Хайди ( / ˈh aɪ d i / ; нем. [ˈhaɪdi] ) — детское художественное произведение, опубликованное между 1880 и 1881 годами швейцарской писательницей Йоханной Спири , первоначально опубликованное в двух частях под названиями Хайди : её годы странствий и учёбы [1] ( нем . Heidis Lehr- und Wanderjahre ) и Хайди: как она использовала то, чему научилась [2] ( нем . Heidi kann brauchen, was es gelernt hat ). [3] Это роман о событиях в жизни трёхлетней девочки, находящейся на попечении её дедушки по отцовской линии в Швейцарских Альпах . Он был написан как книга «для детей и тех, кто любит детей» (как указано в подзаголовке).
В городе Домлешг жили два брата. Старший растратил семейное состояние на выпивку и азартные игры, а младший сбежал, чтобы служить в армии Королевства Обеих Сицилий в Неаполе . По возвращении с сыном Тобиасом они отправляются в Домлешг , Тобиаса отправляют в Мельс на ученичество, затем, воссоединившись, они переезжают в Дёрфли («маленькая деревня» на швейцарском немецком) в коммуне Майенфельд, жители деревни подвергают его остракизму и создают слухи вокруг его жизни в Неаполе . Мужчина становится известен как Дядя-Богослов, так как он живет в уединении на горе Альм . Две деревенские девушки, сестры Дете и Адельхайд, подружились с Тобиасом. Когда они вырастают, Дете устраивается на работу в город Майенфельд , в Граубюндене , горничной в отеле. Адельхайд и Тобиас женятся и работают плотниками. У них есть дочь, которую также зовут Адельхайд, но ласково называют Хайди. Вскоре после этого Тобиас погибает в результате несчастного случая на работе, а Адельхайд умирает от шока. Дядя-Бог держит это против Бога и становится озлобленным.
Хайди [6] изначально воспитывается бабушкой по материнской линии и Дете в Майенфельде. Вскоре после смерти бабушки Дете предлагают хорошую работу горничной в большом городе, и она забирает 5-летнюю Хайди жить к дяде-домоседу, как к ее дедушке по отцовской линии. Он ненадолго возмущается приездом Хайди, но очевидный интеллект девочки и веселое, но непринужденное поведение вскоре заслуживают его настоящую, хотя и сдержанную, любовь. Хайди с энтузиазмом дружит со своими новыми соседями, молодым пастухом Питером , его матерью Бригиттой и его слепой бабушкой по материнской линии. С каждым сезоном жители горных вершин, особенно Питер и бабушка, все больше привязываются к Хайди, а она к ним. Однако дедушка отказывается разрешить Хайди посещать школу, ссорясь с местным пастором и учителем, когда они пытаются убедить его сделать это, и в результате Хайди становится неграмотной.
Три года спустя Дете возвращается, чтобы отвезти Хайди во Франкфурт в качестве наемной компаньонки к богатой девушке по имени Клара Сеземанн, которая не может ходить и считается инвалидом . Клара очарована простым дружелюбием Хайди и ее описаниями жизни на Альме, и наслаждается всеми забавными неудачами, вызванными наивностью Хайди и отсутствием опыта городской жизни, но строгая экономка Зеземаннов, фройляйн Роттенмайер, считает домашние беспорядки бессмысленным проступком и все больше и больше ограничивает свободолюбивую Хайди, запрещая ей говорить об Альпах или плакать по дому. Вскоре Хайди начинает ужасно тосковать по Альму и становится пугающе бледной и худой. Ее единственным развлечением является обучение чтению и письму с помощью сборника библейских историй, мотивированное бабушкой Клары фрау Зеземанн, которая показывает ей доверие и привязанность и поощряет ее верить в Бога и молиться. Позже фрау Зеземанн дарит Хайди книгу.
