stringtranslate.com

Франко-онтарианцы

Франко-онтарианцы ( французский : Franco-Ontariens или Franco-Ontariennes, если женщина, иногда известные как Ontarois и Ontaroises ) — франкоязычные канадцы , проживающие в провинции Онтарио . Большинство из них — французские канадцы из Онтарио. В 2021 году, по данным правительства Онтарио , в провинции проживало 650 000 франкоязычных людей. [примечание 1] Большинство франко-онтарианцев провинции проживают в Восточном Онтарио , Северо-Восточном Онтарио и Центральном Онтарио , хотя небольшие франкоязычные общины можно найти и в других регионах провинции.

Первые франкоязычные жители Онтарио поселились в начале 17 века, когда большая его часть была частью региона Pays d'en Haut в Новой Франции . Однако французские поселения в этом районе оставались ограниченными до 19 века. В конце 19-го и начале 20-го века правительство провинции предпринимало попытки ассимилировать франко-онтарийское население с англоязычным большинством путем введения правил, которые поощряли использование английского языка вместо французского, например Постановления 17 . В конце 1960-х и 1970-х годах, в результате « Тихой революции» , франко-онтарианцы утвердились как особая культурная идентичность – раньше они идентифицировали себя только как французские канадцы. Права франкоязычных стран получили дальнейшее развитие в 1970-х годах в результате C'est l'temps , франко-онтарианского движения гражданского неповиновения , которое оказало давление на несколько провинциальных департаментов, чтобы они приняли двуязычную политику.

В 1986 году правительство провинции приняло Закон о службах французского языка , который признал французский язык «историческим языком Онтарио» и официальным языком системы образования, судебной и законодательной власти провинции. Однако Закон не сделал французский язык официальным языком в целом; другие провинциальные услуги доступны только на французском языке в определенных сообществах и регионах со значительным франко-онтарианским населением.

Определение

Термин «франко-онтарианец» имеет два родственных значения, которые во многом совпадают, но не идентичны: он может относиться к франкоязычным жителям Онтарио, независимо от их этнической принадлежности или места рождения, или к людям франко-канадского происхождения, родившимся в Онтарио, независимо от их этнической принадлежности и места рождения. основной язык или текущее место жительства. В июне 2009 года правительство провинции расширило определение франкоязычного человека как человека, родным языком которого является французский, или человека, у которого другой родной язык, но который все еще использует французский в качестве основного языка дома. [1] Термин «Онтарио» иногда используется для обозначения франкоязычных жителей Онтарио, в то время как общий термин для обозначения «Онтарио» на французском языке — «Онтариен» . Использование термина Онтаруа соответствует соглашению, согласно которому франкоязычное меньшинство обозначается окончанием -ois.

В обиходе преобладает первое значение, а второе малопонятно. Хотя большинство франко-онтарианцев соответствуют обоим определениям, есть заметные исключения. Например, хотя Луиза Чаррон была первой уроженкой Франко-Онтарио, назначенной в состав Верховного суда Канады , ей на посту франкоязычного судьи из Онтарио предшествовала Луиза Арбор , квебекка , проработавшая в Онтарио большую часть своей профессиональной деятельности. карьера юриста и судьи. В результате обе женщины были названы «первыми судьями Верховного суда Франко-Онтарио», хотя технически правильной практикой было бы отдать должное Чаррон, франко-онтарианцу в обоих смыслах, с этим отличием.

И наоборот, двое самых известных рок- музыкантов из Онтарио, Аврил Лавин и Аланис Мориссетт , являются франко-онтарианцами по второму определению, а не по первому, поскольку они родились в семье франко-онтарианцев, но в настоящее время живут за пределами Онтарио и работают в основном в Онтарио. Английский. Бывший премьер-министр Пол Мартин родился в Виндзоре в семье франко-онтарианца из Пембрука и англоязычной матери, хотя многие канадцы считают его квебекцем, поскольку он представлял Монреаль в парламенте.

Оба значения могут иметь политическую подоплеку. Использование второго вместо первого может считаться оскорбительным для некоторых, поскольку оно исключает франкоязычных жителей, родившихся в других франкоязычных странах или имеющих этническое происхождение из других франкоязычных стран, из франко-онтарианского сообщества. Использование первого при исключении второго затеняет весьма реальные этнокультурные различия, существующие между франко-онтарианцами, квебекцами, академиками , метисами и другими канадскими франкоязычными общинами, а также давление, направленное на ассимиляцию с англо-канадским большинством, с которым сталкивается сообщество. В результате сложный политический и социологический контекст франко-онтарианца можно полностью понять только путем признания обоих значений и понимания различий между ними.

Демография

Франко-онтарианцы составляют самую большую франкоязычную общину в Канаде за пределами Квебека. По данным провинции Онтарио, в Онтарио проживает 650 000 франкоязычных людей, что составляет 4,6 процента населения провинции. [1] Однако эта цифра получена на основе «Инклюзивного определения франкофонов» провинции (IDF), в которое включены респонденты канадской переписи населения 2021 года , которые указали французский язык как свой родной язык, и респонденты, чей родной язык не был французским, но владеют французским языком. язык и использовать его в качестве основного языка дома. [1] До введения IDF в 2009 году родной язык респондента был основным показателем, используемым правительством для определения количества франкоязычных жителей провинции. [1] По данным переписи 2021 года, 590 000 жителей Онтарио, или 4,2 процента населения, сообщили, что французский язык является их родным, что делает его самым распространенным родным языком в провинции после английского. [3]

Доля жителей Онтарио, которые объявили французский своим единственным родным языком в ходе переписи населения Канады 2021 года , по подразделениям переписи.

Большинство франко-онтарианцев двуязычны: на французском и английском языках; меньшинство (40 045 респондентов в 2016 году) сообщили, что владеют только французским языком и ограниченно или совсем не знают английского. [4] В ходе той же переписи более 1,52 миллиона жителей Онтарио, или 11,5 процента населения провинции, сообщили о владении французским языком ; [2], в то время как 11,2 процента населения сообщили, что владеют двумя языками: французским и английским. [5] Однако в эту цифру входят как франко-онтарианцы, так и жители Онтарио, для которых французский является вторым языком . [5]

В 2016 году примерно 16,1 процента франкоязычных жителей Онтарио считали себя видимым меньшинством. [1] Более половины видимых франкоязычных меньшинств Онтарио проживают в Центральном Онтарио (включая район Большого Торонто ), при этом 37,8 процента проживают в Восточном Онтарио , а оставшиеся 5,7 процента - в других районах провинции. [1]

В 2016 году 59,5 процента франкоязычных жителей Онтарио родились в провинции, 19,6 процента были выходцами из Квебека, а 16,4 процента прибыли из всех других провинций или территорий Канады. [1] Однако процент тех, кто родился в провинции, варьируется в зависимости от региона: 85,3 процента франкоязычных жителей Северо-Восточного Онтарио родились в Онтарио; тогда как только 39,6 процента франкоязычных жителей Центрального Онтарио родились в провинции. [1] 4,5 процента франкоязычных жителей Онтарио родились за пределами Канады. [1] 35 процентов франкоязычных жителей, родившихся за пределами Канады, родились в Африке, 28 процентов были выходцами из Европы, 20 процентов из Азии и 17 процентов из других стран Америки. [1] Франкоязычные иммигранты составляют 15 процентов всех иммигрантов в Онтарио и почти треть всех иммигрантов в Центральный Онтарио. 17,4 процента иммигрантов, прибывших в провинцию в период с 2011 по 2016 год, были франкоязычными. [1]

