса, Нуала, Шейла, Ниалл и Михеал (в тот период, известный как Гэльское возрождение , давать детям гэльские имена было своего рода политическим заявлением.) Несмотря на относительное благополучие и мобильность, дети О'Нолан обучались на дому в течение части своего детства, используя заочный курс, созданный его отцом, который отправлял его им, куда бы ни заносила его работа. Только когда его отец был постоянно назначен в Дублин , Брайан и его братья и сестры регулярно посещали школу. [4]

Школьные дни

О'Брайен посещал школу Synge Street Christian Brothers School в Дублине, о которой его роман The Hard Life содержит полуавтобиографическое описание. Христианские братья в Ирландии имели репутацию чрезмерного, плодовитого и ненужного применения насилия и телесных наказаний , [5] [6] [7], что иногда наносило пожизненные психологические травмы их ученикам. [8]

Однако Blackrock College , где продолжилось образование О'Брайена, управлялся Отцами Святого Духа , которые считались более интеллектуальными и менее склонными применять телесные наказания к своим ученикам. Blackrock был и остается очень известной школой, воспитавшей многих лидеров Ирландии после обретения независимости, включая президентов, таоисигов (премьер-министров), министров правительства, бизнесменов и элиту « Официальной Ирландии » и их детей. [9] [ круговая ссылка ]

О'Брайен обучался английскому языку у президента колледжа и будущего архиепископа Джона Чарльза Маккуэйда . [10]

По словам Фаррагера и Уайера:

Сам доктор Маккуэйд был признан выдающимся преподавателем английского языка, и когда один из его студентов, Брайан О'Нолан, он же Майлз на гКопалин, в его отсутствие похвастался перед остальным классом, что в колледже есть только два человека, которые умеют писать по-английски как следует, а именно доктор Маккуэйд и он сам, они без колебаний согласились. И доктор Маккуэйд оказал Майлзу честь, опубликовав его небольшое стихотворение в первом выпуске возрожденного College Annual (1930) — это была первая опубликованная статья Майлза. [11]

Само стихотворение «Ad Astra» звучит следующим образом:

Ах! Когда небеса ночью
Украшены золотом,
Мне кажется, что передо мной предстает бесконечное зрелище
Вечности. [11]

Студенческие годы

О'Брайен много писал в годы учебы в Университетском колледже Дублина (UCD), который тогда располагался в разных зданиях вокруг южного центра города Дублина (с его многочисленными пабами и кафе). Там он был активным и противоречивым членом известного Литературного и исторического общества . Он сотрудничал со студенческим журналом, который по -ирландски назывался Comhthrom Féinne ( Честная игра ), под разными именами, в частности, под псевдонимом Брат Варнава. Примечательно, что в этот же период он сочинил рассказ под названием «Сцены в романе (вероятно, посмертном) Брата Варнавы», который предвосхищает многие идеи и темы, которые позже будут найдены в его романе « В плавании-Два-Птицы » . В нем предполагаемый автор рассказа оказывается в бурном конфликте со своими персонажами, которые полны решимости следовать своим собственным путем независимо от замысла автора. Например, злодей рассказа, некто Каррутерс МакДэйд, задуманный автором как низшая форма негодяя, «должен медленно опуститься до абсолютно последних пределов человеческой деградации», вместо этого влачит скромное существование, продавая кошек пожилым дамам и начинает тайно посещать мессу без согласия автора. Между тем, герой рассказа, Шон Свулиш, выбирает комфортную буржуазную жизнь вместо романтики и героизма:

«Может, я и педант, — ответил он, — но я знаю, что мне нравится. Почему я не могу жениться на Брайди и попробовать себя на государственной службе
«К счастью, железнодорожные аварии редки, — сказал я наконец, — но когда они случаются, они ужасны. Подумайте об этом».

В 1934 году О'Брайен и его университетские друзья основали недолговечный литературный журнал под названием Blather . Текст здесь, хотя и явно несет на себе следы юношеской бравады, снова несколько предвосхищает более поздние работы О'Брайена, в данном случае его колонку "Cruiskeen Lawn" под псевдонимом Myles na gCopaleen:

Здесь болтун . Когда мы приближаемся, чтобы поклониться, вы напрасно будете искать признаки подобострастия или любые доказательства желания угодить. Мы высокомерное и развращенное общество людей. Мы горды, как бантамы, и тщеславны, как павлины.
Болтовне все равно. Сардонический смех вырывается из нас, когда мы кланяемся, жестокие и циничные гончие, какими мы являемся. Это ужасный смех, смех потерянных людей. Вы чувствуете запах портера?

