stringtranslate.com

Паутина Шарлотты

Charlotte's Web — детская литературная книгаамериканского автора Э. Б. Уайта с иллюстрациями Гарта Уильямса . Она была опубликована 15 октября 1952 года издательством Harper & Brothers . В романе рассказывается история свиньи по имени Уилбур и его дружбы с пауком по имени Шарлотта. Когда фермер грозит Уилбуру смертью , Шарлотта пишет в своей паутине сообщения, восхваляющие Уилбура, такие как «Какая свинья», «Потрясающий», «Сияющий» и «Скромный», чтобы убедить фермера оставить его в живых.

«Паутина Шарлотты» считается классикой детской литературы, которая нравится читателям всех возрастов. [1] Описание опыта качания на качелях на ферме — часто цитируемый пример ритма в письме, поскольку темп предложений отражает движение качелей. В 2000 году Publishers Weekly назвал книгу самой продаваемой детской книгой в мягкой обложке всех времен. [2]

В 1973 году Hanna -Barbera Productions и Sagittarius Productions экранизировали анимационный фильм по мотивам романа « Паутина Шарлотты» (Charlotte's Web 2: Wilbur's Great Adventure). В 2003 году в США Paramount выпустила продолжение , транслировавшееся напрямую на видео , «Паутина Шарлотты 2: Большое приключение Уилбура». В международном прокате фильм выпустила компания Universal Home Entertainment Productions. [3] В 2006 году вышел художественный фильм по мотивам оригинальной истории Э. Б. Уайта. В 2006 году также вышла видеоигра, основанная на этой адаптации .

Краткое содержание сюжета

После того, как маленькая девочка по имени Ферн Арабл умоляет сохранить жизнь самому маленькому из помета поросят, ее отец отдает ей свинью на воспитание, и она называет его Уилбур. Она обращается с ним как с домашним животным, но месяц спустя Уилбур уже не маленький и его продают дяде Ферн, Гомеру Цукерману. На скотном дворе Цукермана Уилбур жаждет компании, но другие животные его презирают. Он подружился с амбарным пауком по имени Шарлотта, чья паутина сидит в дверном проеме, выходящем на вольер Уилбур. Когда Уилбур обнаруживает, что его выращивают на убой, она обещает найти способ спасти ему жизнь. Ферн часто сидит на табурете, слушая разговор животных, но по ходу истории, по мере того как она начинает взрослеть, у нее появляются другие интересы.

Летом Шарлотта размышляет, как спасти Уилбура, и придумывает план. Рассуждая о том, что Цукерман не убьет знаменитую свинью, Шарлотта вплетает в свою паутину слова и короткие фразы, восхваляющие Уилбура. Шарлотта вплетает в паутину слова Some Pig , а на следующее утро фермер Лэрви видит паутину и бежит на поиски мистера Цукермана. Это превращает Уилбура и весь амбар в туристические достопримечательности, потому что многие люди верят, что паутина — это чудо. После того, как волнение утихает, Шарлотта вплетает в свою паутину слово Terrific , начиная цикл заново. Чтобы поддержать интерес публики к Уилбуру, Шарлотта затем просит Темплтона, амбарную крысу, найти другое слово для паутины. Он идет на свалку и находит рекламу стирального порошка со словом radiant, которую она затем вплетает в свою паутину. Мать Ферн начинает беспокоиться, что Ферн проводит слишком много времени среди животных, потому что она рассказывает матери истории о том, как животные разговаривают. Затем миссис Арабл отправляется к доктору Дориану, который убеждает ее, что находиться среди животных естественно и, вероятно, оказывает терапевтическое воздействие на Ферн.