Сообщества

Франко-онтарианцев можно встретить во всех районах Онтарио. Примерно 43,1 процента франкоязычных жителей провинции проживают в Восточном Онтарио, при этом в этом регионе проживает 268 070 франкоязычных жителей. [1] Франкоязычные составляют примерно 15,4 процента от общей численности населения Восточного Онтарио. [1] Более 68 процентов франкофонов, проживающих в Восточном Онтарио, проживают в его регионе Шамплейн, территории, которая включает Корнуолл , Хоксбери , Оттаву и Пембрук (все они примыкают к границе Онтарио и Квебека или вблизи нее). [1]

Однако Северо-Восточный Онтарио является регионом с самой высокой долей франкоязычных жителей: 122 360 франкоязычных жителей региона составляют 22,6 процента населения региона. [1] В Центральном Онтарио (включая район Большого Торонто) также проживает большое количество франко-онтарианцев: в этом регионе проживает 191 375 франкоязычных жителей. [1] Франко-онтарианское население остальных регионов составляет 33 555 человек в Юго-Западном Онтарио и 7 055 человек в Северо-Западном Онтарио . [1]

История

История ранних веков

Изображение форта Руйе (в современном Торонто ), ок. 1750-е годы. Форт был одним из нескольких французских укреплений в регионе Пэи-ден-О в Новой Франции .

Этьена Брюле часто считают первым франкоязычным европейцем, прибывшим в регион в 1610 году. [6] В это время большая часть Онтарио входила в состав региона Новой Франции Pays d'en Haut ; при этом большинство европейских жителей региона в то время были курьерами и путешественниками или миссионерами- иезуитами в Гуронии ; в первую очередь поселения Сент-Мари среди гуронов (на территории современного Мидленда ) в 1649 году и еще одно поселение в Су-Сент-Мари в 1668 году. [6] В конце 17-го и начале 18-го веков военные Новой Франции создали количество укреплений и гарнизонов в регионе, в том числе форт Фронтенак (в современном Кингстоне ) в 1673 году и форт Руйе (в современном Торонто ) в 1750 году. [6] Развитие форта Пончартрейн в Детройте привело к развитию Petite Côte, постоянного поселения к югу от реки Детройт . Поселение было первым постоянным поселением в Онтарио и в конечном итоге стало Виндзором . Однако в этот период европейское заселение региона оставалось в значительной степени ограниченным. [6]

После заключения Парижского мирного договора в 1763 году Новая Франция отошла к британцам. Нынешний Онтарио управлялся как часть провинции Квебек до 1791 года, когда Онтарио был отделен от колонии, образовав Верхнюю Канаду . В 1797 году Законодательное собрание Верхней Канады приняло Закон о школах Верхней Канады , который предусматривал школы, в которых использовались английский и французский языки, а также языки обучения. [7] В 1798 году, в последние годы Французской революции , французский дворянин Жозеф-Женевьев де Пюизе возглавил небольшую группу роялистов из Франции, чтобы заселить земли к северу от Йорка (современный Торонто). [8]

Садбери в 1888 году. После открытия в этом районе никеля в общину пришелся приток франкоязычных мигрантов.

Миграция французов в Западную Канаду /Онтарио не ускорялась до второй половины XIX века, фермеры из Восточной Канады / Квебека начали мигрировать в поисках плодородных земель в Восточном Онтарио и вдоль Канадско-Тихоокеанской железной дороги к северу от озер Ниписсинг и Гурон. . [6] Большое количество французских канадцев также были привлечены в Северный Онтарио в этот период, с открытием никеля в Садбери и золота в Тимминсе . [6]

В попытке смягчить антифранцузские настроения в 1885 году Джордж Уильям Росс , министр образования провинции, потребовал, чтобы английский язык преподавался во франкоязычных школах в течение двух часов в первые четыре года начальной школы и в течение четырех часов в его последние четыре года. [7]

20 век

1901–1950 гг.

В конце 19-го и начале 20-го веков правительство Онтарио гораздо меньше поддерживало франко-онтарианское сообщество, а зачастую и открыто враждебно относилось к нему. В попытке защитить права франко-онтарианцев в 1910 году была создана Канадско-французская ассоциация образования Онтарио (ACFÉO), которая обычно выступала против инициатив, касающихся только английского языка, выдвинутых Орденом апельсинов Канады и ирландскими католиками. во главе с Майклом Фэллоном, епископом Лондона, Онтарио . [7] Однако франко-канадская миграция по всему Онтарио продолжалась, с лесопилками и бумажными фабриками в Капускасинге и Херсте ; и автомобильные заводы в Ошаве и Виндзоре , привлекавшие франко-канадских рабочих в 1920-е годы. [6]

Дети в Оттаве протестуют против Постановления 17 , 1916 год. Постановление действовало с 1912 по 1927 год и запрещало преподавание французского языка в школах Онтарио.

В 1912 году правительство провинции приняло Постановление 17 , которое ограничивало использование французского языка в качестве основного языка обучения первыми двумя годами начальной школы. [7] Однако исполнение этого постановления было прекращено в 1927 году, когда правительству провинции стало очевидно, что это постановление увековечило низкое качество обучения учеников в провинции. [7] Вместо этого была введена новая политика, разрешающая преподавание в школах на французском языке, при этом французский язык получил юридический статус в системе образования Онтарио, а двуязычная педагогическая школа Университета Оттавы была официально признана. [7] Формально это правило оставалось в уставе Онтарио до 1944 года, когда правила были пересмотрены. [7]

Хотя само постановление было отменено в 1927 году, правительство не финансировало средние школы с французским языком обучения. В результате франкоязычным людям пришлось продолжать обучение в средней школе на английском языке, платить за обучение в частных средних школах (которые могли себе позволить лишь немногие франко-онтарианские семьи) или просто прекратить посещать школу после 9 класса. [9] Из-за отсутствия финансирования несколько поколений франко-онтарианцев выросли без формального образования, при этом процент отсева среди франкоязычных жителей в этот период был высоким. Таким образом, франко-онтарианцы выбрали работу, которая не требовала навыков чтения и математических навыков, например горнодобывающую промышленность и лесное хозяйство, и практически отсутствовала на должностях «белых воротничков». С социологической точки зрения это означало, что образование не было ценностью, передаваемой молодым франко-онтарианцам. Кроме того, те, кто имел более высокий уровень образования, часто ищут возможности трудоустройства в крупных городах, особенно в Оттаве или даже Монреале, что может создать барьер для экономического развития в их родных сообществах. Кроме того, даже сегодня многие студенты франко-онтарианского происхождения по-прежнему получают образование в англоязычных школах. Это приводит к сокращению использования французского языка в качестве первого языка в провинции и тем самым ограничивает рост франко-онтарианского сообщества. [ нужна цитата ]

Квебекский писатель Ив Бошемен однажды неоднозначно назвал франко-онтарианскую общину «теплыми трупами» («cadavres encore chauds»), у которых не было шансов выжить как сообщество. В том же духе бывший премьер-министр Квебека Рене Левеск называл их «дохлыми утками». [10]

1951–2000 гг.