О'Брайен, изучавший немецкий язык в Дублине , возможно, провел по крайней мере часть 1933 и 1934 годов в нацистской Германии , а именно в Кельне и Бонне , хотя подробности неясны и оспариваются. В 1965 году он сам утверждал, что «провел много месяцев в Рейнской области и в Бонне, отдаляясь от строгого стремления к учебе». До сих пор не было обнаружено никаких внешних доказательств, которые бы подтверждали это пребывание (или также анекдотический краткосрочный брак с некой «Кларой Унгерланд» из Кельна). В своей биографии Костелло и ван де Камп, обсуждая неубедительные доказательства, заявляют, что «... это должно оставаться тайной, в отсутствие документальных свидетельств областью простых домыслов, представляющих в некотором роде другие тайны жизни Брайана О'Нолана, которые все еще бросают вызов исследователю». [12]

Государственная служба

Ключевой особенностью личной ситуации О'Брайена был его статус ирландского государственного служащего, который в результате относительно ранней смерти отца в июле 1937 года был в течение десятилетия обязан частично содержать свою мать и десять братьев и сестер, включая старшего брата, который тогда был неудачливым писателем (вероятно, была бы некоторая пенсия для его матери и младших братьев и сестер в результате службы его отца); [13] однако другие братья и сестры пользовались значительным профессиональным успехом. Один, Кевин (также известный как Каоимхин О Нуаллайн), был профессором античной классики в Университетском колледже в Дублине; еще один, Михеал О Нуаллайн, был известным художником; [14] другой, Сиаран О Нуаллайн, был писателем, романистом, издателем и журналистом. [15] Учитывая отчаянную нищету Ирландии в 1930-1960-х годах, работа государственного служащего считалась престижной, будучи и надежной, и пенсионной, с надежным денежным доходом в в основном аграрной экономике. Ирландская государственная служба была, со времен Ирландской гражданской войны , довольно строго аполитичной. Положения о государственной службе и внутренняя культура службы, как правило, запрещают государственным служащим выше уровня канцелярского служащего публично выражать политические взгляды. На практике это означало, что писать в газетах о текущих событиях во время карьеры О'Брайена, как правило, запрещалось без разрешения департамента, которое выдавалось бы на основе статьи за статьей, публикации за публикацией. Этот факт сам по себе способствовал использованию О'Брайеном псевдонимов, хотя он начал создавать персонажей-авторов еще в своих работах до поступления на государственную службу.

О'Брайен дослужился до довольно высокого положения, работая личным секретарем Шона Т. О'Келли (министра, а позднее президента Ирландии) и Шона МакЭнти , влиятельной политической фигуры, оба из которых, несомненно, знали или догадывались, что О'Брайен был на гКопален. [16] Хотя в своих работах О'Брайен часто высмеивал государственную службу, большую часть своей карьеры он был относительно важным и высоко ценимым человеком, и ему доверяли деликатные задачи и политику, такие как проведение (в качестве «секретаря») общественного расследования пожара в приюте Каван в 1943 году [17] и планирование предлагаемой Ирландской национальной службы здравоохранения, имитирующей британскую , под эгидой своего департамента — планирование, которое он должным образом высмеял в своей псевдонимной колонке. [18]

На самом деле, то, что Брайан О'Нолан был Фланн О'Брайен и Майлз на гКопалин, было секретом полишинеля , в значительной степени игнорируемым его коллегами, которые находили его сочинение очень занимательным; это было функцией состава государственной службы, которая набирала ведущих выпускников по конкурсу. Это был эрудированный и относительно либеральный орган в Ирландии 1930-х - 1970-х годов. Тем не менее, если бы О'Нолан навязал этот вопрос, используя один из своих известных псевдонимов или свое собственное имя для статьи, которая серьезно расстроила политиков, последствия, вероятно, последовали бы - способствуя острой проблеме псевдонима при атрибуции его работы сегодня.

Сочетание его постепенно углубляющегося алкоголизма , легендарного возмутительного поведения, когда он часто был пьян, [19] и его привычки делать уничижительные и все более безрассудные замечания о высокопоставленных политиках в своих газетных колонках привели к его вынужденной отставке с государственной службы в 1953 году после того, как он разозлил министра, который понял, что он был неназванной целью, чей интеллект высмеивался в нескольких колонках. Одна колонка описывала реакцию политика на любой вопрос, требующий даже следа интеллектуальных усилий, как «[т]е огромная челюсть отвисала, обнажалось разрушенное кладбище надгробных зубов, глаза закатывались, а солодовый разъеденный голос говорил „А?“» [20] [21] (Он ушел, вспоминал коллега, «под финальные фанфары fucks».) [22]

Личная жизнь

Хотя О'Брайен был известной личностью в Дублине при жизни, о его личной жизни известно относительно немного. Он поступил на ирландскую государственную службу в 1935 году, работая в Департаменте местного самоуправления. В течение примерно десятилетия после смерти отца в 1937 году он помогал содержать своих братьев и сестер, в общей сложности одиннадцать человек, на свой доход. [23] 2 декабря 1948 года он женился на Эвелин Макдоннелл, машинистке в Департаменте местного самоуправления. После женитьбы он переехал из родительского дома в Блэкроке в соседнюю Меррион-авеню, проживая в нескольких других местах в Южном Дублине до своей смерти. [24] У пары не было детей. Эвелин умерла 18 апреля 1995 года.