Непреодолимая тоска по дому у Хайди приводит к эпизодам лунатизма, когда она спускается вниз и открывает входную дверь, что домашние поначалу принимают за дело призраков, а семейный врач рекомендует отправить ее домой в срочном порядке, пока она не серьезно заболела. Она с радостью возвращается в горы, нагруженная подарками для своих друзей и книгой от фрау Сеземанн, но обнаруживает, что одним из ее величайших удовольствий является чтение гимнов слепой бабушке Питера, которая больше не может делать этого сама. Ее вера в Бога говорит с чем-то в Alm-Uncle. Однажды Хайди читает ему «Блудного сына» из книги, которую дала ей фрау Сеземанн. Той ночью Alm-Uncle молится впервые за много лет. Он сопровождает Хайди в церковь, и той зимой снимает жилье в деревне, чтобы она могла ходить в школу.
Хайди и Клара продолжают поддерживать связь и обмениваться письмами. Визит врача к Хайди заставляет его горячо рекомендовать Кларе навестить Хайди, чувствуя уверенность, что горная среда и здоровая компания пойдут ей на пользу. Клара отправляется в путешествие в следующем сезоне и проводит чудесное лето с Хайди, становясь сильнее на козьем молоке и свежем горном воздухе. Но Питер, завидуя дружбе Хайди и Клары, толкает ее пустую инвалидную коляску вниз с горы, к ее разрушению, хотя вскоре его охватывает чувство вины за то, что он сделал, и в конечном итоге он признается в этом. Без своей инвалидной коляски у Клары нет другого выбора, кроме как научиться ходить; она пытается это сделать и постепенно добивается успеха. Она не очень сильна, часто полагается на Хайди или дедушку, чтобы устоять на ногах и не упасть, но это знаменует конец ее времени как одинокого, замкнутого инвалида. Ее бабушка и отец поражены и переполнены радостью, увидев, что Клара снова ходит. Семья Зеземанн обещает обеспечить постоянную заботу о Хайди, если когда-нибудь ее дедушка больше не сможет это делать.
Персонажи
Хайди: Радостная и свободолюбивая молодая девушка, осиротевшая в младенчестве. В начале истории ей пять лет. Хайди любит своего дедушку (дядю Альпа), красоту и свежий воздух гор. Только фройляйн Роттенмайер называет ее по имени «Адельхайд», в некоторых переводах «Аделаида».
Дедушка: Дедушка Хайди по отцовской линии, сварливый одиночка, живущий в хижине высоко в горах. Другие люди, кроме Хайди, называют его (в некоторых переводах) «Дядя Альп».
Адельхайд: Мать Хайди, умерла от лихорадки вскоре после смерти мужа Тобиаса. В некоторых переводах пишется как "Аделаида".
Тобиас: Отец Хайди, которого убила балка, упавшая ему на голову, когда Хайди была младенцем.
Dete: Эгоистичная и бесчувственная тётя Хайди, сестра матери Хайди. Хайди жила с ней после смерти родителей. Dete связана с Дедушкой (её и её сестры Адельхайд прабабушка и бабушка Дедушки были сестрами). В некоторых переводах пишется как "Deta" или "Detie".
Питер: Пастух коз, живущий со своей матерью и бабушкой в хижине на горе, расположенной между деревней Дёрфли и хижиной, где живет дедушка Хайди. В начале истории ему одиннадцать лет. Он угрюм, пессимистичен и любит Хайди до такой степени, что безумно ревнует к любому, кто находится рядом с ней, больше, чем к нему.
Бригитта: Мать Питера, в некоторых переводах пишется как «Бригитта» или «Бриджит».
Бабушка: Слепая бабушка Питера, Хайди привязывается к ней.
Клара Сеземанн: хрупкая девочка, которая не может ходить. Ее мать умерла, когда она была маленькой. Ее отец часто уезжает в командировки. Она живет в большом доме со слугами во Франкфурте и ей двенадцать лет, когда к ней приезжает восьмилетняя Хайди. В некоторых переводах ее имя пишется как «Клара».