В конце 1960-х годов произошел раскол между франкоязычными сообществами Квебека и другими франкоязычными сообществами Канады, особенно франкоязычными в Онтарио. Появление отдельной квебекской идентичности во время Тихой революции ; также привело к развитию уникальной франко-онтарианской идентичности: франкоязычные жители Онтарио были вынуждены переосмыслить свою идентичность, не полагаясь на франкоязычных жителей Квебека. [11] [12] [13]

Рекомендации Провинциального комитета по целям и задачам образования в школах Онтарио и отчет Берио привели к тому, что правительство провинции приняло Закон об управлении школами и Закон о средних школах и советах в 1968 году. финансирование франкоязычных средних школ и заложило основу нынешней системы начальных и средних франкоязычных школ провинции. [7] В 1969 году правительство провинции учредило франкоязычную общественную образовательную телекомпанию TFO . [14]

Следуя совету Королевской комиссии по двуязычию и бикультурализму, премьер-министр Онтарио Джон Робартс сделал французский язык официальным языком законодательного собрания провинции в 1970 году . Робартс согласился, что провинция признает права франко-онтарио на доступ к государственной службе провинции на французском языке, а также право франкоговорящих на получение услуг переводчика, если это необходимо, в судах Онтарио. [14] Однако от планов принятия этих мер отказались после провала переговоров по Хартии Виктории. [14] Его преемник Билл Дэвис вместо этого решил просто предоставлять юридические услуги на французском языке с выдачей двуязычных водительских прав и правительственных документов. [14]

В 1975 году возникло движение гражданского неповиновения, состоящее из франко-онтарианцев, желающих расширить права доступа для франкоговорящих людей, известное как C'est l'temps . [14] Члены C'est l'temps отказались оплачивать билеты, выданные только на английском языке, оказывая давление на судебную систему провинции, чтобы она действовала на двух языках. [14] В результате протеста генеральный прокурор Онтарио Рой Макмертри санкционировал проведение первого франкоязычного провинциального судебного разбирательства в 1976 году. [14]

Двуязычный козловой знак на шоссе, обслуживаемом провинцией. Доступ к провинциальным услугам на французском языке был предусмотрен для определенных территорий в 1986 году.

Другие департаменты правительства Онтарио также начали принимать политику двуязычия и политику в отношении французских служб, например, Министерство здравоохранения в 1979 году и Министерство по делам детей, общественных и социальных служб в 1980 году. [14] Французский язык был формально создан. официальный язык судебной власти провинции в 1984 году. [14] В 1986 году Законодательное собрание Онтарио приняло провинциальный Закон о службах французского языка , который признал французский язык «историческим языком в Онтарио», официальным языком в его судах. и в образовании, а также «желательном использовании» французского языка в провинциальных учреждениях, включая Законодательное собрание. [14] Однако сам Закон не сделал провинцию двуязычной, вместо этого определив ряд общин, где франкоязычные составляют большинство или значительное меньшинство, как территорию, где провинциальные услуги должны предоставляться на французском и английском языках. [14]

Следующий закон вызвал сопротивление со стороны нескольких англоязычных городов Онтарио, в первую очередь Су-Сент. Marie , которую Альянс за сохранение английского языка в Канаде убедил объявить себя «только англоязычной» после принятия Закона о французских языковых службах и дебатов по Соглашению Мич-Лейк . Многие наблюдатели считали, что это напрямую способствовало возрождению движения за суверенитет Квебека в 1990-х годах и, как следствие, референдуму в Квебеке 1995 года .

21-го века

19 октября 2004 года адвокат из Торонто успешно оспорил штраф за нарушение правил дорожного движения налево на том основании, что знак не был двуязычным в соответствии с Законом о французском языковом обслуживании 1986 года . Судья в деле Р. против Майерса постановил, что дорожный знак не является муниципальной услугой, а вместо этого регулируется провинциальным Законом о дорожном движении и, следовательно, подчиняется двуязычным требованиям Закона о французском языковом обслуживании . [16] Поскольку это было решение суда низшей инстанции, оно не повлияло на какой-либо другой суд. Однако следствием этого решения было то, что многие дорожные знаки в двуязычных районах Онтарио будут недействительными. Были опасения, что это решение будет иметь такой же эффект, как решение Верховного суда Канады о языковых правах Манитобы, [17] в этом случае вынуждая муниципалитеты устанавливать новые двуязычные дорожные знаки с большими затратами и аннулируя существующие билеты на миллионы долларов до Суды. Город Торонто обжаловал это решение. На слушаниях по апелляции обе стороны просили суд признать себя виновными. Обвинительный приговор был вынесен, хотя ни одна из сторон не представила никаких аргументов по существу дела. [18] Ситуация создала правовой вакуум на несколько лет, в течение которых многочисленные ответчики использовали аргумент о двуязычных вывесках для борьбы с штрафами за нарушение правил дорожного движения. Прецедент был отменен Апелляционным судом Онтарио в деле Р. против Петруццо в 2011 году на том основании, что в Законе о услугах французского языка прямо указано, что муниципалитеты не обязаны предлагать услуги на французском языке, даже в областях, регулируемых провинцией, таких как дорожные знаки, если муниципалитет специально не принял собственный постановление, регулирующее предоставление двуязычных услуг. [16]

Министр Онтарио по делам франкофонов Мадлен Мейёр стала первым министром кабинета министров провинции, принявшим участие в саммите франкофонии в 2004 году, отправившись в Уагадугу вместе с коллегами из Квебека, Нью-Брансуика и федерального правительства. Мейёр также выразил надежду, что Онтарио когда-нибудь станет постоянным членом организации. 26 ноября 2016 года Франкофония предоставила Онтарио статус наблюдателя. [19]

10 января 2005 года Кларенс-Рокленд стал первым городом Онтарио, принявшим постановление, требующее от всех новых предприятий вывешивать вывески на обоих официальных языках. [20] Кларенс-Рокленд на 60 процентов франкоязычен, и городской совет отметил, что постановление было направлено на решение проблемы существования коммерческих вывесок как на английском, так и на французском языке в муниципалитете.

Номерной знак Онтарио на французском языке . В 2008 году в провинции были введены французские номера в качестве альтернативы английским номерам.

В 2008 году правительство провинции официально представило французский номерной знак с французским лозунгом «Tant à découvrir» вместо «Yours to Discover» в качестве дополнительной функции для водителей, желающих его использовать. [21]

В 2009 году правительство столкнулось с разногласиями во время пандемии гриппа H1N1, когда оно разослало листовку с медицинской информацией только на английском языке, без публикации или распространения французской версии для франкоязычных жителей провинции. [22] В ответ MPP France Gélinas в мае 2011 года представила законопроект о частном членстве, согласно которому провинциальный комиссар службы французского языка должен отчитываться перед полным составом Законодательного собрания Онтарио, а не исключительно перед министром по делам франкоязычных стран. [22]

2010-е

26 апреля 2010 года правительство Онтарио объявило 25 сентября Днем Франко-Онтарио. [23] Эта дата была выбрана потому, что она представляет собой годовщину официального поднятия франко-онтарианского флага в 1975 году. 22 февраля 2016 года премьер-министр Онтарио Кэтлин Винн официально принесла извинения от имени правительства Онтарио франко-онтарианцам. за принятие Постановления 17 и его вредное воздействие на местные сообщества. [24] Предложение правительству принести официальные извинения франко-онтарийскому сообществу было впервые представлено Гленном Тибо . [24]

В 2015 году MPP France Gélinas представила частный членский законопроект, предусматривающий создание полностью независимого франкоязычного университета. [25] Хотя ее законопроект не был принят, правительство Кэтлин Винн объявило о создании франкоязычного университета в 2017 году. [26]