Здоровье и смерть

Могила Брайана О'Нолана/Брайана О'Нуаллэйна, его родителей и жены, кладбище Динс-Грейндж , Дублин

О'Брайен был алкоголиком большую часть своей жизни и страдал от плохого здоровья в последние годы своей жизни. [25] Он был болен раком горла и умер от сердечного приступа утром 1 апреля 1966 года. [23] В статье, опубликованной за несколько месяцев до своей смерти, он также сообщил о вторичном диагнозе рака и госпитализациях из-за уремии (признак печеночной недостаточности) и плеврита: в типичном добродушии О'Брайен приписал это ухудшение здоровья «мести святого Августина» за его лечение в The Dalkey Archive . [26]

Журналистика и другие произведения

С конца 1940 по начало 1966 года О'Брайен писал короткие колонки для The Irish Times под названием «Cruiskeen Lawn», используя псевдоним Myles na gCopaleen (изменив его на Myles na Gopaleen в конце 1952 года, отложив колонку на большую часть того года). В течение первого года колонки были на ирландском языке. Затем он чередовал колонки на ирландском с колонками на английском, но к концу 1953 года он остановился только на английском. Его газетная колонка «Cruiskeen Lawn» (транслитерация с ирландского «crúiscín lán», что означает «полный/наполненный до краев маленький кувшин») берет свое начало в серии писем под псевдонимом, написанных в The Irish Times , изначально предназначавшихся для насмешки над публикацией в той же газете стихотворения «Опрыскивание картофеля» писателя Патрика Каванаха :

Я не судья поэзии — единственное стихотворение, которое я когда-либо написал, было написано, когда я был телом и душой в позолоченной сбруе Дамы Лауданум, — но я думаю, что мистер Кавано [sic] на правильном пути. Возможно, Irish Times , вечный поборник нашего крестьянства, окажет нам услугу серией в этом направлении, охватывающей такие сельские сложности, как воспаленное вымя коз, рябой шортхорн, заразный аборт, неовоидные яйцеводы и нервные расстройства среди джентльменов, которые платят ренту [известный ирландский сленг для свиней].

The Irish Times традиционно публиковала множество писем читателей, ежедневно посвящая им целую страницу, и эти письма пользуются большой популярностью. Часто серия писем, некоторые из которых были написаны О'Брайеном, а некоторые — нет, продолжалась в течение нескольких дней и недель под разными вымышленными именами, с использованием разных стилей и нападками на различные темы, включая другие более ранние письма О'Брайена под разными псевдонимами. Письма пользовались успехом у читателей The Irish Times , и тогдашний редактор газеты Р. М. Смайли пригласил О'Брайена написать колонку. Важно отметить, что The Irish Times утверждала, что на самом деле было три псевдонимных автора колонки «Cruiskeen Lawn», что обеспечивало определенное прикрытие для О'Нолана как государственного служащего, когда колонка была особенно провокационной (хотя в основном это был О'Брайен). Главный редактор The Irish Times в течение большей части периода, Джерард «Калли» Тайнан О'Махони (отец комика Дэйва Аллена ), личный друг и собутыльник О'Брайена [27] и, вероятно, один из других случайных авторов колонки, был, как правило, одним из тех, чье имя требовалось назвать, но он умело уклонялся от обсуждения этой темы. (Говорят, что отношения испортились, когда О'Нолан каким-то образом выхватил и скрылся с протезом ноги О'Махони во время пьянки [оригинал был утерян во время военной службы].)

Первая колонка появилась 4 октября 1940 года под псевдонимом «An Broc» («Барсук»). Во всех последующих колонках использовалось название «Myles na gCopaleen» («Майлз маленьких лошадок» или «Майлз пони» — название, взятое из романа Джеральда Гриффина « Коллегианы »). Изначально колонка была написана на ирландском языке, но вскоре в основном использовался английский язык, с редкими вкраплениями немецкого, французского или латыни. Иногда интенсивно сатирическими целями колонки были дублинская литературная элита, возрожденцы ирландского языка, ирландское правительство и «простые люди Ирландии». Следующий отрывок из колонки, в котором автор с тоской вспоминает краткое пребывание в Германии в качестве студента, иллюстрирует едкий юмор и презрение, которыми были пропитаны произведения «Cruiskeen Lawn»:

В последнее время я замечаю, что Зеленый остров становится зеленее. Очаровательные язвы, напоминающие почки, изрыгают ветки наших деревьев, на возвышенной лужайке можно увидеть кустистые нарциссы. Наступает весна, и каждая порядочная девушка думает о новом весеннем костюме. Время будет течь ровнее, пока Фавоний не вдохновит вновь замороженный Мид и не оденет в свежий наряд лилию и розу, которые не сеяли и не пряли. Проклятье, мои мысли возвращаются к моим дням в Гейдельберге. Соня и Лили. И Магда. И Эрнст Шмутц, Георг Гайер, Теодор Винкельман, Эфрем Цимбалист , Отто Грюн. И аккордеонист Курт Шахман. И доктор Орейль, потомок ирландских принцев. Ich hab' mein Herz/ in Heidelberg verloren/ in einer lauen/ Sommernacht/ Ich war verliebt/ bis über beide/ Ohren/ und wie ein Röslein/hatt'/ Ihr Mund gelächt или что-то в этом роде, шалтай-тумпти-тумпти-тумпти-тумпти-мейн Герц это шлегт ам-Неккарстрандм. Очень красивая студенческая мелодия. Пиво, музыка и полуночные купания в Неккаре. Разговоры по-черному с Куном О'Мейером и Джоном Маркизом... Увы, эти куранты. Und als wir nahmen/ Abschied vor den Toren/ beim letzten Küss, da hab' Ich Klar erkannt/ dass Ich mein Herz/ in Heidelberg verloren/ MEIN HERZ/ es schlägt am Neck-ar-strand! Туп-туп-пум.

Простые люди Ирландии: Разве немцы не похожи на ирландцев? Очень гортанные и т. д.?
Я: Да.
Простые люди Ирландии: Люди говорят, что немецкий язык и ирландский язык — очень гортанные языки.
Я: Да.
Народ Ирландии: Все звуки гортанные, понимаете?
Я. Да.
Равнинные жители Ирландии: Очень гортанные языки, в том числе гэльский и немецкий.