Herr Sesemann: Отец Клары, успешный бизнесмен, который часто путешествует. В некоторых переводах его называют «господин Sesemann».
Frau Sesemann: Клара и Хайди называют ее "Grandmamma", она мать господина Зеземанна и бабушка Клары. Она добрая женщина и успешно поощряет Хайди учиться читать. В некоторых переводах ее называют "госпожа Зеземанн".
Доктор Классен: друг господина Зеземанна.
Фройляйн Роттенмайер: Строгая и высокомерная домоправительница в доме господина Сеземанна, которая противостоит Хайди. В некоторых переводах ее называют «Мисс Роттенмайер».
Себастьян: слуга в доме Зеземан, добрый и элегантный.
Тинетта: служанка в доме Зеземан, высокомерная и презрительная.
Переводы
Тринадцать переводов на английский язык были сделаны между 1882 и 1959 годами британскими и американскими переводчиками: Луизой Брукс, Хелен Б. Доул, Х. А. Мелкон, Хелен С. Уайт, Мэриан Эдвардс, Элизабет П. Сторк, Мейбл Эбботт, Филипом Скайлером Алленом, Ширли Уоткинс, М. Розенбаум, Эйлин Холл и Джой Лоу. [7] По состоянию на 2010 год только переводы Брукса, Эдвардса и Холла все еще находятся в печати. [8] Предисловие к английскому переводу 1924 года было написано Аделин Захерт . [9]
Основа дляХайди
В апреле 2010 года швейцарский ученый Петер Отто Бюттнер обнаружил книгу, написанную в 1830 году немецким автором Германом Адамом фон Кампом под названием « Аделаида: Девушка из Альп» (нем. Adelaide, das Mädchen vom Alpengebirge ). [10] Эти две истории имеют много общего в сюжетной линии и образах. [11] Биограф Спири Регина Шиндлер сказала, что вполне возможно, что Спири могла быть знакома с этой историей, поскольку она выросла в грамотной семье со множеством книг. [ требуется ссылка ]
Адаптации
Кино и телевидение
Было снято около 25 фильмов или телевизионных постановок оригинальной истории. Фильмы о Хайди были популярны повсюду, став огромным хитом, а японский анимационный сериал стал культовым в нескольких странах по всему миру. Единственным воплощением японского анимационного сериала, который вышел на английском языке, был дублированный полнометражный фильм-компиляция, использующий самые важные эпизоды телесериала, выпущенный на видео в Соединенных Штатах в 1985 году. Хотя в оригинальной книге Хайди описывается как обладательница темных вьющихся волос, обычно ее изображают блондинкой .
«Хайди» — фильм 1952 года на швейцарском немецком и немецком языках, снятый Луиджи Коменчини, в главной роли — Элсбет Зигмунд (съемки проходили в Швейцарии), за которым в 1955 году последовало продолжение — «Хайди и Питер» — снятое Францем Шнайдером, также с госпожой Зигмунд в главной роли.