В конце концов Уилбура вводят на окружную ярмарку, и Шарлотта и Темплтон сопровождают его. Он не выигрывает голубую ленту, но получает от судей специальный приз. Шарлотта вплетает последнее слово в свою паутину, Humble . Шарлотта слышит вручение награды по системе оповещения и понимает, что приз означает, что Цукерман будет лелеять Уилбура до тех пор, пока жива свинья, и никогда не забьет его ради мяса. Однако Шарлотта, будучи амбарным пауком с естественно короткой продолжительностью жизни, уже умирает от естественных причин к моменту объявления награды. Зная, что она спасла Уилбура, и удовлетворенная исходом своей жизни, она не возвращается в амбар с Уилбуром и Темплтоном, а вместо этого остается на ярмарке умирать. Однако она позволяет Уилбуру забрать с собой ее яйцевой мешок, из которого ее дети вылупятся весной. Тем временем Ферн, которая значительно повзрослела с начала романа, теряет интерес к Уилбуру и начинает уделять больше внимания мальчикам ее возраста. Она пропускает большинство мероприятий ярмарки, чтобы покататься на колесе обозрения с Генри Фасси, одним из своих одноклассников.

Уилбур пережидает зиму, которую он бы не пережил, если бы не Шарлотта. Сначала он радуется, когда вылупляются дети Шарлотты, но позже опустошается, когда большинство покидает амбар, пока не остается только три паука. Довольный тем, что нашел новых друзей, Уилбур называет одного из них Нелли, а двое оставшихся называют себя Джой и Аранеей. Дальнейшие поколения пауков составляют Уилбуру компанию в последующие годы.

Персонажи

Темы

Смерть

Смерть — главная тема, прослеживаемая на протяжении всего романа «Паутина Шарлотты» , и она выдвигается на первый план пауком Шарлоттой. По словам Нортона Д. Кингхорна, паутина Шарлотты действует как барьер, разделяющий два мира. Эти миры — миры жизни и смерти. [5] Ученый Эми Рателл говорит, что посредством постоянного убийства и поедания Шарлоттой мух на протяжении всего романа Уайт делает концепцию смерти нормальной для Уилбура и читателей. [6] Ни Уилбур, ни крыса Темплтон не считают смерть частью своей жизни; Темплтон видит ее только как то, что произойдет в какой-то момент в далеком будущем, в то время как Уилбур рассматривает ее как конец всего. [7]

Уилбур постоянно думает о смерти по ночам, когда он беспокоится о том, будет ли он убит. [8] Несмотря на то, что Уилбуру удаётся избежать своей смерти, Шарлотта, паучиха, которая заботится о Уилбуре, не может избежать своей собственной. Шарлотта умирает, но, по словам Труделл Х. Томас, «даже перед лицом смерти жизнь продолжается, и высшее добро побеждает». [9] Джордан Энн Деверо объясняет, что Э. Б. Уайт обсуждает несколько реальностей смерти. Из романа читатели узнают, что смерть можно отсрочить, но никто не может избежать её навсегда. [10]

Изменять

Для Нортона Д. Кингхорна паутина Шарлотты также выступает в качестве символа перемен . Изменения, о которых говорит Кингхорн, касаются как человеческого мира, так и мира фермы/амбара. Для обоих этих миров перемены — это то, чего нельзя избежать. [5] Наряду со сменой времен года на протяжении всего романа, персонажи также претерпевают свои собственные изменения. Джордан Энн Деверо также объясняет, что Уилбур и Ферн каждый проходит через свои изменения, чтобы перейти от детства ближе к взрослой жизни на протяжении всего романа. [10] Об этом свидетельствует принятие Уилбуром смерти и отказ Ферн от своих кукол. Уилбур растет на протяжении романа, что позволяет ему стать опекуном детей Шарлотты так же, как она была опекуном для него, как объясняет ученый Сью Мишефф. [11] Но вместо того, чтобы принять навязанные им изменения, по словам Софи Миллс, персонажи стремятся выйти за пределы изменений. [8] По-другому Уилбур претерпевает изменения, когда меняет местонахождение. Эми Рателл объясняет, что, переехав из дома Ферн на ферму Гомера Цукермана, Уилбур превращается из любимого питомца в сельскохозяйственное животное.

