stringtranslate.com

Хоки-поки

Люди, пьющие «Хоки-Коки» на ежегодном «Военном уикенде» в Соединенном Королевстве

Hokey Pokey (также известный как Hokey Cokey в Соединенном Королевстве, Ирландии, некоторых частях Австралии и странах Карибского бассейна ) [1] — это танцевальный танец с участием участников , имеющий характерную мелодию и лирическую структуру. Он хорошо известен в англоязычных странах. Он берет свое начало в британском народном танце , варианты которого были засвидетельствованы еще в 1826 году. Песня и сопровождающий ее танец достигли пика популярности как песня мюзик-холла и новый танец в середине 1940-х годов в Великобритании. Песня дважды становилась хитом чартов в 1980-х годах. Первым хитом в Великобритании стала песня The Snowmen , которая достигла 18-го места в Великобритании в 1981 году.

Происхождение и значение

Несмотря на несколько заявлений о недавнем изобретении, существуют многочисленные варианты песни с похожими танцами и текстами, датируемыми 19 веком. Один из ранних вариантов, с танцем, очень похожим на современный, находится в « Популярных рифмах Шотландии » Роберта Чемберса от 1842 года. [2] Слова там даны как:

Fal de ral la, fal de ral la:
Хинкамбуби, вокруг;
Правая рука вперед, левая вперед,
Хинкамбуби, кругом;
Фаль-де-раль-ля, фал-де-раль-ла. [3]

Более поздний вариант этой песни — песня шейкеров «Hinkum-Booby», текст которой был больше похож на текст современной песни и был опубликован в книге Эдварда Деминга Эндрюса « Дар быть простым» в 1940 году: (стр. 42). [4]

Песня, исполненная («с соответствующими жестами») двумя сестрами из Кентербери , Англия , Соединенное Королевство , во время визита в 1857 году в Бриджуотер, Нью-Гэмпшир , США , начинается как «англо-шотландская песенка» следующим образом:

Я вставляю правую руку,
я вставляю правую руку,
Вставляю и вынимаю, вставляю и вынимаю.
Встряхиваю ею всю.

По мере продолжения песни в дело вступает «левая рука», затем «правая нога», затем «левая нога», затем «вся моя голова»... Похоже, в сообществах шейкеров это нечасто использовалось.

Версия, известная как «Уродливая рожа», описана в 1872 году: [5]

Я просовываю правую руку.
Я просовываю правую руку.
Я подаю правую руку, трясу, трясу, трясу и поворачиваюсь.

Версия, датируемая примерно 1891 годом, из города Голспи , Шотландия , была опубликована Эдвардом У. Б. Николсоном:

Hilli ballu ballai!
  Hilli ballu ballight!
Hilli ballu ballai!
  В субботний вечер.

Вытяните все правые ноги,
  Вытяните все левые ноги,
Поверните их немного, немного,
  И повернитесь сами. [6]

В книге «Английские народные рифмы» , опубликованной в 1892 году, приводится версия песни, происходящая из Шеффилда , Англия:

Ты можешь танцевать Луби, Луби,
  Ты можешь танцевать Луби, Луби,
Ты можешь танцевать Луби, Луби,
  Все в пятницу вечером?
Ты вставляешь правую ногу;
  А затем вытаскиваешь ее,
И виляешь ею, и виляешь ею, и виляешь ею,
  Затем поворачиваешься и поворачиваешься.

Вот и все, Луби-Лу. Вот и все, Луби-Лу.
Вот и все, Луби-Лу.
Вот и все, Луби-Лу.
Все в субботу вечером. [7]

Некоторые ранние версии этой песни, таким образом, демонстрируют заметное сходство с современной песней Looby (или Loopty) Loo , и эти песни были описаны как имеющие общее происхождение. [8]

В книге Charming Talks about People and Places , опубликованной около 1900 года, [9] есть песня с музыкой под названием «Turn The Right Hand In» (страница 163). Она состоит из девяти куплетов, которые звучат так: «Turn the right hand in, turn the right hand out, give your hands a very good shake, and turn your body round». Дополнительные куплеты включают v2. left hand...; v3. both hands...; v4. right foot...; v5. left foot...; v6. both foot...; v7. right cheek...; v8. left cheek...; and v9. both cheeks... Мелодия не такая, как в более поздней популярной версии Hokey Cokey, но последний куплет текста более похож, поскольку в нем говорится «turn your body round». Ни один автор, композитор или поэт не был указан.

В последнее время возникло множество других утверждений о происхождении песни, но все они противоречат свидетельствам истории публикаций. В одном из этих отчетов говорится, что в 1940 году [10] во время Блица во второй мировой войне , когда нацистская Германия бомбила Лондон , канадский офицер предложил Элу Табору , британскому руководителю оркестра 1920–1940-х годов, написать песню для вечеринки с движениями, похожими на « Under the Spreading Chestnut Tree ». Вдохновение для получившегося названия песни «The Hokey Pokey» предположительно пришло от продавца мороженого, которого Табор слышал в детстве, выкрикивающего «Hokey Pokey penny a lump. Have a lick make you jump». Известный поэт-песенник/автор песен/музыкальный издатель того времени Джимми Кеннеди отказался от финансового соглашения о продвижении и публикации песни, и в конце концов Табор урегулировал дело во внесудебном порядке, отказавшись от всех прав на номер.

В 2008 году англиканский священнослужитель, каноник Мэтью Дэймон, настоятель собора Уэйкфилд в Западном Йоркшире , заявил, что танцевальные движения были пародией на традиционную католическую латинскую мессу . [11] Вплоть до реформ Второго Ватиканского собора священник исполнял свои движения лицом к алтарю, а не к прихожанам , которые не могли хорошо слышать слова, понимать латынь и ясно видеть его движения. В какой-то момент священник говорил « Hoc est corpus meum », что на латыни означает «Это мое тело» (фраза, которая также была предложена как источник похожей по звучанию стереотипной фразы фокусника « hocus-pocus »). Эта теория привела к тому, что шотландский политик Майкл Мэтесон в 2008 году призвал полицию принять меры «против лиц, которые используют это [песню и танец], чтобы насмехаться над католиками». Заявление Мэтисона было сочтено смехотворным фанатами обеих сторон Old Firm (соперничающие футбольные команды Глазго Celtic и Rangers ), и на форумах фанатов были сделаны призывы к обеим сторонам объединиться, чтобы спеть песню 27 декабря 2008 года на стадионе Ibrox . [12] Близкие родственники Джимми Кеннеди и Эла Табора публично заявили о своих воспоминаниях о происхождении и значении Hokey Cokey и отрицали его связь с мессой или ее имитацией. [13] [14] Рассказы родственников различаются, но все они сходятся в том, что песня существовала и была опубликована за десятилетия до ее предполагаемого сочинения в 1940-х годах.

Танцы по всему миру

Австралия

В Австралии танец может называться «хоки-поки» или «хоки-коки». [15] Это был хит Джонни Честера и The Chessmen в 1961 году. [16]

Дания

В основном исполняемый в британском стиле танца, он известен как «буги-вуги» (произносится / ˌ b ʊ ɡ ˈ w ʊ ɡ / ). [17]

Германия

Исполняемый в основном на карнавалах как вариация британского стиля танца, он известен как «Руки-Зуки».

Мексика

Выпущена как коммерческая запись Татьяной (певицей) под названием «Hockey-Pockey». [18]

Новая Зеландия

На Северном острове танец обычно называют «хоки-токи» [19] [20] или «хоки-коки», потому что «хоки-поки » — это обычное название ирисок в виде сот . [21] На Южном острове это просто «хоки-поки».

Великобритания

Песня и сопровождающий ее танец, известные как «хоки-коки» или «хоки-коки», достигли пика популярности в качестве песни мюзик-холла и нового танца в середине 1940-х годов в Великобритании.

Авторство приписывается британскому/ирландскому поэту-песеннику Джимми Кеннеди , автору текстов популярных песен, таких как военная « We're Going to Hang out the Washing on the Siegfried Line » и детская песня « Teddy Bears' Picnic ». Ноты, защищенные авторским правом в 1942 году и опубликованные Campbell Connelly & Co Ltd, агентами Kennedy Music Co Ltd, называют песню « The Cokey Cokey ». [22]

В документальном фильме телеканала Thames Television 1973 года «Могу ли я получить удовольствие? » о Hammersmith Palais de Danse Лу Прегер рассказывает о том, как его группа стала первой, записавшей «Okey Cokey».