В 2018 году правительство провинции Дуг Форд объявило о нескольких сокращениях в правительстве, которые повлияли на франко-онтарийское сообщество , включая прекращение должности комиссара службы французского языка и передачу его обязанностей офису омбудсмена Онтарио , что снизило статус Министерства по делам франкоязычных стран из полноценного министерства в правительственное учреждение и отмену финансирования, объявленного предыдущим правительством Кэтлин Винн для создания франкоязычного университета. [27] После бурной реакции на это заявление Форд изменил курс, объявив, что должность комиссара будет сохранена и что управление по делам франкоязычных стран будет восстановлено в полном объеме правительственного министерства. [27] Эти действия привели к тому, что член парламента Франко-Онтарио Аманда Симард покинула свое фракционное собрание в качестве независимого депутата. [28] В этот период правительства Квебека начали вывешивать франко-онтарийский флаг в знак солидарности. Флаг был поднят в мэрии Монреаля 23 ноября [29] и в Национальной ассамблее Квебека 1 декабря. [30]

Вход во Французский университет Онтарио . Основанное в 2018 году, это учреждение стало первым автономным франкоязычным университетом, открытым в Онтарио.

Позже Форд отменил финансирование нового франкоязычного университета, созданного предыдущим правительством. [27] Однако в сентябре 2019 года правительства провинции и федерального правительства объявили о новом плане финансирования создания первого франкоязычного университета в провинции. [31] Первый в провинции финансируемый государством университет, который работает исключительно как франкоязычное учреждение, был зарегистрирован в апреле 2018 года как Французский университет Онтарио , и в 2021 году планируется принять первую группу студентов дневного отделения. [32]

2020-е годы

21 сентября 2020 года Законодательное собрание Онтарио приняло поправку к Закону о франко-онтарианском гербе 2001 года , впервые предложенную прогрессивно-консервативным депутатом Натальей Кусендовой , чтобы обозначить франко-онтарианский флаг в качестве официальной эмблемы Онтарио . Он получил королевское одобрение и стал законом 24 сентября 2020 года. [33]

25 сентября 2020 года правительство Дуга Форда через министра по делам франкоязычных стран Кэролайн Малруни объявило, что франко-онтарианцы смогут запросить бесплатную замену водительских прав или фотокарточки Онтарио, на которых их имя будет указано с использованием символов французского языка. [34]

Университет Херста , который преподает полностью на французском языке и на протяжении десятилетий действовал как федеративный колледж Лаврентийского университета, используя полномочия Лаврентиана по присуждению ученых степеней, в 2021 году был зарегистрирован как полностью независимый университет.

Политика

Министерство по делам франкоязычных стран — это департамент правительства Онтарио, отвечающий за предоставление провинциальных услуг франко-онтарианскому сообществу. Кэролайн Малруни — министр правительства провинции, отвечающий за вопросы франкоязычных стран. Французский язык признан официальным языком Законодательного собрания Онтарио с 1970 года. [15]

В 2016 году правительству Онтарио был предоставлен статус наблюдателя при Международной организации франкофонии , что позволило правительству провинции подавать запросы на министерские конференции организации и участвовать в некоторых заседаниях, проводимых организацией. [35] Онтарио является одним из четырех правительств Канады, которые участвуют во Франкофонии , при этом федеральное правительство Канады и правительства провинций Нью-Брансуик и Квебек являются полноправными членами организации.

Доступ к услугам

Хотя французский язык является официальным языком в системе образования, законодательной и судебной власти Онтарио, провинция в целом официально не является двуязычной , и другие ее провинциальные службы не предоставляют двуязычные услуги на английском и французском языках на всей территории провинции. Однако Закон Онтарио о службах французского языка требует, чтобы все провинциальные министерства и ведомства предоставляли услуги на французском языке в 26 определенных муниципалитетах и ​​регионах.

Территория обозначается как зона обслуживания Франции, если франкоязычное население превышает 5000 человек или 10 процентов от общей численности населения сообщества. Из-за порога численности населения в 5000 человек крупные города, в которых фактически преобладают англоязычные люди и практически нет франкоязычного населения, пропорционально размеру города, тем не менее, по-прежнему подпадают под действие Закона. Франкоязычные жители, живущие в неотведенных для этого районах, также могут получить услуги французского языка, напрямую обратившись в Управление по делам франкоязычных стран в Торонто или в ближайшее назначенное сообщество. Последним добавлением в список обозначенных территорий стал город Маркхэм. Он был назван в июне 2015 года и после трехлетнего периода реализации, предусмотренного Законом о французских языковых услугах , в 2018 году официально стал двуязычным сервисным центром. [36] Обеспечение соблюдения Закона о французских языковых услугах осуществляется через офис Провинциальный комиссар службы французского языка.

Карта зон обслуживания Франции в Онтарио. [примечание 3] Темно-синий цвет обозначает обозначенные территории полностью; светло-синий цвет обозначает территории, в которые входят определенные сообщества.

Следующие переписные участки (обозначенные на карте темно-синим цветом) полностью являются обозначенными территориями:

Следующие районы переписи (обозначены на карте голубым цветом) не являются полностью выделенными территориями, но в их границах есть сообщества, предназначенные для двуязычных услуг:

Закон о службах французского языка применяется только к провинциальным государственным службам и не требует, чтобы службы, управляемые муниципальными властями, предоставляли двуязычные услуги, хотя некоторые муниципалитеты сделали это по своему усмотрению. В настоящее время в Онтарио насчитывается 44 общины, муниципальное управление и службы которых двуязычны: английский и французский. Большинство из этих сообществ являются членами Франкоязычной ассоциации муниципалитетов Онтарио , или AFMO .

Судебный доступ

Вывеска здания суда Оттавы на английском и французском языках.

Судебная система провинции официально двуязычна: на английском и французском языках, а доступ к франкоязычному правосудию рассматривается в Онтарио как квазиконституционное право. [37] Официальные языки провинциальных судов были установлены в ст. 125 Закона о судах , с s. 126 того же закона, определяющая конкретные права, предоставляемые франкоязычной стороне. [37] Доступ на французском языке в судебных административных учреждениях Онтарио также требуется в определенных сообществах в соответствии с Законом о службах французского языка . [37] Языковые права франкоязычных стран дополнительно укрепляются в уголовных делах, поскольку лица, судимые в соответствии с Уголовным кодексом , федеральным законом, имеют право судиться на английском или французском языке, как указано в разделе 530 Кодекса. [37]

Однако на практике суды функционируют преимущественно на английском языке. Франкоязычные жители некоторых частей провинции отмечают некоторые трудности с фактическим доступом к услугам французского языка, особенно в гражданских делах; например, франкоязычные сотрудники системы правосудия иногда сталкивались с ненужными и дорогостоящими задержками в своих судебных разбирательствах или были вынуждены действовать на английском языке, даже если они просто функционировали, но не владели языком свободно, из-за пробелов в способности системы фактически обеспечивать полный французский сервис. [38] В ответ на ряд жалоб, полученных от комиссара Службы французского языка, генеральный прокурор Онтарио в 2009 году создал комитет по рассмотрению прав французского языка в судебной системе. [37]

Образование

Начальное и среднее

Головной офис Conseil scolaire catholique MonAvenir , французского публично- отдельного школьного совета « Золотой подковы» .