О Нуаллен/на гКопалин писал «Крускинскую лужайку» для The Irish Times до года своей смерти, в 1966 году.

Он внес значительный вклад в Envoy (он был «почетным редактором» специального номера с Джеймсом Джойсом [28] ) и входил в (знаменитый пьянством) кружок деятелей искусства и литературы паба Envoy / McDaid's, в который входили Патрик Кавана , Энтони Кронин , Брендан Бихан , Джон Джордан , Пирс Хатчинсон , Дж. П. Донливи и художник Десмонд Макнамара , который по просьбе автора создал обложку для первого издания The Dalkey Archive. О'Брайен также внес вклад в The Bell . Он также написал колонку под названием Bones of Contention для Nationalist и Leinster Times под псевдонимом Джордж Ноулл; они были собраны в томе Myles Away From Dublin .

Большинство его поздних произведений были случайными произведениями, опубликованными в периодических изданиях, некоторые из которых были очень ограниченным тиражом, что объясняет, почему его работы только недавно стали пользоваться вниманием литературоведов. О'Брайен также был известен своим плодовитым использованием и созданием псевдонимов для большей части своих произведений, включая короткие рассказы, эссе и письма редакторам, и даже, возможно, романы, что сделало составление полной библиографии его произведений почти невыполнимой задачей. Под псевдонимами он регулярно писал в различные газеты, в частности, в The Irish Times , язвительные письма, направленные против различных известных деятелей и писателей; озорно, что некоторые из псевдонимных авторских личностей отражали составные карикатуры на существующих людей, это также подпитывало спекуляции относительно того, был ли его моделью (или моделями) для персонажа на самом деле автор, пишущий под псевдонимом, что, по-видимому, привело к социальным противоречиям и гневным спорам и обвинениям. Он якобы писал письма редактору The Irish Times, жалуясь на свои собственные статьи, опубликованные в этой газете, например, в его постоянной колонке «Cruiskeen Lawn», или на гневные, эксцентричные и даже слегка ненормальные ответы под псевдонимом на свои собственные письма под псевдонимом, что порождало бурные спекуляции относительно того, существовал ли автор опубликованного письма или нет, и кем бы он мог быть на самом деле. Также существуют устойчивые предположения, что он написал некоторые из очень длинной серии детективных романов (и рассказов) в жанре грошовых ужасов с главным героем по имени Секстон Блейк под псевдонимом Стивен Блейксли, [29] он, возможно, был ранним писателем-фантастом Джоном Шамусом О'Доннеллом, который опубликовал в Amazing Stories по крайней мере один научно-фантастический рассказ в 1932 году, [30] в то время как есть также предположения об именах авторов, таких как Джон Хэкетт, Питер Художник (очевидный каламбур на пистолет Маузер, который был популярен во время войны за независимость и гражданской войны ИРА и одноименного анархиста), Винни Уэдж, Джон Джеймс Доу и многие другие. Неудивительно, что большая часть псевдонимной деятельности О'Брайена не была проверена.

Этимология

Журналистский псевдоним О'Брайена взят у персонажа (Myles-na-Coppaleen) в пьесе Дайона Бусико «The Colleen Bawn» (адаптация « The Collegians » Джеральда Гриффина ) , который является стереотипным обаятельным ирландским негодяем. В какой-то момент пьесы он поет древний гимн Ирландских бригад на континенте, песню «An Crúiscín Lán» [31] (отсюда и название колонки в Irish Times ).

Capall — ирландское слово, означающее «лошадь» (от вульгарной латыни caballus ), а «een» (на ирландском пишется как ín ) — уменьшительный суффикс. Префикс na gCapaillín — это родительный падеж множественного числа в его ольстерском ирландском диалекте (стандартный ирландский язык будет «Myles na gCapaillíní»), поэтому Myles na gCopaleen означает «Myles of the Little Horses». Capaillín — также ирландское слово, означающее « пони », как в названии самой известной и древней местной породы лошадей Ирландии — коннемара пони .

Сам О'Брайен всегда настаивал на переводе «Майлз из пони», говоря, что он не видит причин, по которым княжество пони должно подчиняться империализму лошади.

Вымысел

В Swim-Two-Birds

В Swim-Two-Birds работают исключительно с заимствованными персонажами из других художественных произведений и легенд, поскольку уже существует слишком много вымышленных персонажей.

Книга признана одним из самых значительных модернистских романов до 1945 года. Она также была прочитана как пионер постмодернизма , хотя академик Кит Хоппер утверждал, что Третий полицейский , поверхностно менее радикальный, на самом деле является более глубоко подрывным и прото-постмодернистским произведением, и как таковое, возможно, представляет собой литературный нонсенс . Это была одна из последних книг, которую прочитал Джеймс Джойс , и он похвалил ее друзьям О'Брайена — похвала, которая впоследствии использовалась в течение многих лет в качестве рекламного объявления на переизданиях романов О'Брайена. Книгу также похвалил Грэм Грин , который работал в качестве читателя, когда книга была предложена для публикации. Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес , чье творчество, можно сказать, имеет некоторое сходство с творчеством О'Брайена, похвалил книгу в своем эссе « Когда вымысел живет в вымысле ». [32]

Британский писатель Энтони Берджесс заявил: «Если мы не ценим творчество Фланна О'Брайена, мы глупые дураки, которые не заслуживают великих людей. Фланн О'Брайен — очень великий человек». Берджесс включил At Swim-Two-Birds в свой список Девяносто девять романов: лучшее на английском языке с 1939 года . История публикаций At Swim-Two-Birds в США была неблагополучной. Издательство Southern Illinois University Press создало Центр Фланна О'Брайена и начало публиковать все работы О'Брайена. В результате академическое внимание к роману возросло.