Невинность

Ферн, маленькая девочка в романе, превращается из ребёнка в более взрослую. Когда она переживает это изменение, Кингхорн отмечает, что это также можно считать падением от невинности . [5] Уилбур также начинает с юности и невинности в начале романа. Проводится сравнение между невинностью и юностью Ферн и Уилбур. Софи Миллс утверждает, что эти два персонажа могут идентифицировать себя друг с другом. [8] И Уилбур, и Ферн поначалу приходят в ужас от осознания того, что жизнь должна закончиться; однако к концу романа оба персонажа учатся принимать, что в конечном итоге всё должно умереть. [10] По словам Мэтью Скалли, роман представляет разницу в мировоззрении взрослых и мировоззрении детей. Дети, такие как Ферн, считают, что убивать другого ради еды неправильно, в то время как взрослых постепенно приучают верить, что это естественно. [12]

История

«Паутина Шарлотты» была опубликована через три года после того, как Уайт начала ее писать. [13] Редактор Уайт Урсула Нордстром сказала, что однажды в 1952 году Э. Б. Уайт пришел в ее офис и вручил ей новую рукопись, единственный экземпляр « Паутины Шарлотты» , который она вскоре прочитала и получила от него удовольствие. [14] «Паутина Шарлотты» была выпущена 15 октября 1952 года. [15] [16] [17]

В свете « Смерти свиньи» Уайта , опубликованной в 1948 году, [18] в которой рассказывается о его собственной неудаче в попытке спасти больную свинью (купленную для разделки), «Паутину Шарлотты» можно рассматривать как попытку Уайта «спасти свою свинью в ретроспективе». [19] Общая мотивация Уайта для книги не была раскрыта, и однажды он написал: «Я не сказал, почему я написал книгу, но я также не сказал вам, почему я чихаю. Книга — это чихание». [20]

Когда Уайт встретил паука, который изначально вдохновил Шарлотту, он назвал ее Шарлотта Эпейра (в честь Epeira sclopetaria , серого крестовика, теперь известного как Larinioides sclopetarius ), прежде чем обнаружил, что более современное название для этого рода — Aranea . [21] В романе Шарлотта называет свое полное имя как «Шарлотта А. Каватика», раскрывая, что она — амбарный паук, кругопряд с научным названием Araneus cavaticus . [ требуется цитата ]

Анатомические термины паукообразных (упомянутые в начале девятой главы) и другая информация, которую использовал Уайт, были взяты в основном из книг «Американские пауки» Уиллиса Дж. Герча и «Книга о пауках» Джона Генри Комстока , которые сочетают в себе чувство поэзии с научным фактом. [22] Уайт включил детали из рассказов Комстока о детёнышах пауков, в частности, «полет» молодых пауков на шёлковых парашютах. [22] Уайт отправил книгу Герча иллюстратору Гарту Уильямсу. [23] Первоначальные рисунки Уильямса изображали паука с женским лицом, и Уайт предложил ему вместо этого просто нарисовать реалистичного паука. [24]

Первоначально Уайт начал роман с введения Уилбура и скотного двора (которое позже стало третьей главой), но решил начать роман с представления Ферн и ее семьи на первой странице. [23] Издатели Уайта в какой-то момент были обеспокоены концовкой книги и пытались заставить Уайта изменить ее. [25]

«Паутина Шарлотты» стала самой известной книгой Уайта, но Уайт дорожил своей личной жизнью, а также уединением на ферме и в амбаре, которые вдохновили его на написание романа и которые, согласно его желанию, были закрыты для публики. [26]

Прием

Charlotte's Web в целом получила хорошие отзывы после выхода. В The New York Times Эудора Уэлти написала: «Как произведение искусства это почти идеально, и почти волшебно в том, как это сделано». [27]