Законодательство об образовательном обучении на французском языке было впервые принято в Верхней Канаде в соответствии с Законом о школах Верхней Канады 1797 года , который предусматривал школы, в которых в качестве языков обучения использовался английский или французский язык. [7] Использование французского языка в качестве основного языка обучения позже было ограничено первыми двумя годами начального образования в Онтарио, с 1912 по 1927 год. 2. [7] Нынешняя государственная система начальных и средних школ с французским языком обучения возникла в результате реформы образования, проведенной провинцией в 1968 году. [7] Права на знание французского языка учащимся начальных и средних школ, проживающим в Онтарио, предоставляются на основании провинциального Закона об образовании. и раздел 23 Канадской хартии прав и свобод .

Государственное образование в Онтарио находится в ведении Министерства образования провинции , которое устанавливает руководящие принципы и учебные программы для систем государственных школ как на английском, так и на французском языках. В 2015–2016 учебном году в государственных франкоязычных начальных и средних школах Онтарио обучалось 103 490 учащихся. [39]

Помимо языкового, государственное образование в Онтарио также разделено на секуляризованную и отдельные школьные системы. В результате в провинции действуют двенадцать государственных франкоязычных школьных советов; с четырьмя советами секуляризованных государственных школ, входящими в состав Ассоциации школьных советов Онтарио , и восемью отдельными школьными советами, входящими в состав Франко-онтарианской ассоциации католических школьных советов . В 2016 году государственные франкоязычные школьные советы Онтарио управляли 351 начальной школой и 104 средними школами. [39]

Эти школьные советы были сформированы после принятия Закона о меньшем количестве школьных советов в 1997 году [7] , при этом ряд секуляризованных и отдельных школьных советов были разделены и вновь объединены в более крупные школьные округа в зависимости от языка. Реконсолидированные французские школьные советы обслуживали значительно большую территорию, чем англоязычные школьные советы в провинции, из-за меньшего франкоязычного населения.

Помимо государственных начальных и средних школ, в ряде частных школ французский язык является основным языком обучения.

Высшее образование

Вид с воздуха на кампус колледжа La Cité в Оттаве. Учреждение является одним из двух государственных франкоязычных колледжей Онтарио.

Онтарио является домом для нескольких государственных высших учебных заведений, которые работают либо как франкоязычные, либо как двуязычные англо-французские учреждения. В 2015–16 учебном году по франкоязычным программам/учебным заведениям послесреднего образования в Онтарио обучалось около 21 300 студентов. [39]

В Онтарио есть два франкоязычных колледжа послесреднего образования : Collège Boréal и Collège La Cité . Первый базируется в Садбери и управляет дополнительными кампусами по всему Онтарио; в то время как последний базируется в Оттаве, с дополнительным кампусом в Хоксбери. Третий франкоязычный колледж, Collège des Grands-Lacs , ранее работал в Торонто с 1995 по 2002 год. После того, как колледж прекратил свою деятельность, его программы были переданы Collège Boréal.

В Онтарио есть несколько финансируемых государством университетов, где французский язык является официальным языком обучения. Университеты, которые работают как франкоязычные учреждения, включают Университет Херста и Французский университет Онтарио . Пять других университетов Онтарио официально являются двуязычными учреждениями, предлагающими обучение как на английском, так и на французском языках: Лаврентийский университет , Королевский военный колледж Канады , Университет Оттавы , Университет Садбери и Медицинская школа Северного Онтарио . [40]

В трех других университетах Онтарио также есть федерированные или дочерние учреждения , обеспечивающие двуязычное обучение на английском или французском языке. Хотя эти дочерние учреждения и школы являются двуязычными, их родительские университеты в остальном считаются англоязычными учреждениями. Двуязычные дочерние учреждения включают Колледж Доминиканского университета , учреждение, связанное с Карлтонским университетом в Оттаве; Глендон-колледж , учреждение, связанное с Йоркским университетом в Торонто; и Университет Святого Павла , учреждение, входящее в состав Университета Оттавы. Кроме того, в Университете Торонто также действует Институт исследований в области образования Онтарио , функционально двуязычная аспирантура. [40]

Язык

Диалекты французского языка, на котором говорят в Онтарио, похожи на квебекский французский , но отличаются от него и составляют часть более крупного канадского французского диалекта. По мнению Мишеля Лорье (1989), [41] семантическая и стилистическая ценность употребления сослагательного наклонения постепенно исчезает. В статье «Le français canadien parlé hors Québec: aperçu socialinguistique» (1989) [42] Эдвард Берниак и Раймон Мужон подчеркивают некоторые характеристики:

Из-за того, что в провинции преобладает английский язык, английские заимствованные слова иногда используются в неформальных или сленговых регистрах франко-онтарианского французского языка. Хотя английские заимствования в значительной степени встречаются во многих вариантах французского языка в Канаде и Европе, в Квебеке предпринимаются более сознательные усилия по устранению англицизмов. Кроме того, большинство франко-онтарианцев по необходимости функционально или свободно владеют английским языком, и этот факт поощряет заимствования, как и тот факт, что английский язык имеет больший престиж в провинции, поскольку он является языком большинства. Франко-Онтарийские общины с небольшим франкоязычным населением, как правило, имеют больше французского языка с английским влиянием, и некоторые молодые люди, говорящие там, могут чувствовать себя более комфортно, используя английский, чем французский. С другой стороны, французский язык, на котором говорят в общинах Онтарио с преобладанием французского языка (таких как Херст и Хоксбери) или в общинах вблизи границы с Квебеком (например, Оттава), практически неотличим от квебекского французского языка.

Кроме того, улучшение доступа к финансируемым государством франкоязычным школам и создание двуязычных университетов и французскоязычных общественных колледжей улучшили уровень владения французским языком среди молодого населения.

Культура

Основной культурной организацией франко-онтарианского сообщества является Ассамблея франкоязычного сообщества Онтарио , или AFO, которая координирует многие культурные и политические мероприятия сообщества.

Франко-онтарианцы сохранили многие культурные традиции своего франко-канадского происхождения. Например, неженатые старшие братья и сестры танцуют на носках , когда их младшие братья и сестры выходят замуж. Католические франко-онтарианцы посещают Messi de Minuit (полнуночную мессу) в канун Рождества . Многие франко-онтарианцы также наслаждаются ночными пирами/вечеринками в канун Рождества, называемыми réveillon , на которых туртьер является обычным блюдом. 24 июня они также отмечают День Сен-Жан-Батиста как национальный праздник французских канадцев.

Франко-Онтарианская идентичность

Концепция франко-онтарианцев как особой культурной идентичности возникла в конце 1960-х - начале 1970-х годов. [11] До этого времени практически все франко-канадцы воспринимались как единая культурная группа, независимо от того, в какой провинции они жили, а Квебек служил «цитаделью » Французской Канады. [12]

Однако Генеральные штаты Французской Канады в 1966–1969 годах радикально изменили ландшафт франко-канадской идентичности. Во времена Генеральных штатов Канады делегация Квебека, под влиянием « Тихой революции» , выдвинула новую концепцию уникальной квебекской идентичности, [13] полагая, что французско-канадское население рискует ассимилироваться, если оно не сосредоточит свои усилия на спасении «тела квебекцев». нация», а именно Квебек. [12] Однако многие франко-онтарианцы восприняли переориентацию приоритетов делегации Квебека как отказ от других франко-канадских общин и их общей франко-канадской идентичности. [12] Это привело к тому, что иногда называют «разрывом» между франкоязычными жителями Квебека и франко-онтарианским сообществом, которые затем были вынуждены переосмыслить свою собственную культурную идентичность, полагаясь при этом на федеральное правительство, а не на федеральное правительство. в Квебек. [12] [13]

Фактическая глубина этого «разрыва» подвергается сомнению со стороны ученых, поскольку Квебек продолжает оказывать сильное культурное влияние на общины франкоязычных меньшинств в остальной части Канады. [13] Тем не менее, это остается важной темой в современном культурном анализе франко-канадской идентичности. [43] Также очевидно, что к началу 1970-х годов с созданием новых институтов и символов возникло уникальное франко-онтарианское культурное пространство. [44]

Символы

Франко-Онтарианский флаг

Флаг Франко-Онтарио (слева на переднем плане) на приветственном знаке Харти , Онтарио.