Heidemarie S'Waisechind vo Engelberg — австрийский фильм 1956 года режиссёра Германа Кугельштадта. [ нужна ссылка ]
Хайди , телевизионный фильм 1968 года , в котором снялись Дженнифер Эдвардс , Максимилиан Шелл и Майкл Редгрейв . Это была версия, которая стала печально известной тем, что прервалаамериканский футбольный матч, который транслировался в тот же день (17 ноября) на NBC. Игра между Oakland Raiders и New York Jets была прервана за несколько минут до конца игры, когда казалось, что Jets собираются победить, но после перерыва Raiders вернулись и победили Jets, а телезрители на восточном побережье пропустили концовку. Телеканалы показывали окончательный счет (Oakland выигрывает со счетом 43–32) во время фильма, что еще больше разозлило футбольных болельщиков. Этот инцидент привел к политике не прекращать трансляцию любых спортивных игр до их завершения. Игра вошла в профессиональные футбольные предания как «Игра Хайди» или «Кубок Хайди». [ необходима цитата ]
«Хайди» , экранизация BBC 1974 года с Эммой Блейк в главной роли. [15]
«Хайди» — швейцарско-немецкий телесериал 1978 года из 26 серий, с Катей Поллетин в главной роли в главной роли, дублированный на разные языки, включая английский. [16]
Хайди: La marveilleuse histoire d'une fille de la montagne (установлено 2 рекорда). Рассказ читает актриса Ирен Види, музыкальная тема Хайди в исполнении Тони Шмитта. Milan Entertainment, продукт Activ-Records, Альтендорф, Швиц, Швейцария, 1980 г. (SLP 77). [ нужна ссылка ]
«Поднимитесь на высокую гору » — христианский фильм 1987 года, в котором персонажи истории используются для иллюстрации послания о важности любви и прощения. [ необходима ссылка ]
«Гора Мужества» — американский приключенческий драматический фильм 1990 года, продолжение романа Джоанны Спири «Хайди» , снятый Кристофером Лейтчем.
Хайди , швейцарско-французско-испанско-чешский телесериал 2007 года, действие которого происходит в наше время, с Элоди Болле в главной роли в роли Хайди-подростка.
Сценическая музыкальная адаптация Хайди с книгой и стихами Франсуа Тёриена, музыкой Мини Грове и дополнительными текстами Эстер фон Вальцлебен, премьера которой состоялась в Южной Африке на Национальном фестивале искусств Кляйн Кару в 2016 году. Режиссер Тёрен под музыкальным руководством Давида Боверхоффа. В постановке снимались Тоби Кронже (Роттенмайер), Давид Миннаар (Сеземанн), Альберт Мариц (Дедушка), Ильза Клинк (тетя Дете), Карли Хейне (Хайди), Линель Кеннед (Клара), Дин Бэйли (Питер), Джилл Миддлкоп и Марло. Миннаар. Марионеток для постановки создал Ханси Визаги. [18]
Сценическая музыкальная адаптация « Хайди с горы» (музыка и слова Клода Уотта, книга Клода и Маргарет Уотт) была представлена в Сиднее, Британская Колумбия, Канада компанией Mountain Dream Productions, премьера состоялась в 2007 году в Театре Чарли Уайта, и с тех пор ставилась ещё несколько раз. [19] В постановке 2007 года в главных ролях снялись Клод Уотт (дедушка), Маргарет Уотт (Роттенмайер), Рианна Крейг (Хайди) и Катрина Бриндл (Клара).
Компьютерные игры
Для мобильных устройств было выпущено две компьютерные игры Heidi, последняя из которых — Heidi: Mountain Adventures . Обе игры основаны на сериале Studio 100 TV 2015 года и ориентированы на маленьких детей, с образовательными элементами и серией мини-игр . [20] [21]
Хайдиланд
Хайдиланд, названный в честь книг о Хайди , является важным туристическим районом в Швейцарии, особенно популярным среди японских и корейских туристов. [22] Майенфельд является центром того, что называется Хайдиланд; одна из деревень, ранее называвшаяся Оберрофельс, [23] на самом деле переименована в «Хайдидорф». [24] Хайдиланд расположен в районе под названием Бюнднер Херршафт ; его критикуют как «смехотворное, инфантильное клише» [22] и «более яркий пример гиперреальности ». [25]
Продолжения
Литературный
Между 1933 и 1955 годами французская издательская компания Flammarion опубликовала новое издание « Хайди» вместе с серией новых оригинальных продолжений. Несмотря на то, что все они были опубликованы под именем Джоанны Спири, эти книги не были написаны и не одобрены Спири, а были адаптированы из других ее работ ее французским переводчиком Шарлем Триттеном в 1930-х и 1940-х годах, много лет спустя после ее смерти, в то время как последняя была написана Натали Гала. [26] [27] [28] [29] Серия состоит из 7 книг, 2 переведенных из работ Спири и 5 оригинальных. Только две из них были опубликованы на английском языке.