Третий ПолицейскийиАрхив Долки

Отвержение Третьего полицейского издателями при его жизни оказало глубокое влияние на О'Брайена. Это, возможно, отражено в The Dalkey Archive , в котором разделы Третьего полицейского переработаны почти слово в слово, а именно атомная теория и персонаж Де Селби .

В «Третьем полицейском» есть фантастический сюжет о убийственном главном герое, выпущенном на свободу в странном мире, населенном полицейскими с избыточным весом, противопоставленный сатире академических дебатов об эксцентричном философе по имени Де Селби. Сержант Плак представляет атомную теорию велосипеда.

В архиве Dalkey есть персонаж, который встречает кающегося, пожилого и, по-видимому, неуравновешенного Джеймса Джойса (который пренебрежительно относится к своей работе, говоря: «Я мало публиковался» и, более того, кажется, не знает, что написал и опубликовал « Поминки по Финнегану» ), работающего помощником бармена или «викарием» — еще одна небольшая шутка, касающаяся предполагаемых священнических амбиций Джойса — на курорте Скеррис. Ученый Де Селби стремится высосать весь воздух из мира, а полицейский Плак узнает о теории молекул от сержанта Фоттрелла. Архив Dalkey был адаптирован для сцены в сентябре 1965 года Хью Леонардом как «Святые едут на велосипедах» . [33]

Другая художественная литература

Другие книги, написанные О'Брайеном, включают An Béal Bocht — переведенный с ирландского как The Poor Mouth — (пародия на автобиографию Томаса О'Криомтайна An t-Oileánach — на английском The Islander ), и The Hard Life (вымышленная автобиография, призванная стать его «шедевром»). Как отмечалось выше, он, возможно, был одним из писателей, использовавших псевдоним Стивен Блейксли для написания до восьми книг затянувшейся серии « грошовых ужасов » романов и рассказов Секстона Блейка [29] , и он, возможно, написал еще больше художественной литературы под широким спектром псевдонимов.

Театральная деятельность О'Брайена не увенчалась успехом. «Фаустус Келли» , пьеса о местном советнике, продавшем душу дьяволу за место в Dáil, была сыграна всего 11 раз в 1943 году. [34] Вторая пьеса, «Рапсодия в Стивенс-Грин» , также называемая «Пьеса о насекомых» , была переработкой одноименной пьесы братьев Капек, в которой для сатиры на общество использовались антропоморфные насекомые. Она также была поставлена ​​в 1943 году, но ее быстро закрыли, возможно, из-за того, что она оскорбляла различные интересы, включая католиков, протестантов Ольстера, ирландских государственных служащих, жителей Коркмена и партию «Фианна Файл» . [35] Пьеса считалась утерянной, но была вновь обнаружена в 1994 году в архивах Северо-Западного университета . [36]

В 1956 году О'Брайен был сопродюсером постановки для ирландской радиовещательной компании RTÉ «Три радиобалета» , которая представляла собой именно то, что было заявлено — танцевальное представление в трех частях, предназначенное и исполнявшееся на радио.

Наследие

Синяя табличка О'Брайену в Боулинг-Грин, Страбейн

О'Брайен оказал влияние на писателя-фантаста и сатирика, пишущего о теориях заговора, Роберта Антона Уилсона , у которого персонаж О'Брайена Де Селби, малоизвестный интеллектуал в «Третьем полицейском» и «Архиве Долки» , появляется в его собственном «Сыне вдовы» . И в «Третьем полицейском» , и в «Сыне вдовы» Де Селби является предметом длинных псевдонаучных сносок. Это уместно, потому что сам О'Брайен свободно использовал персонажей, придуманных другими писателями, утверждая, что и так слишком много вымышленных персонажей. О'Брайен также был известен тем, что морочил голову читателям, придумывая сложные теории заговора.

Радиопьеса Альбрехта Бехмеля под названием « Ist das Ihr Fahrrad, Mr. O'Brien?», удостоенная наград , привлекла внимание широкой немецкой аудитории к его жизни и творчеству в 2003 году. [37]

В 2011 году на кафедре англистики Венского университета прошла конференция «100 Майлз: Международная конференция, посвященная столетию со дня рождения Фланна О'Брайена» (24–27 июля), успех которой привел к созданию «Международного общества Фланна О'Брайена» (IFOBS). Каждый год IFOBS объявляет о присуждении наград за книги и статьи об О'Брайене. [38] В октябре 2011 года Тринити-колледж в Дублине провел выходные, посвященные столетию со дня его рождения. [39] По этому же случаю была выпущена памятная 55-центовая марка с портретом головы О'Брайена, нарисованным его братом Михаэлем О Нуаллейном [40] . [41] [42] [43] Это произошло примерно через 52 года после знаменитой критики ирландской почтовой службы писателем. [44] Бронзовая скульптура писателя стоит у бара Palace на Флит-стрит в Дублине . [45] Кевин Майерс сказал: «Если бы Майлз сбежал, он мог бы стать литературным гигантом». [46] Финтан О'Тул сказал об О'Брайене: «Он мог бы стать прославленным национальным достоянием, но он был слишком радикален для этого». [20]