Флаг Франко-Онтарии состоит из двух полос зеленого и белого цветов. Левая часть имеет сплошной светло-зеленый фон с белой геральдической лилией посередине, а правая часть имеет сплошной белый фон со стилизованным зеленым триллиумом посередине. Зеленый цвет представляет летние месяцы, а белый — зимние месяцы. Триллиум является цветочным символом Онтарио, а геральдическая лилия представляет франко-канадское наследие франко-онтарианского сообщества. Зеленый цвет флага — Pantone 349.

Флаг был создан в 1975 году Гаэтаном Жерве , профессором истории, и Мишелем Дюпюи, студентом первого курса политологии, оба из Лаврентийского университета. [45] Он был официально признан правительством Онтарио в качестве эмблемы франко-онтарианского сообщества в Законе о франко-онтарианском гербе 2001 года. [46] В сентябре 2020 года флаг стал официальной эмблемой провинции. [33]

Франко-Онтарианский день

День Франко-Онтарии отмечается 25 сентября, в годовщину первого поднятия франко-онтарианского флага в Садбери в 1975 году. [47]

В 2010 году министр по делам франкоязычных стран Мадлен Мейёр представила Законодательному собранию Онтарио законопроект 24, согласно которому День франко-онтарианцев официально признается провинцией. Законопроект, Закон о Дне Франко-Онтарио, 2010 г. , был принят единогласно и получил королевское одобрение в мае 2010 г. [48] [49] [50]

Памятники

Семь памятников, известных как Les Monuments de la francophonie d'Ottawa , были воздвигнуты в Оттаве франкоязычным сообществом в ознаменование вклада франкоязычных стран в развитие и благополучие города. Первый из серии памятников, Памятники франкофонии в Оттаве, был спроектирован Эдвардом Дж. Кухачи и представляет собой первые дома и основание Байтауна. Следующие пять памятников, каждый из которых движется в гору, подчеркивают достижения бизнеса, которые имели решающее значение для процветания экономики Оттавы. Седьмой памятник, незавершенный гранитный блок, символизирует будущее развитие. [51]

Памятник франко-онтарианцам также существует в Королевском парке в Торонто. Памятник Нотр -Плейс увековечивает память франко-онтарионского сообщества, а также вклад, внесенный франкоязычным сообществом в Онтарио. Впервые памятник был предложен в 2015 году. [52] Работы над памятником начались 25 сентября 2017 года, в день Франко-Онтарии, и был открыт в тот же день в следующем году. [52] Колонны из нержавеющей стали были спроектированы в ознаменование вклада Франко-Онтарии в лесную промышленность провинции, а окружающая общественная площадь предназначалась для использования в качестве места для собраний. [53] Название памятника, Notre Place , является отсылкой к песне Пола Демерса и Франсуа Дюбе. [53] Название памятника и франко-онтарианский флаг также присутствуют на каменной скамейке у стены, которая окружает большую часть площади. [52] Стоимость строительства памятника, спроектированного архитектурной фирмой Brooke McIlroy, составила около 900 000 канадских долларов.

Искусство

Фильм

Благодаря своей близости к Гатино и Монреалю, Оттава и общины к востоку от нее по направлению к Монреалю являются единственными регионами Онтарио, которые имеют постоянный доступ в течение всего года к театральным фильмам на французском языке. Тем не менее, Cinéfest в Садбери и Международный кинофестиваль в Торонто включают франкоязычные фильмы в свои ежегодные фестивальные программы, фестиваль Cinéfranco в Торонто предлагает программу, полностью состоящую из франкоязычных фильмов, а общественные группы во многих небольших сообществах время от времени предлагают показы французских фильмов. , иногда в сочетании с гастрольной программой фильмов Квебека Tournée Québec Cinéma . Франкоязычные фильмы также транслируются на TFO, Radio-Canada и кабельных каналах, таких как Unis и Super Écran .

Литература

В Онтарио есть семь франкоязычных издательских компаний, в том числе «Prise de parole » Садбери , «Editions Le Nordir» и «Les Éditions David» в Оттаве .

Среди известных франко-онтарианских писателей Лола Лемир Тостевен , Даниэль Поликин , Роберт Диксон , Жан-Марк Дальпе , Франсуа Паре , Гастон Трамбле, Мишель Бок , Дорик Жермен , Фернан Дорэ и Хеди Бурауи . Исследователь французского языка Жозеф Медар Карьер был франко-онтарианцем.

Музыка и театр

Роберт Пакетт выступает на ежегодном музыкальном фестивале La Nuit sur l'étang в Садбери.

Девять профессиональных театральных трупп предлагают театральные постановки на французском языке, в том числе пять трупп в Оттаве (Театр дю Триллиум, Театр де ла Вьей 17, Vox Théâtre, Театр ла Катапульта и Créations In Vivo), одна в Садбери ( Театр дю Нувель-Онтарио ) и три в Торонто (Театр Корпус, Театр Ла Танжанте и Французский театр Торонто ). Есть также многочисленные общественные театральные группы и школьные театральные группы.

Ежегодные музыкальные фестивали включают La Nuit sur l'étang в Садбери и Франко-Онтариенский фестиваль в Оттаве. Среди выдающихся деятелей франко-онтарианской музыки — Роберт Пакетт , Марсель Аймар , Эн Бреф , Чак Лабелль , Les Chaizes Muzikales , Brasse-Camarade , Swing , Konflit Dramatik , Стефан Пакетт , Дэмиен Робитай и CANO .

Песня « Notre Place » Пола Демерса и Франсуа Дюбе, долгое время считавшаяся неофициальным гимном франко-онтарийского сообщества после того, как она была написана для гала-концерта в честь принятия Закона о французских языковых службах в 1986 году, была по закону признана гимном сообщества. официальный гимн Законодательного собрания Онтарио в 2017 году. [54] [55]

Place des Arts , многопрофильный центр искусств, объединяющий многие франкоязычные организации искусства и культуры в Садбери, открылся в 2022 году .

Изобразительное искусство

La Galerie du Nouvel-Ontario — художественный музей, коллекции и выставки которого сосредоточены вокруг франко-онтарианских художников.

