stringtranslate.com

Цукумогами

В японском фольклоре цукумогами (付喪神 или つくも神, [примечание 1] [1] дословно «орудие ками ») — это орудия, которые обрели ками или духа. [2] Согласно аннотированной версии «Сказаний Исэ» под названием «Исэ Моногатари Сё» , существует теория, происходящая из «Онмёки» (陰陽記), что лисы и тануки , среди прочих существ, которые прожили не менее ста лет и изменили форму, считаются цукумогами . [3] В наше время этот термин также может быть записан как 九十九神 (буквально девяносто девять ками ), чтобы подчеркнуть старость. [4]

По словам Комацу Казухико, идея цукумогами или ёкай инструментов распространилась в основном в японском Средневековье и пришла в упадок в более поздних поколениях. Комацу делает вывод, что, несмотря на изображения в искусстве укиё-э периода Бакумацу , приведшие к возрождению этой идеи, все они были созданы в эпоху, отрезанную от какой-либо реальной веры в идею цукумогами . [5]

Поскольку этот термин применялся к нескольким различным концепциям в японском фольклоре, остается некоторая путаница относительно того, что он на самом деле означает. [6] [7] Сегодня этот термин обычно понимается как применяемый практически к любому объекту, «который достиг своего 100-летия и, таким образом, стал живым и самосознающим», [8] хотя это определение не лишено противоречий. [6] [9] [7]

История и этимология

Гравюра на дереве, «Новая коллекция монстров新板化物つくし», 1860 г.
Хокусай , Призрак Фонаря , 1826/1837

Слово つくも髪, которое также произносится как цукумогами , появилось в поэме вака в 9 веке «Сказания об Исэ» , раздел 63. Это соединениеつくも tsukumo , неизвестного значения, и 髪kami «волосы». В поэме оно относится к белым волосам старой женщины, поэтому tsukumo интерпретируется как «старый», часто метафорически представляемый как девяносто девять лет. [3]

Элемент 髪kami «волосы» является омофономkami «дух»; оба могут произноситься как -гами в сложных словах. Таким образом, слово tsukumogami стало означать 99-летнего духа. Представление кандзи付喪神для tsukumogami в этом смысле восходит к периоду Тэнпо отогизо:си , эмакимоно, называемому Цукумогами Эмаки . Согласно этому эмаки , инструмент по прошествии 100 лет развивал дух ( ками ), и с этим изменением становился tsukumogami . Этот эмаки имеет подпись, в которой говорится, что слово tsukumo также может быть написано с помощью кандзи 九十九, что означает «девяносто девять» (лет).

За пределами этих случаев слово цукумогами не засвидетельствовано в сохранившейся литературе того времени, и поэтому историческое использование самого термина не было передано подробно. Однако эта концепция появляется в других местах. В таких сборниках, как поздний период Хэйан Konjaku Monogatarishū , есть рассказы о предметах, имеющих духов, а в эмакимоно Bakemono Zōshi [ когда? ] есть рассказы о том, как тёси (горшок для подачи сакэ ) , пугало и другие неодушевленные предметы превращаются в монстров, но само слово цукумогами не появляется.

В «Цукумогами Эмаки» описывается, как дух вселялся в объект через сто лет, поэтому люди выбрасывали старые объекты до того, как им исполнялось сто лет, что называлось «сусу-харай» (煤払い). [ необходимо разъяснение ] Поступая так, они предотвращали превращение объектов в цукумогами , но, согласно подписям к этому эмаки , написано, что те, которым «год из ста», другими словами, объекты, которым « цукумо » (девяносто девять) лет, разозлятся и станут ёкаями каким-то образом, а не просто с течением времени, а затем устроят переполох. [10] [11]

Во-первых, идею стать ёкаем в возрасте ста или девяноста девяти лет не нужно понимать буквально. Эти числа могут представлять идею о том, что люди, растения, животные или даже инструменты приобретут духовную природу, когда станут значительно старше, и тем самым получат силу изменять себя. [12] [13] Написание цукумо как 九十九 («девяносто девять») не просто относится к числу, поскольку это слово использовалось с давних времен для свободного обозначения «много». [14] Изображенные ёкаи — это не те , которые получили силу изменять себя в результате долгого использования, а скорее те, которые были выброшены прямо перед этим, став ёкаем каким -то другим способом. [15]

Картины

В « Цукумогами Эмаки» , где описывается цукумогами, в самом начале написано: «Сказано в Онмё: Дзакки. Инструмент, по прошествии ста лет, изменится и обретет дух, и обманет сердца людей, и сказано, что их называют цукумогами», таким образом ссылаясь на изменения или мутации инструментов как на «цукумогами» (однако, ни одна книга под названием «Онмё: Дзакки» на самом деле не была подтверждена как существующая). [3] В «эмаки» написано, что они могут принимать «внешний вид людей, мужчин и женщин, старых и молодых» (внешний вид людей), «подобие чими акки» (внешний вид они) и «форму коро: якан» (внешний вид животных), среди прочего. Его форма после его изменения/мутации упоминается с помощью таких слов, как «ёбуцу» (妖物).