О'Брайена также полусерьезно называли «научным пророком» в связи с его трудами по термодинамике , теории кватернионов и атомной теории . [47]

В 2012 году, в 101-ю годовщину со дня рождения О'Брайена, ему вручили памятный Google Doodle . [48] [49]

Его жизнь и творчество были отмечены в программе Great Lives на BBC Radio 4 в декабре 2017 года. [50]

В статье The Guardian «Мой герой» Джон Банвилл выбрал О'Брайена, написав: «О'Брайен был филистером, а также непревзойденным стилистом прозы, художником, который растратил свой талант, католиком, который позволил себе впасть в грех отчаяния, и большой комической чувствительностью, подавленной и иссушенной эмоциональным самоотречением. Он бы посмеялся над идеей стать чьим-либо героем». [51]

Подкаст Radio Myles Тоби Харриса содержит интервью с известными учёными, обсуждающими работы О'Брайена. Радиошоу BBC The Exploding Library посвятило эпизод Третьему полицейскому . [52]

Список основных работ

Романы

Избранные газетные колонки

Самая известная газетная колонка О'Брайена, "Cruiskeen Lawn", регулярно появлялась в Irish Times с 1940 по 1966 год. Первоначально автором колонки был Myles na gCopaleen, но с конца 1952 года она публиковалась под именем Myles na Gopaleen. Отрывки из этой колонки появились в четырех сборниках:

О'Брайен также написал колонку «Кости раздора», которая публиковалась под псевдонимом Джордж Ноулл в газетах The Nationalist и Leinster Times в Карлоу в период с 1960 по 1966 год. Отрывки из нее были опубликованы как

Другие коллекции

Переписка

Дальнейшее чтение

Исследования Фланна О'Брайена

С 2012 года Международное общество Фланна О'Брайена [57] публикует открытый рецензируемый журнал The Parish Review: Journal of Flann O'Brien Studies . [58]