Хайди. La merveilleuse histoire d'une fille de la montagne (1933), перевод первого тома Хайди ( Heidis Lehr- und Wanderjahre ).
Heidi grandit (1934), перевод второго тома Хайди ( Heidi kann brauchen, was es gelernt Hat ) с добавлением оригинальной концовки Чарльза Триттена, в которой рассказывается о дальнейших приключениях Хайди.
«Хайди взрослеет» ( Heidi jeune fille , 1936) Чарльза Триттена повествует о подростковом возрасте Хайди.
В романе «В стране Хайди » (1938) Чарльза Триттена история рассказывается с точки зрения деревни Хайди, увиденной некоторыми ее жителями. [30]
«Дети Хайди» ( Heidi et ses enfants , 1939) Чарльза Триттена о взрослой жизни Хайди с Питером и их детьми.
«Heidi grand'mère» (1941) Чарльза Триттена о последних годах жизни Хайди с внуками. [31]
«Le sourire de Heidi» (1955) Натали Гала [32] — новая история, действие которой снова происходит в молодые годы Хайди. [33]
Между оригинальной Хайди и сиквелами Триттена есть несколько существенных различий . К ним относятся:
Heidi , оригинальная история Spyri, показывает простую жизнь Heidi, пронизанную глубокой любовью к детям и детству. Spyri упомянул, что работа была «для детей и тех, кто любит детей». Продолжения изображают Heidi по-другому, поскольку она вырастает и выходит замуж.
В первой книге, Хайди , описывается как имеющая «короткие, черные вьющиеся волосы», когда ей около пяти-восьми лет. В Хайди взрослеет , когда ей четырнадцать, ее волосы длинные, прямые и светлые.
В некоторых английских изданиях Heidi имена коз переведены на английский язык (Little Swan и Little Bear), в то время как в других изданиях используются их оригинальные швейцарско-немецкие имена, Schwanli и Baerli. В Heidi Grows Up используются только имена Schwanli и Baerli.
Фильм
В 1990 году сценаристы Уивер Уэбб и Фред и Марк Броггер, а также режиссер Кристофер Лейтч выпустили фильм « Гора мужества » с Чарли Шином и Жюльетт Кейтон в главных ролях в роли Хайди. Фильм, заявленный как продолжение истории Спири, является анахронизмом, поскольку изображает Хайди подростком во время Первой мировой войны, несмотря на то, что оригинальный роман (где Хайди всего пять лет) был опубликован в 1881 году.
Прием
Книгу критиковали за черно-белые изображения персонажей и идеализацию пасторальной жизни. [34] [ нужна страница ]
В Японии, с момента ее первого перевода на японский язык в 1906 году, книга оказала влияние на общий стереотипный образ Швейцарии среди японцев, особенно среди туристов, многие из которых посещали парк «Деревня Хайди».
^ Хайди: годы странствий и учебы / перевод с немецкого Иоганны Спири Луизы Брукс: история для детей и тех, кто любит детей. 11 мая 1885 г. – через www.e-rara.ch.
^ "Хайди: годы странствий и учебы / перевод с немецкого Иоганны Спири Луизы Брукс: история для детей и тех, кто любит детей". www.e-rara.ch . 11 мая 1885 г.
↑ Хелен Беннетт Доул, переводчик издания 1899 года.
^ "Swiss Literature (старая ссылка)". revue.ch . Архивировано из оригинала 8 августа 2007 г. . Получено 4 марта 2008 г. .
^ "Swiss Literature". admin.ch . Архивировано из оригинала 6 февраля 2008 г. Получено 4 марта 2007 г.
^ "Имя Хайди и ее имя" . www.namen-namensbedeutung.de .
^ Стэн, Сьюзен (31 марта 2010 г.). «Хайди на английском языке: библиографическое исследование». Новый обзор детской литературы и библиотечного дела . 16 (1): 1–23. doi : 10.1080/13614541.2010.495568 .