Даже в эмакимоно, которые появились до Цукумогами Эмаки , можно подтвердить изображения ёкаев, основанных на инструментах, а в Цутигумо Дзоси были изображения готоку (подставок) с головами, штамповочных мельниц с телом змеи и двумя человеческими руками, прикрепленными к нему, и цунодараи (четырехручного таза) с лицом и растущими зубами, среди прочего. Кроме того, лицо, которое, по-видимому, является тем, на чем основан цунодараи, появляется в Юдзу Нэнбуцу Энги Эмаки (融通念仏縁起絵巻) и Фудо Риэки Энги Эмаки (不動利益縁起絵巻), где появляется якугами с почти такой же внешностью. Однако все это были не просто инструменты, а те, которые являются гибридом с инструментом или они. Эту характеристику можно также увидеть в Tsukumogami Emaki и Hyakki Yagyō Emaki . [16]

Hyakki Yagyō Emaki периода Муромати , автор неизвестен. Это ёкаи инструментов, поэтому их обычно считают цукумогами.

Хякки Ягё Эмаки (百鬼夜行絵巻) периода Муромати также изображает множество инструментов, которые кажутся ёкай. В настоящее время эти инструменты ёкай считаются изображениями цукумогами, и был сделан вывод, что парад, изображенный в Хякки Ягё Эмаки, вероятно, является «ёбуцу» (старыми предметами) Цукумогами Эмаки на фестивальном параде. [17]

Работы об инструментах

В работах об инструментах, имеющих человеческую личность, такие инструменты, как «chōdo uta-awase», которые выполняли ута-авасэ, можно найти до периода Муромати , и считается, что они близки по концепции к идее «вещей, в которые превращаются инструменты», как это изображено в « Цукумогами Эмаки» . [18]

Понимаемое многими западными учеными, [7] цукумогами было концепцией, популярной в японском фольклоре еще в десятом веке, [19] использовавшейся при распространении буддизма Сингон . [19]

В японском фольклоре

По словам Элисона и Смита (1987), Цукумогами было именем анимированной чайницы , которую Мацунага Хисахидэ использовал для заключения мира с Одой Нобунагой . [20]

Как и многие концепции в японском фольклоре , существует несколько уровней определения, используемых при обсуждении Цукумогами. [6] Например, к десятому веку мифы о Цукумогами использовались для распространения «доктрин эзотерического буддизма Сингон среди самых разных аудиторий, от образованных до относительно неискушенных, путем использования уже существующих духовных верований в Цукумогами». [21] Эти «уже существующие духовные верования» были, как объясняет Рейдер:

Tsukumogami — это одушевлённые предметы домашнего обихода. В отогизоси («компаньонской истории») под названием Tsukumogami ki («Записи об инструментах ками»; период Муромати) объясняется, что после почти столетнего срока службы уцувамоно или кибуцу (контейнеры, инструменты и приспособления) получают души. Хотя на эту работу как на основной источник для определения tsukumogami делается много ссылок , недостаточно внимания уделяется фактическому тексту Tsukumogami ki . [19]

К двадцатому веку цукумогами настолько вошли в японскую массовую культуру , что буддийские учения были «полностью утеряны для большинства посторонних», [22] что позволило критикам прокомментировать, что, в общем и целом, цукумогами были безвредны [ нужна цитата ] и в лучшем случае склонны были устраивать случайные шалости, [ нужна цитата ] они обладали способностью к гневу и объединялись, чтобы отомстить тем, кто был расточителен или бездумно выбрасывал их – сравните с моттаинай . [ нужна цитата ] Чтобы предотвратить это, по сей день проводятся некоторые церемонии дзиндзя [ нужна цитата ] для утешения сломанных и непригодных к использованию предметов. [ нужна цитата ]

Список цукумогами

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Комацу Казухико, в книге 「器物の妖怪 - 付喪神をめぐって」(『憑霊信仰論』講談社〈講談社学術文庫、 1994年、326-342頁。ISBN  4-06-159115-0) использовалось слово " «Цукугами» широко включает в себя любых ёкаев , включая животных, из периода Эдо и до этого, первоначально происходящих из инструментов.
  2. ^ Хотя современные источники могут предполагать, что каса-обакэ — это цукумогами, первоначальные источники, которые его представили, не делали таких ссылок (см. страницу каса-обакэ ). Поэтому его истинная природа неизвестна.

Ссылки

Цитаты

  1. ^ 小松 (1994), стр. 331.
  2. ^ Classiques de l'Orient (1921), с. 193.
  3. ^ abc 田中 (1994), стр. 172–181.
  4. ^ 村上健司 『妖怪辞典』 毎日新聞社 2000年 221頁ISBN 978-4-620-31428-0。小松和彦監修 『日本怪異妖怪大辞典』 東京堂出版 2013, 371 頁ISBN 978-4-490-10837 -8。  
  5. ^ 小松 (1995), стр. 207.
  6. ^ abc Classiques de l'Orient (1921), с. 194.
  7. ^ abc Мотокиё (1921), с. 195.
  8. ^ Рейдер (2009a).
  9. ^ Фостер (2009), стр. 7.
  10. ^ 小松 (2007), стр. 170–172.
  11. ^ 小松 (1998), стр. 189.
  12. ^ 小松 (2007), стр. 180.
  13. ^ 小松 (1995), стр. 203.
  14. ^ 『熊野古道をあるく』 Jtbパブリッシング 2015年 34頁ISBN 9784533104008 
  15. ^ 小松 (2007), стр. 169.
  16. ^ 田中 (1994), стр. 170.
  17. ^ 田中 (2007), стр. 20–21.
  18. ^ 田中 (2007), стр. 172–181.
  19. ^ abc Reider (2009), стр. 207.
  20. ^ Элисон и Смит (1987), стр. 213.
  21. ^ Рейдер (2009), стр. 207–208.
  22. Го (1984), стр. 324.

Источники

Дальнейшее чтение