СМИ

Распечатать

В Онтарио есть одна ежедневная франкоязычная газета Le Droit в Оттаве. Однако несколько других сообществ в Онтарио обслуживаются еженедельными газетами франкоязычного сообщества, в том числе L'Express и Le Métropolitain в Торонто, Le Voyageur в Садбери, L'Action в Лондоне/Сарнии, Le Rempart в Виндзоре, Le Régional в Гамильтоне-Ниагаре и Le Journal de Cornwall в Корнуолле. Важные исторические публикации включают оттавскую «Le Progrès» , которая была выпущена в 1858 году как первую франкоязычную газету провинции, [57] и «L'Ami du peuple» Садбери , которая публиковалась с 1942 по 1968 год. [58]

Радио

На радио франко-онтарианское сообщество обслуживается в основном сетью Ici Radio-Canada Première Radio-Canada , у которой есть исходные станции в Оттаве ( CBOF ), Торонто ( CJBC ), Садбери ( CBON ) и Виндзоре ( CBEF ), а также ретрансляторы по всей территории. Онтарио. Ici Musique , сеть искусств и культуры Radio-Canada, в настоящее время вещает только в Оттаве ( CBOX ), Торонто ( CJBC-FM ), Садбери ( CBBX ), Китченере-Ватерлоо (CJBC-FM-1) и Виндзоре (CJBC-FM-2). ), с дополнительным передатчиком, лицензированным, но еще не запущенным в Тимминсе.

Некоммерческие франкоязычные общественные станции существуют в нескольких населенных пунктах, включая Пенетангишен ( CFRH ), Херст ( CINN ), Капускасинг ( CKGN ), Корнуолл ( CHOD ), Оттаву ( CJFO ) и Торонто ( CHOQ ). Многие университетские радиостанции также транслируют один или два часа в неделю программ на французском языке, хотя только CHUO в Оттавском университете и CKLU в Лаврентийском университете официально являются двуязычными станциями.

Франкоязычные коммерческие радиостанции существуют в Садбери ( CHYC ), Тимминсе ( CHYK ) и Стерджен-Фолс/Норт-Бэй ( CHYQ ); Все три станции принадлежат и управляются Le5 Communications и транслируют отдельные утренние шоу, ориентированные на местное население, а оставшуюся часть дня работают в виде общей одновременной передачи по всему региону, при этом каждая станция создает некоторые общие программы. Франкоязычные жители Оттавы обслуживаются коммерческими радиостанциями, имеющими лицензию Гатино , и многие другие сообщества Восточного Онтарио находятся в пределах зоны действия медиа-рынков Гатино и Монреаля . Одна станция в Хоксбери ( CHPR ) транслирует несколько часов в неделю местных программ, но в остальном одновременно транслирует коммерческую станцию ​​из Монреаля.

Телевидение

Radio-Canada , канадская общественная вещательная компания на французском языке , управляет двумя студиями в Онтарио.

В провинции есть две станции Ici Radio-Canada Télé : CBOFT-DT в Оттаве и CBLFT-DT в Торонто, которые ранее ретранслировали передатчики по всей провинции, но остаются доступными по всей провинции по базовому кабелю. Обе станции передают идентичные программы, исходящие из главного управления Radio-Canada в Монреале , за исключением местных новостей и рекламы. CBOFT выпускает выпуск новостей для трансляции только в районе Оттавы, а CBLFT выпускает еще один выпуск, обслуживающий остальную часть провинции. Ранее сеть также управляла CBEFT в Виндзоре, который был закрыт в 2012 году.

Правительство провинции управляет TFO , дочерним каналом TVOntario , который доступен по всей провинции через обязательную передачу по базовым кабельным или спутниковым пакетам, а также через онлайн-трансляцию; Раньше он также транслировался по воздуху в отдельных общинах со значительным франкоязычным населением, но в 2012 году это было прекращено. В 2003 году TFO выпустил и транслировал Francoeur , первый франко-онтарианский телероман . В 2008 году TFO также начал транслировать первый франко-онтарианский ситком « Météo+ », который сам по себе отчасти представляет собой сатиру на относительное отсутствие доступа франко-онтарианского сообщества к местным франкоязычным СМИ. В 2012 году продюсерская группа Météo+ запустила Les Bleus de Ramville .

Музыканты из JAM TFO , одной из нескольких программ франкоязычной провинциальной общественной телекомпании TFO .

Франкоязычная сеть TVA , базирующаяся в Квебеке , а также специальные каналы TV5 Québec Canada и Ici RDI доступны во всех кабельных системах Онтарио, поскольку CRTC требует , чтобы эти каналы транслировались всеми канадскими операторами кабельного телевидения. Там, где существует достаточный местный спрос на франкоязычное телевидение, кабельные системы Онтарио могут также предлагать франкоязычные каналы, такие как Noovo , Ici ARTV , Elle Fictions и RDS , хотя эти каналы имеют дискреционный статус только за пределами Квебека и обычно предлагаются только на цифровой кабельный уровень, а не в базовых кабельных пакетах.

Известные франко-онтарианцы

Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Следующий рисунок взят из «Инклюзивного определения франкофонов» провинции (IDF), которое включает тех, чей родной язык является французским, и тех, чей родной язык не является французским, но владеют этим языком и используют французский в качестве основной язык дома.
  2. ^ Более 1,52 миллиона жителей Онтарио владеют французским языком. Однако сюда входят и носители второго языка. [2]
  3. ^ Последний раз карта обновлялась в 2010 году, до того как Маркхэм был внесен в список в соответствии с Законом в 2015 году. В результате регион Йорк не окрашен в голубой цвет.