^ Стэн, Сьюзен (2010). «Хайди на английском языке: библиографическое исследование». Новый обзор детской литературы и библиотечного дела . 16 : 1–23. doi : 10.1080/13614541.2010.495568 . S2CID 143733709.
^ "Heidi, Джоанна Спири и др. | Страница онлайн-книг". onlinebooks.library.upenn.edu . Получено 23 июня 2023 г. .
^ "Хайди-Цайхнер - это все: Woher das Zeichentrick-Mädchen kommt и была aus ihm geworden ist" . 6 апреля 2018 г.
↑ Squires, Ник (29 апреля 2010 г.). «Швейцарская Хайди на самом деле может быть немкой».
^ "Подарок для Хайди". Rotten Tomatoes . Получено 22 февраля 2024 г.
^ "Детское телевидение: Хайди: 1: Вверх по горе". Radio Times (1853): 14. 15 мая 1959 г.
^ "Хайди". Rotten Tomatoes . 16 января 2020 г. Получено 22 февраля 2024 г.
↑ «Хайди». 20 октября 1974 г. – через IMDb.
^ "Thursday TV BBC1 – Heidi". Radio Times. 8 сентября 1983 г. Получено 8 сентября 2020 г. – через Twitter.
^ "Анимация". Studio100.tv . Архивировано из оригинала 27 сентября 2017 г. . Получено 15 марта 2016 г. Studio 100 производит новый анимационный сериал Хайди в формате CGI , который будет выпущен в эфир в 2015 году. Он был продан в более чем 100 стран и совпадает с 40-летием классического 2D-сериала. Джоанна Спири написала первые книги о Хайди еще в 1880 году; с тех пор более 50 миллионов книг были переведены на 50 языков по всему миру.
^ "История легенды о Суини Тодде" Архивировано 2 мая 2017 г. в Wayback Machine . Kosie House of Theatre . Получено 22 октября 2016 г.
^ Reeuwyck, Christine (25 января 2012 г.). «Дети приводят Хайди к Чарли Уайту». Peninsula News Review . Получено 13 декабря 2019 г.
^ "Mobile: Explore the Swiss Alps in Heidi: Mountain Adventures". Bunny Gaming . Получено 1 июня 2019 г.
^ «Исследуйте Швейцарские Альпы в Heidi: Mountain Adventures!». Gamasutra . Получено 1 июня 2019 г.
^ Соломон, Майкл Р. (2006). Завоевание потребительского пространства: маркетинговые стратегии для брендированного мира. Бродвей: Amacom. стр. 30. ISBN978-0-8144-0741-7.
^ Хайди о платах де Романдс; Swissinfo.ch
^ Dans le palais des glaces de la Litérature Romande; под редакцией Витторио Фриджерио и Корин Реневи. Амстердам, 2002. ISBN 90-420-0923-3.
^ Bibliographie französischer Übersetzungen aus dem Deutschen; Библиография французских переводов авторов всех языков; Л. Биль, К. Эптинг. Уолтер де Грюйтер, 1987 год.
^ "Trouver vos livres sur AbeBooks" . AbeBooks Франция (FR) .
^ "Au pays de Heidi - Johanna Spyri". Babelio (на французском) . Получено 3 февраля 2023 г.
^ "Heidi Grand'mère". Goodreads . Получено 3 февраля 2023 г. .
^ Спайри, Джоанна (1955). Le Sourire de Heidi: Адаптация Натали Гара. Иллюстрации Андре Пека (на французском языке). Фламмарион.
^ "Le sourire de Heidi - Джоанна Спайри" . Бабелио (на французском языке) . Проверено 3 февраля 2023 г.
^ Кари Сёнстаген и Торбен Вайнрайх. Лексикон для борнелитературы . Браннер и Корч, 2003. ISBN 87-411-5970-5.
Внешние ссылки
В Wikisource есть оригинальный текст, относящийся к этой статье: