Хуанлань или Императорское зеркало было одной из старейших китайских энциклопедий или лэйшу «классифицированный словарь». Цао Пи , первый император Вэй , приказал составить его после своего восшествия на престол в 220 году, и он был завершен в 222 году. Целью Хуанлань было предоставить императору и государственным министрам удобно организованные сводки всего, что было известно в то время. Полные версии Хуанлань существовали до династии Сун (960-1279), когда он стал в основном утерянным произведением , хотя некоторые фрагменты сохранились в других энциклопедиях и антологиях. Хуанлань был прототипом классифицированной энциклопедии и послужил моделью для более поздних, таких как (624) Тан Ивэнь Лэйцзюй и (1408) Мин Юнлэ дадянь .
Название сочетает в себе huáng皇 «император; императорский» и lǎn覽 «видеть; смотреть; наблюдать; осматривать; показывать» (сравните энциклопедию Taiping Yulan ). Этот иероглиф 覽 избыточно объединяет jiàn見 «видеть» и фонетический элемент jiān監 < древнекитайский * kˁram «видеть; смотреть; осматривать», который был древним графическим вариантом иероглифа для jiàn < * kˁram-s鑑 или 鑒 «зеркало», родственного jìng鏡* qraŋ-s «зеркало».
За пять столетий до того, как впервые появился титул Хуанлань , но слова хуан (до того, как это означало «император») и лань встречаются вместе в поэме Чуци Ли Сао «Встречая печаль», предположительно написанной Цюй Юанем (ок. 340-278 гг. до н. э.). Первая строка устанавливает благородное происхождение поэта от Чжуаньсюя , внука легендарного Желтого императора , вторая описывает его благоприятное рождение, а третья строка гласит: «Мой отец, увидев аспект моего рождения (皇覽揆余初度兮), Использовал предзнаменования, чтобы дать мне благоприятное имя». [1] В этом контексте хуан皇 означает «августейший; величественный; почитаемый» по отношению к отцу поэта, а лань覽 означает «видеть».
« Зеркальное » значение китайского слова lan в слове «Хуанлань» перекликается со средневековым жанром литературы-спекулума , целью которого было охватить энциклопедические знания в одном произведении (например, «Speculum astronomiae » Альберта Великого ), и современной научной обзорной статьей , обобщающей область знаний.
Хотя название обычно транслитерируется как Huanglan или Huang Lan , некоторые переводы на английский язык выглядят так:
Начиная с Хуанланя III века , первым китайским жанром «энциклопедии» был «императорский флорилегиум », который собирал отрывки из других произведений и располагал их под соответствующими заголовками для удобства императора и его министров. [7] Китайские традиционные энциклопедии лэйшу отличаются от западных энциклопедий тем, что они состоят почти полностью из избранных цитат из письменных источников и организованы по набору категорий, название «энциклопедия» было применено к ним, поскольку они охватывают всю область знаний. [8]
Император созвал группу конфуцианских учёных для составления совершенно нового типа справочного труда , который бы предоставил императору и его министрам быстрый источник для поиска моральных и политических прецедентов. [5] Главный редактор Моу Си 繆襲 (186-245) сотрудничал с Лю Шао , Хуань Фанем , Ван Сяном 王象, Вэй Данем 韋誕 и другими учёными. [2] [9]
Цао Пи поручил своим чиновникам собрать все доступные классические философские тексты и комментарии к ним и расположить их в суйлей сянцун隨類相從 «последовательные категории». [10] Составители Хуанлань переняли макроструктуру словаря Эрия (ок. 3 в. до н. э.) с явно обозначенными разделами, микроструктуру Люйши Чуньцю (ок. 239 г. до н. э.) . [3] Оригинальный Хуанлань был разделен на более чем 40 разделов и включал более 1000 глав.
В период Шести династий (222-589) было составлено несколько работ, таких как Хуанлань , включая (ок. 530) династии Лян Хуалинь бяньлуэ華林遍略 «Расположение всей компании цветов» Сюй Мяня 徐勉 и (ок. 550) Северной Ци Сювэньдянь юйлань修文殿御覽 «Императорское зеркало зала культивирования литературы» [11] . Оба они были утеряны. Между 3-м и 18-м веками было составлено около 600 лэйшу , из которых до нас дошли только 200. [5]
Текстовая история Хуангланя записана в библиографических разделах стандартных « Двадцати четырех историй» . В разделе (636) библиографии Книги Суй (經籍志) записаны издания Хуанлань皇覽 в версии из 120 глав под редакцией Моуй Си 繆襲 и других, версия из 680 глав династии Лян , версия из 123 глав астронома Хэ Чэнтяня 何承天и версия из 50 глав Сюй Юаня 徐爰. В нем также записаны утерянный указатель Хуанланму皇覽目из 4 глав и Хуанлан чао皇覽抄из 12 глав , отредактированный принцем Сяо Ченом 蕭琛. Библиография (945) « Старой книги Тан»經籍下 содержит 122-главную версию Хэ Чэнтяня и 84-главную версию Сюй Юаня. Последующие стандартные истории не содержат Хуанлань . К 1000 году полная версия Хуанлань была определенно известно, что он утерян. [12]
Несколько ученых династии Цин (1644-1911) собрали сохранившиеся фрагменты утерянной энциклопедии (например, «Комментарий к классическому произведению о воде» цитирует его 15 раз). Например, « Вэй Хуанлань » Хуан Ши 黃奭и «Хуанлань иили» Ван Мо皇覽逸禮.
Сноски