EMI Gold выпустила компакт-диск Monsta Mash с песней «Monsta Hokey Cokey», написанной и спродюсированной Стивом Дикином-Дэвисом из «The Ambition Company».

Песня была использована комиком Биллом Бейли во время его тура « Part Troll », однако Бейли переработал ее в стиле немецкой электронной группы Kraftwerk , включив в нее квазинемецкие тексты и фирменные роботизированные танцевальные движения Kraftwerk. [23]

Комедийная актриса Айда Барр, вымышленная пенсионерка из Ист-Энда, которая смешивает песни мюзик-холла с рэп-номерами, почти всегда заканчивает свои выступления hokey cokey, исполняемым под громкую RnB-подложку. Айду Барр исполняет британский комик Кристофер Грин .

США и Канада

Известный как "hokey pokey", он стал популярен в США в 1950-х годах. Его создатель в США является спорным:

В 1953 году запись песни биг-бэндом Рэя Энтони превратила ее в общенациональную сенсацию. Отличительный вокал принадлежал певице Джо Энн Грир , которая одновременно пела с группой Леса Брауна и дублировала голоса таких кинозвезд, как Рита Хейворт , Ким Новак , Джун Эллисон и Эстер Уильямс . (Она также попала в чарты с Энтони в том же году с песней "Wild Horses".)

В 1978 году Майк Стэнглин создал «коньковую версию» Hokey Pokey для использования на катках . [26] [27]

Танцевальные движения

Британский и ирландский стиль танца

Инструкция выглядит следующим образом:

Ты кладешь свою [левую руку] внутрь,
Твою [левую руку] наружу:
Внутрь, наружу, Внутрь, наружу
Встряхиваешь всем этим.
Ты делаешь хоки-коки,
И поворачиваешься.
Вот в чем суть!

На "You do the hokey cokey" каждый участник соединяет правую и левую руки на кончиках пальцев, чтобы сделать шеврон , и качает шеврон из стороны в сторону. После этого участники по отдельности, но в такт с остальными, поворачиваются (обычно по часовой стрелке, если смотреть сверху — новички могут пойти в противоположном направлении от основной группы, но это добавляет больше веселья этому радостному, новизны танцу). Руки либо все еще соединены вместе, либо двигаются как в движении трусцой — в зависимости от местной традиции или индивидуального выбора.

За каждым набором инструкций следует хор, совершенно отличающийся от других частей света. Есть либо диктор, внутри или вне группы, либо инструкции произносятся всей группой – что может добавить путаницы и высмеивается как часть очарования и развлечения танца.

Ух ты, хоки-коки
Ух ты, хоки-коки
Ух ты, хоки-коки
Колени сгибаются, руки вытягиваются,
Ура, ура, ура!

Первые три строки этого припева иногда переводятся как 'Whoa, the hokey cokey', при этом 'whoa' длится три такта вместо двух. Также можно сказать "Whoa, the hokey cokey cokey".

Для этого припева все участники встают в круг и держатся за руки: на каждое «Whoa» они поднимают соединенные руки в воздух и бегут к центру круга, а на «...the hokey cokey» они снова бегут назад. Эта инструкция и припев повторяются для другой конечности, затем для верхней правой, а затем для верхней левой руки. Сначала может начать либо верхняя, либо нижняя конечность, и либо левая, либо правая, в зависимости от местной традиции, или по случайному выбору в вечер. На предпоследней строке они сгибают колени, затем вытягивают руки, как указано, и на «Rah, rah, rah!» они либо хлопают в такт, либо поднимают руки над головой и толкают вверх в такт. Иногда каждый последующий куплет и припев немного быстрее и громче, с конечной целью заставить людей хаотично бежать друг на друга в ликующей самоотдаче. Есть финальный набор инструкций с «you put your whole self in, etc», заполняющий центр танцпола.

Часто финальный припев поют дважды, второй раз еще быстрее, и песня заканчивается радостным скандированием: « Ай тиддли ай тай, черный хлеб! ».

Американский и австралийский стиль танца

Танец следует инструкциям, данным в тексте песни, которые могут быть подсказаны руководителем группы, участником или записью. Пример последовательности инструкций будет следующим:

Ты ставишь свою [правую ногу] внутрь,
Ты ставишь свою [правую ногу] наружу;
Ты ставишь свою [правую ногу] внутрь,
И трясешь ею повсюду.
Ты делаешь хоки-поки,
И поворачиваешься (себя) вокруг себя.
Вот в чем суть!

Участники встают в круг. На «in» они помещают соответствующую часть тела в круг, а на «out» — выносят ее из круга. На «And you shake it all about» часть тела встряхивается три раза (на «shake», «all» и «-bout» соответственно). На протяжении всего «You do the hokey pokey, / And you turn yourself round» участники вращаются по полному кругу с поднятыми под углом 90° руками и направленными вверх указательными пальцами, встряхивая руками вверх и вниз и бедрами из стороны в сторону семь раз (на «do», «hoke-», «poke-», «and», «turn», «-self» и «-round» соответственно). Для финального «That's what it's all about» участники хлопают руками, вытянутыми вперед, по одному разу на «that's» и «what», хлопают под коленом с поднятой ногой на «all», хлопают за спиной на «a-» и, наконец, еще один хлопок руками, вытянутыми вперед, на «-bout».

Обычно включаются следующие части тела (по порядку): «правая ступня», «левая ступня», «правая рука», «левая рука», «голова», «ягодицы» (или «зад»), пальцы рук и ног, волосы, губы, язык и « все тело »; часто также включаются части тела «правый локоть», «левый локоть», «правое бедро» и «левое бедро».

В Австралии припев песни похож по мелодии на британскую версию, но не предполагает забегания в центр круга; в отличие от Великобритании, австралийская версия танца не обязательно исполняется в кругу.

Ого, хоки-поки,
Ого, хоки-поки,
Ого, хоки-поки.
Вот в чем суть!

При выполнении каждого «поки» участники снова поднимают руки под углом 90°, указательные пальцы направлены вверх, и встряхивают руками вверх-вниз, а бедрами из стороны в сторону пять раз.

Авторские права

В Соединенных Штатах Sony/ATV Music Publishing контролирует часть прав на публикацию «хоки-поки». [28]

В популярной культуре

Реклама

Комедия и юмор

Музыка

(В алфавитном порядке по группам)

Спорт

Телевидение

Ты надеваешь левый сапог,
Ты снимаешь левый сапог ,
Ты много кричишь
, И трясешь кулаком,
Ты зажигаешь немного дыма,
И ты сжигаешь город дотла,
Вот в чем дело.
Хайль!
Ааа, Гиммлер , Гиммлер, Гиммлер...