Ссылки

  1. ^ bloomsbury.com. "Фланн О'Брайен и модернизм". Bloomsbury . Архивировано из оригинала 2 августа 2021 г. Получено 2 августа 2021 г.
  2. ^ Келлогг, Кэролин (13 октября 2011 г.). «Чествование Фланна О'Брайена». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 16 октября 2011 г. Получено 25 октября 2011 г.
  3. Intern (21 июня 2012 г.). «We Laughed, We Cried». Boston Review . Архивировано из оригинала 17 июля 2020 г. Получено 19 сентября 2019 г.
  4. ^ Кронин, Джон (1999). «Брат более известного Фланна: Киаран О Нуаллайн». Новый обзор Hibernia / Iris Éireannach Nua . 3 (4): 9–17. doi : 10.1353/nhr.1999.a926696. JSTOR  20557600.
  5. ^ «Братья-христиане оставили свой след на мне и многих моих старых приятелях». Irish Examiner . 9 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 г. Получено 3 июня 2019 г.
  6. ^ Уотерс, Джон. «Жестокость братьев-христиан имеет истоки в колониализме». The Irish Times . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 г. Получено 23 июля 2019 г.
  7. ^ Баркхэм, Патрик (28 ноября 2009 г.). «Братья мрачные». The Guardian . Архивировано из оригинала 6 апреля 2019 г. Получено 6 апреля 2019 г. – через www.theguardian.com.
  8. ^ Долан, Пэт (19 октября 2017 г.). «Незаконченное дело: телесные наказания в ирландских школах». RTÉ News . Архивировано из оригинала 23 июля 2019 г. Получено 23 июля 2019 г. – через www.rte.ie.
  9. ^ Список старых рокменов
  10. ^ Фаррагер, Шон; Уайер, Аннраой (1995). Колледж Блэкрок, 1860–1995 гг. Дублин: Paraclete Press. ISBN 0946639191. Архивировано из оригинала 1 июля 2016 . Получено 25 мая 2016 .
  11. ^ ab "Учитель английского языка Фланна О'Брайена: Джон Чарльз Маккуэйд". Блог Шеймуса Суини . 1 мая 2016 г. Архивировано из оригинала 22 октября 2018 г. Получено 25 мая 2016 г.
  12. ^ Костелло, Питер; ван де Камп, Питер (1987). Фланн О'Брайен – Иллюстрированная биография . Лондон, Великобритания: Bloomsbury. С. 45–50. ISBN 0-7475-0129-7.
  13. ^ «Величайшее деяние О'Нолана — не литературное, говорит брат». The Irish Times . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 г. Получено 23 июля 2019 г.
  14. ^ «Мишель О Нуаллайн: художник, карикатурист и потрясающий эрудит». Ирландские Таймс . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 года . Проверено 23 июля 2019 г.
  15. ^ "Ciaran O Nuallain". www.newulsterbiography.co.uk . Архивировано из оригинала 6 апреля 2019 года . Получено 23 июля 2019 года .
  16. ^ Курран, Стивен (2001).«Может ли Пэдди прекратить списывать хотя бы на пять минут?»: Брайан О'Нолан и план Бевериджа Эйре. Irish University Review . 31 (2): 353–375.
  17. Дневник ирландца, архивировано 8 ноября 2020 г. в Wayback Machine Фрэнком Макналли, The Irish Times , 14 февраля 2013 г.
  18. ^ Курран, Стивен (2001). «Может ли Пэдди прекратить копирование хотя бы на пять минут?»: план Брайана О'Нолана и Эйре Бевериджа», Irish University Review , том 31, № 2 (осень - зима), стр. 353-375.
  19. ^ "Making a fool of the force". The Irish Times . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 г. Получено 23 июля 2019 г.
  20. ^ ab O'Toole, Fintan (1 октября 2011 г.). "Фантастический Фланн О'Брайен". The Irish Times . Архивировано из оригинала 9 августа 2018 г. Получено 21 октября 2018 г.
  21. ^ Макналли, Фрэнк (14 мая 2009 г.). «Дневник ирландца». The Irish Times . Архивировано из оригинала 20 марта 2016 г. Получено 9 августа 2018 г.
  22. ^ Фелан, Майкл (1976). «Наблюдатель в кулисах: долгий взгляд на Майлза на гКопален». Администрация . 24 (2). Дублин: Институт государственного управления Ирландии : 96–106. ISSN  0001-8325.
  23. ^ ab Ó Nualláin, Micheál (1 октября 2011 г.). "Брат: воспоминания о Брайане". The Irish Times . Irish Times Trust. Архивировано из оригинала 2 октября 2011 г. Получено 2 октября 2011 г. В 1966 году Брайан проходил рентгенотерапию рака горла. Его спас от мучений смерти от рака горла сильный сердечный приступ. Он умер ранним утром 1 апреля (День смеха, его последняя шутка).
  24. ^ "Фланн О'Брайен (1911-66)". Ricorso . Архивировано из оригинала 29 января 2011 . Получено 13 октября 2009 .
  25. ^ Гейл, Стивен Х., ред. (1996). "О'Нолан, Брайан". Энциклопедия британских юмористов: от Джеффри Чосера до Джона Клиза . Т. 2 (LW). Нью-Йорк/Лондон: Гарленд . стр. 798. ISBN 978-0-8240-5990-3. Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 г. . Получено 10 декабря 2020 г. .
  26. О'Брайен, Фланн (19 января 1966 г.). «Может ли святой дать сдачи?». The Guardian .
  27. ^ "Временный кадет GJC Тайнан О'Махони, из Irish Times". Форум Королевской ирландской полиции . 4 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 5 августа 2019 г. Получено 23 июля 2019 г.
  28. ^ «В 1951 году, когда я был редактором ирландского литературного журнала Envoy , я решил, что было бы уместно отметить десятую годовщину смерти Джеймса Джойса, выпустив специальный номер, посвященный ему, который отражал бы отношение и мнение его соотечественников к своему прославленному соотечественнику. С этой целью я начал с того, что пригласил Брайана Нолана выступить в качестве почетного редактора этого конкретного выпуска. Его собственный гений был очень близок, никоим образом не напоминая и не пытаясь подражать гению Джойса. Но если мантия Джойса (или, следует сказать, жилет?) когда-либо будет передана, никто не будет и наполовину так достоин ее, как человек, который под своими другими обличьями, как Флан [sic] О'Брайен и Майлз На гКопалин, неоспоримо доказал, что является самым креативным писателем и едким остроумцем, которого дала нам Ирландия со времен самого Шема Писца». – Джон Райан , Введение в A Bash in the Tunnel (1970) Джон Райан (1925–92) Ricorso Архивировано 27 сентября 2013 года на Wayback Machine
  29. ^ ab «Кардинал и труп: Фланантазия в нескольких частях Падрайга О Меалоида | дрока». 9 июня 2017 года. Архивировано из оригинала 28 октября 2019 года . Проверено 23 июля 2019 г.