Рекомендации

  1. ^ abcdefghijklmnopqr «Профиль франкоязычного населения Онтарио - 2016» . www.ontario.ca . Королевский принтер для Онтарио. 5 февраля 2019 г. . Проверено 2 ноября 2023 г.
  2. ^ ab «Знание официальных языков по возрасту (всего), 2016 г. учитывается для населения, за исключением институциональных жителей Канады, Онтарио, а также переписи мегаполисов и переписных агломераций, перепись 2016 г.». statscan.gc.ca . Правительство Канады. 7 марта 2018 г. Проверено 5 ноября 2022 г.
  3. Правительство Канады, Статистическое управление Канады (9 февраля 2022 г.). «Профильная таблица, профиль переписи населения, перепись населения 2021 года — Онтарио [провинция]» . www12.statcan.gc.ca . Проверено 2 ноября 2023 г.
  4. ^ «Профиль переписи населения, перепись 2016 года» . Статистическое управление Канады .
  5. ^ ab «Англо-французское двуязычие достигает новых высот». statscan.gc.ca . Правительство Канады. 31 августа 2017 года . Проверено 7 сентября 2019 г.
  6. ^ abcdefg Сильвестр, Поль-Франсуа; Купер, Селин; Дюпюи, Серж (7 октября 2019 г.). «Франкофоны Онтарио (франко-онтарианцы)». Канадская энциклопедия . Историка Канады . Проверено 23 апреля 2020 г.
  7. ^ abcdefghijkl Барбер, Мэрилин; Сильвеср, Поль-Франсуа (22 февраля 2016 г.). «Вопрос о школах Онтарио». Канадская энциклопедия . Историка Канады . Проверено 22 апреля 2020 г.
  8. Дюпюи, Серж (26 февраля 2018 г.). «Французская иммиграция в Канаду». Канадская энциклопедия . Историка Канады . Проверено 3 января 2020 г.
  9. ^ CM Уоллес и Эшли Томсон, Садбери: от железнодорожного города до столицы региона . Дандурн Пресс , 1993. ISBN 1-55002-170-2
  10. ^ «Драма идентичности на франкоязычном Западе Канады» . Проверено 8 июня 2018 г.
  11. ^ ab "Предположительная смерть Канады во Франции" . Ле Девуар , 17 июля 2017 г.
  12. ^ abcde «Французская Канада, 50 лет после развода». Ici Société (на французском языке). Радио-Канада. 22 ноября 2017 г. Проверено 24 апреля 2020 г.
  13. ^ abcd «Франкоязычные страны Квебека/Канады: миф о разрыве» . Отношения 778, май/июнь 2015 г.
  14. ^ abcdefghijklm Дюпюи, Серж; Купер, Селин (13 июня 2019 г.). «Закон о службах французского языка (Онтарио)». Историка Канады . Проверено 22 апреля 2020 г.
  15. ^ ab «Французский язык как официальный язык Законодательного собрания». www.ola.org . Королевский принтер для Онтарио.
  16. ^ ab "Р. против Петруццо, 2011 ONCA 386 (CanLII)" . КанЛИИ , 17 мая 2011 г.
  17. Постановление Манитобы о языковых правах. Архивировано 5 сентября 2009 г. в Wayback Machine.
  18. ^ 2005 CarswellOnt 10019 [ нужна полная ссылка ]
  19. ^ Франкофония предоставляет Онтарио статус наблюдателя. CBC News Торонто, 26 ноября 2016 г.
  20. ^ "Кларенс Рокленд - Центр документов" . clarencerockland.ihostez.com . Проверено 8 июня 2018 г.
  21. ^ «Онтарио вводит французский номерной знак». Архивировано 18 сентября 2009 г. в Wayback Machine , 30 мая 2008 г.
  22. ^ ab «Новый законопроект об изменении того, кому подчиняется комиссар по французскому языку» [ постоянная мертвая ссылка ] . Садбери Стар , 30 мая 2011 г.
  23. ^ «25 сентября теперь день Франко-Онтарио» . Правительство Онтарио. 26 апреля 2010 года. Архивировано из оригинала 14 ноября 2010 года . Проверено 25 сентября 2010 г.
  24. ^ ab «Кэтлин Винн официально извиняется за запрет французского языка в школах в 1912 году». Новости ЦБК . Канадская радиовещательная корпорация. 21 февраля 2016 года . Проверено 22 апреля 2020 г.
  25. ^ «Онтарио нужен французский университет? Bien sûr, говорит Гелинас» . Северная жизнь , 26 мая 2015 г.
  26. ^ «Онтарио продвигается вперед по созданию франкоязычного университета» . Торонто Стар , 28 августа 2017 г.
  27. ^ abc «Дуг Форд отступает после нескольких дней негативной реакции по поводу сокращений во франкоязычных учреждениях». The Globe and Mail , 23 ноября 2018 г.
  28. ^ «MPP Аманда Симард, покидающая ПК, будет работать как независимый» . CBC News Оттава, 29 ноября 2018 г.
  29. ^ «Франко-Онтариальный флаг развевается над мэрией Монреаля, поскольку Форд смягчает позицию в отношении французских услуг» . CTV Монреаль , 23 ноября 2018 г.
  30. ^ "Франко-Онтарио флаг будет развеваться возле Национальной ассамблеи Квебека" . Монреальская газета , 30 ноября 2018 г.
  31. ^ «Куинз-Парк, Оттава достигает« взаимопонимания »по финансированию франкоязычного университета» . Новости CBC , 8 сентября 2019 г.
  32. Дусе, Теодор (16 октября 2019 г.). «Для франкоязычного университета Онтарио есть свет в конце туннеля». Университетские дела . Университеты Канады . Проверено 4 декабря 2019 г.
  33. ^ ab «Законопроект 182, Закон о внесении поправок в герб Франко-Онтарио, 2020 г.» . Правительство Онтарио. 24 сентября 2020 г.
  34. ^ «Онтарио добавляет символы французского языка к правительственному удостоверению личности» . Гражданин Оттавы. 25 сентября 2020 г.
  35. Драайсма, Мюриэль (26 ноября 2016 г.). «Франкофония предоставляет Онтарио статус наблюдателя». Новости ЦБК . Канадская радиовещательная корпорация . Проверено 28 ноября 2020 г.
  36. ^ «Онтарио будет предлагать услуги на французском языке в Маркхэме» . news.ontario.ca . Королевский принтер для Онтарио. 30 июня 2015 г. Проверено 23 апреля 2015 г.
  37. ^ abcde «Доступ к правосудию на французском языке». Министерство генерального прокурора . Королевский принтер для Онтарио. 25 июня 2012 года . Проверено 22 апреля 2020 г.
  38. ^ Дэниел Киттс, «Почему франкоязычные борются за доступ к правосудию в Онтарио». ТВОнтарио , 3 января 2018 г.
  39. ^ abc «Инфографика: французское присутствие в Онтарио». Офис комиссара по официальным языкам . Правительство Канады. 4 июня 2019 года. Архивировано из оригинала 24 июля 2020 года . Проверено 29 апреля 2020 г.
  40. ^ ab "Колледжи и университеты французского языка" . www.ontario.ca (на французском языке). Королевский принтер для Онтарио. 27 января 2020 г. . Проверено 15 февраля 2020 г.
  41. ^ Лорье, Мишель (1989). Le subjonctif dans le parler franco-ontarien: un mode en voie de disparition?. Университет Карлтон. п. 105. ИСБН 9782763771786.
  42. ^ Томас, Ален (1989). La variabilité en français ontarien . Канада: Les press de l'Université de Laval.
  43. ^ "États généraux du Canada français" . Канадская энциклопедия , 3 мая 2007 г.
  44. ^ Энн Гилберт, Espaces franco-ontariens . Ле Нордир , 1999. ISBN 2921365855
  45. ^ «Садбери отмечает 30-летие под франко-онтарианским флагом» . Садбери Стар , 23 сентября 2005 г.
  46. ^ Закон о франко-онтарианском гербе 2001 года.
  47. ^ "Jour des Franco-Ontariens: Торонто в финале" . 21 сентября 2018 г.
  48. ^ «25 сентября, День франко-Онтарио и франко-Онтарио в Онтарио» . 25 сентября 2017 г.
  49. ^ "Historique - Jour des Franco-Ontariens" .
  50. ^ "Jour des Franco-Ontariens: Pas de cérémonie officielle à Queen's Park cette année" .
  51. ^ Кухачи. «Эдвард Дж. Кухачи и Associates Architects Inc - Памятник франкоязычным сообществам в Оттаве». www.cuhaci.com . Проверено 8 июня 2018 г.
  52. ^ abc «Нотр-Плейс: франкоязычные страны в acier et en béton au center-ville». l-express.ca . Л'Экспресс. 26 сентября 2018 года . Проверено 23 ноября 2020 г.
  53. ^ ab "Стилизованный лес в честь франко-онтарийцев из Королевского парка" . ICI Торонто (на французском языке). Сосьете Радио-Канада. 25 сентября 2017 года . Проверено 23 ноября 2020 г.
  54. ^ Notre Place devient l'hymne officiel des Franco-Ontariens. Ici Radio-Canada , 2 марта 2017 г.
  55. ^ Шансон «Нотр-Плейс» повторяет официальный гимн франко-онтариев. ТФО , 2 марта 2017 г.
  56. ^ «Площадь искусств Садбери готовится к открытию в 2022 году» . CBC Северного Онтарио , 5 октября 2021 г.
  57. ^ Поль-Франсуа Сильвестр, «Главный франкоязычный журнал Онтарио». L'Express , 17 мая 2011 г.
  58. ^ Гаэтан Жерве и Жан-Пьер Пичетт, Dictionnaire des écrits de l'Ontario français: 1613-1993 . Университет Оттавы Press , 2011. ISBN 9782760319363 . стр. 33-34. 

Внешние ссылки