Фильм

Видеоигры

Ссылки

  1. ^ МакЭлпайн, Фрейзер (март 2012 г.). «Фразы Фрейзера: любопытная история «Хоки-Коки»». BBC America . Получено 29 ноября 2018 г.
  2. ^ Эндрюс, Эдвард (1960) [Впервые опубликовано в 1940]. Дар быть простым: песни, танцы и ритуалы американских шейкеров . Courier Corporation. ISBN 978-0-486-20022-4.
  3. Чемберс, Роберт. Популярные рифмы Шотландии , 2-е издание (1842).
  4. ^ Эндрюс, Эдвард (1960) [Впервые опубликовано в 1940]. Дар быть простым: песни, танцы и ритуалы американских шейкеров . Courier Corporation. стр. 42. ISBN 978-0-486-20022-4.
  5. ^ Смит, Кэролайн Л. (1872). Американская домашняя книга игр, развлечений и занятий в помещении. Бостон: Ли и Шепард. С. 156–157. hdl :2027/hvd.hn287l.
  6. ^ Николсон, Эдвард Уильямс Байрон. Голспи: вклад в его фольклор .
  7. ^ Нортхолл, Г. Ф. Английские народные рифмы: сборник традиционных стихов, относящихся к местам и лицам, обычаям, суевериям и т. д . 1892. стр. 361
  8. ^ Английский танец и песня . Английское народное танцевальное и песенное общество. 1966.
  9. ^ Авторские права оцениваются в 1898–1900 годах, поскольку титульный лист отсутствует. В книге указано, что королева Виктория все еще жива, а Гровер Кливленд только что завершил свой второй срок полномочий, который закончился в 1897 году.
  10. ^ Макдональд, Стюарт (2009-01-11). "Hokey Cokey no Catholic dig". The Times . Лондон. Архивировано из оригинала 14 августа 2011 года . Получено 2010-05-04 .
  11. ^ МакЭлпайн, Фрейзер. «Фразы Фрейзера: Любопытная история „Хоки-Коки“». BBC America . New Video Channel America . Получено 21.11.2019 .
  12. Крамб, Ауслан (21 декабря 2008 г.). «Выполнение «Хоки-Коки» может быть преступлением на почве ненависти». Daily Telegraph . Получено 27 февраля 2016 г.
  13. ^ ""Canada's Hokey Pokey cause of England dust up", canada.com". Архивировано из оригинала 30 января 2009 года . Получено 3 сентября 2020 года .
  14. Письмо редактору, «Hokey Cokey: никаких католических намеков — внук автора защищает песню от обвинений в ее антикатолической направленности, утверждая, что она основана на фразе о мороженом», The Times (Лондон, Великобритания)
  15. ^ «Фразы Фрейзера: Любопытная история «Хоки-Коки» — BBC America». Bbcamerica.com .
  16. ^ "Джонни Честер с Thunderbirds - Hokey Pokey [1961]". YouTube .
  17. ^ "Сделай буги-вуги". Copenhannah.wordpress.com . 21 января 2011 г.
  18. ^ Татьяна. "Hockey-Pockey". YouTube . AMG Mexico . Получено 6 октября 2022 г. .
  19. ^ "Ball at Otakiri". Bay of Plenty Beacon . 14 сентября 1945 г. Получено 7 августа 2017 г.
  20. ^ Гриффитс, Джон (2008). «Популярная культура и современность: танцы в новозеландском обществе 1920-1945». Журнал социальной истории . 41 (3): 611. doi :10.1353/jsh.2008.0042. S2CID  145604406. Получено 26 января 2017 г.
  21. «Хоки-поки», рецепт, Evening Post, 1927
  22. ^ Ллойд, Джон; Джон Митчинсон (2007-08-07). Книга всеобщего невежества . Random House Digital, Inc. стр. 229. ISBN 978-0-307-39491-0.
  23. ^ "Bill Bailey – Kraftwerk – Part Troll". YouTube . 2004. Архивировано из оригинала 21.12.2021 . Получено 2 января 2013 .
  24. ^ abcd Вебер, Брюс (3 декабря 2009 г.). «Роберт Деген, приложивший руку к Хоки-Поки, умер в возрасте 104 лет». The New York Times .
  25. ^ ab DuPuis II, Roger (27 ноября 2009 г.). «Уроженец Скрантона, которому приписывают написание знаменитой песни „Hokey Pokey“, умер в возрасте 104 лет». The Times-Tribune . Скрантон, Пенсильвания.
  26. ^ "Катание на роликах и Хоки-Поки — кто сделал эту версию?". Inthe00s.com . Получено 22.10.2017 .
  27. ^ Бернетт, Джон; Мейкл, Моника (1979). "HIGH ROLLERS". Журнал D. Получено 22 октября 2017 г.
  28. Вебер, Брюс (3 декабря 2009 г.). «Некролог Роберта Дегена в New York Times». The New York Times .
  29. ^ "Philips Radio Advertising: Firips", История рекламного доверия
  30. ^ "Знаменитая пародия Джима Брейера на AC/DC 'Hokey Pokey' невероятно потрясающая". Societyofrock.com . 30 марта 2016 г.
  31. ^ "BLACK LACE | полная история официального чарта". officialcharts.com . Получено 11 мая 2023 г. .
  32. ^ "The Singles Chart 61-100". Record Business . Vol. 2, no. 41. 24 декабря 1979. стр. 7.
  33. ^ Ричард Боллс, Be Stiff The Stiff Records Story , Soundcheck Books, Лондон 2014, стр. 253
  34. Секрет снеговика раскрыт на сайте The Stiff Records Story , 20 декабря 2015 г.
  35. ^ "FryFest ломает мировой рекорд Hokey Pokey". KCRG-TV . Архивировано из оригинала 2010-09-05 . Получено 2010-09-05 .

Внешние ссылки