  30. ^ Гоф, Джулиан (18 октября 2013 г.). «Have Another». The New York Times . Архивировано из оригинала 24 января 2018 г. Получено 5 апреля 2019 г.
  31. ^ "Tommy Makem – Cruiscin Lan". Все тексты песен . Получено 7 июня 2024 г.
  32. ^ Bluemink, Мэтт (29 января 2015 г.). «Когда вымысел живёт в вымысле». Blue Labyrinths . Получено 24 октября 2023 г. .
  33. ^ "The Saints Go Cycling In". Playography Ireland . Irish Theatre Institute. Архивировано из оригинала 22 октября 2018 года . Получено 21 апреля 2013 года .
  34. ^ Ко, Джонатан (24 октября 2013 г.). «Схватывание перил». London Review of Books . 35 (20): 21–22. Архивировано из оригинала 13 февраля 2018 г. Получено 13 февраля 2018 г.
  35. ^ "Рапсодия в Стивенс Грин и пьеса о насекомых". The Lilliput Press . Архивировано из оригинала 13 февраля 2018 года . Получено 13 февраля 2018 года .
  36. Леннон, Питер (17 ноября 1994 г.). «Из навозной кучи истории». The Guardian . Архивировано из оригинала 14 февраля 2018 г. Получено 21 февраля 2018 г.
  37. ^ "Hörspiel des Monats/Jahres 2003" . Akademie der Darstellenden Künste (на немецком языке). Архивировано из оригинала 10 мая 2012 года . Проверено 2 мая 2012 г.
  38. ^ "Международное общество Фланна О'Брайена". Венский университет . 2011. Архивировано из оригинала 23 февраля 2012 года . Получено 24 ноября 2011 года .
  39. ^ Nihill, Cian (15 октября 2011 г.). «Trinity празднует столетие Фланна О'Брайена». The Irish Times . Архивировано из оригинала 16 октября 2011 г. Получено 16 октября 2011 г.
  40. ^ "Семь дней". The Irish Times . 8 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 11 октября 2011 г. Получено 25 октября 2011 г.
  41. ^ "Писатель О'Нолан удостоен чести быть отмеченным маркой". The Irish Times . 4 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 7 октября 2011 г. Получено 25 октября 2011 г.
  42. ^ Суини, Кен (5 октября 2011 г.). «Печать одобрения в честь столетия Флэнна О'Брайена». The Belfast Telegraph . Архивировано из оригинала 26 сентября 2021 г. Получено 25 октября 2011 г.
  43. ^ Макманус, Дарраг (5 октября 2011 г.). «Фланн О'Брайен: милый литературный гений». The Guardian . Архивировано из оригинала 8 января 2017 г. Получено 11 декабря 2016 г.
  44. ^ McNally, Frank (5 октября 2011 г.). «An Post получает сообщение, дает Майлзу марку». The Irish Times . Архивировано из оригинала 14 октября 2011 г. Получено 25 октября 2011 г. В ходе обличительной речи 1959 года он порицал низкие эстетические стандарты ирландской филателии и, призывая нанимать художников более высокого класса, предположил, что будущие марки могли бы также запечатлеть более реалистичные сцены из ирландской жизни, например, « большая шишка Фина Файл, находящая работу для родственника».
  45. ^ Nihill, Cian (6 октября 2011 г.). «Дворец вдохновения: скульптуры писателей открыты». The Irish Times . Архивировано из оригинала 6 октября 2011 г. Получено 25 октября 2011 г.
  46. Майерс, Кевин (30 сентября 2011 г.). «Если бы Майлз сбежал, он мог бы стать литературным гигантом». Irish Independent . Архивировано из оригинала 2 ноября 2011 г. Получено 25 октября 2011 г.
  47. ^ Keating, Sara (17 октября 2011 г.). «Trinity принимает Flann 100, поскольку поклонники чествуют комического гения». The Irish Times . Архивировано из оригинала 17 октября 2011 г. Получено 25 октября 2011 г. Однако в повороте майлзовского абсурда кульминацией культурной программы дня оказалась научная лекция профессора Дермота Даймонда, в которой Даймонд убедительно доказывал, что О'Брайен был не просто литературным гением, но и научным пророком. Даймонд сопоставил недавние эксперименты в области термодинамики, теории кватернионов и атомной теории с отрывками из книг О'Брайена, предположив, что О'Брайен предвосхитил некоторые из величайших научных открытий 20-го века.
  48. ^ Дойл, Кармел (5 октября 2012 г.). «Google чествует ирландского автора Брайана О'Нолана в дудле сегодня». Silicon Republic . Архивировано из оригинала 8 октября 2012 г. Получено 5 октября 2012 г.
  49. ^ "Кто этот ирландец в сегодняшнем дудле Google?". The Daily Edge . 5 октября 2012 г. Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 г. Получено 3 августа 2015 г. Сегодня ирландскому писателю Фланну О'Брайену (он же Брайан О'Нолан) исполнился бы 101 год. Звук Google, чтобы подарить ему его собственный дудл на день рождения.
  50. Ведущий: Мэтью Пэррис ; Гости, давшие интервью: Уилл Грегори , Кэрол Таафф; Продюсер: Тоби Филд (5 декабря 2017 г.). "Great Lives: Series 44, Episode 1: Will Gregory on Flann O'Brien". Great Lives . BBC. BBC Radio 4. Архивировано из оригинала 12 декабря 2017 г. . Получено 5 декабря 2017 г.
  51. Банвилл, Джон (1 апреля 2016 г.). «Мой герой: Фланн О'Брайен». The Guardian .
  52. ^ "BBC Radio 4 - Взрывающаяся библиотека, Третий полицейский, Флэнн О'Брайен". BBC . Получено 8 августа 2024 г.
  53. ^ "The Short Fiction of Flann O'Brien, edited by Neil Murphy and Keith Hopper". The Irish Times . Архивировано из оригинала 30 августа 2013 года . Получено 23 июля 2019 года .
  54. ^ Саго-сага Слэттери Архивировано 27 июля 2020 г. в Wayback Machine Драматург Артур Риордан
  55. ^ О'Брайен, Фланн; Трейси, Роберт (1994). Рапсодия в Стивенс-Грин: Пьеса о насекомых. Lilliput Press. ISBN 978-1-874675-27-3. Архивировано из оригинала 27 июля 2020 . Получено 1 ноября 2016 .
  56. ^ Баттерсби, Эйлин. «Книги Эйлин Баттерсби 2014 года». The Irish Times . Архивировано из оригинала 31 октября 2020 года . Получено 30 июля 2019 года .
  57. ^ "Международное общество Фланна О'Брайена". www.univie.ac.at . Архивировано из оригинала 6 апреля 2021 г. . Получено 2 августа 2021 г. .
  58. Рубен Борг и Пол Фейган, «Заметки основателей: The Parish Review », The Parish Review: Journal of Flann O'Brien Studies, том 1, № 1, лето 2012 г., стр. 1–7.

Внешние ссылки