Помимо продаж в мягкой обложке, «Паутина Шарлотты» занимает 78-е место в списке самых продаваемых книг в твердом переплете всех времен. Согласно рекламе экранизации 2006 года (см. ниже), книга была продана тиражом более 45 миллионов экземпляров и переведена на 23 языка. Это была книга, удостоенная премии Newbery Honor в 1953 году, уступив медаль « Тайне Анд» Энн Нолан Кларк . [28] [29]

В 1970 году Уайт получил медаль Лоры Инглз Уайлдер , главную награду в области детской литературы, за роман «Паутина Шарлотты» , а также за свою первую детскую книгу «Стюарт Литтл» (1945). [30]

Сет Лерер в своей книге «Детская литература » считает, что Шарлотта олицетворяет женское авторство и творчество, и сравнивает ее с другими женскими персонажами в детской литературе, такими как Джо Марч в «Маленьких женщинах» и Мэри Леннокс в «Таинственном саде» . [31] Нэнси Ларрик обращает внимание на «поразительную ноту реализма» в первой строке: «Куда идет папа с этим топором?» [32]

Иллюстратор Генри Коул выразил свою глубокую детскую признательность персонажам и истории и назвал иллюстрации Гарта Уильямса полными «чувствительности, теплоты, юмора и интеллекта». [33] Иллюстратор Диана Кейн Блутенталь утверждает, что иллюстрации Уильямса вдохновили и оказали на нее влияние. [34]

Несокращенная аудиокнига, прочитанная самим Уайтом, появилась спустя десятилетия после ее первоначальной записи. [35] Newsweek пишет, что Уайт читает историю «без вычурности и с мягким очарованием», и что «У Уайта также есть плаксивость, которая заставит вас плакать, так что не слушайте (по крайней мере, не грустные части) во время вождения». [35] Джо Берк, президент Pathway Sound, записал «Паутину Шарлотты» с Уайтом в доме соседа Уайта в штате Мэн (что Берк описывает как особенно памятный опыт) и выпустил книгу на виниле. [36] От Майкла Симса: «Позже продюсер сказал, что ему потребовалось 17 дублей, чтобы прочитать сцену смерти Шарлотты. И наконец, они выходили на улицу, и Э. Б. Уайт говорил, это смешно, взрослый мужчина плачет из-за смерти воображаемого насекомого. А потом он заходил и снова начинал плакать, когда доходил до этого момента». [37] Bantam выпустили Charlotte's Web вместе со Stuart Little на CD в 1991 году, проведя цифровой ремастеринг, приобретя их обоих за довольно большую сумму. [36]

В 2005 году школьная учительница в Калифорнии задумала проект для своего класса, в котором они должны были разослать сотни рисунков пауков (каждый из которых представлял дочь Шарлотты Аранею, выходящую в мир, чтобы она могла вернуться и рассказать Уилбуру о том, что она видела) с сопроводительными письмами; в итоге они посетили большое количество парков, памятников и музеев, и были приняты и/или вызваны ответами знаменитостей и политиков, таких как Джон Траволта и тогдашняя первая леди Лора Буш . [38]

В 2003 году «Паутина Шарлотты» заняла 170-е место в опросе BBC The Big Read, в котором излагались 200 «самых любимых романов» Великобритании. [39] Исследование 2004 года показало, что «Паутина Шарлотты» была распространенной книгой для чтения вслух для учеников третьих классов в школах округа Сан-Диего, Калифорния . [40] На основании онлайн-опроса 2007 года Национальная ассоциация образования включила книгу в список «100 лучших книг для детей по версии учителей». [41] Она вошла в список «100 лучших глав книг» всех времен в опросе 2012 года, проведенном журналом School Library Journal . [42]

В 2010 году Нью-Йоркская публичная библиотека сообщила, что «Паутина Шарлотты» стала шестой по частоте заимствований книгой за всю историю библиотеки. [43]

Среди его наград и номинаций:

Адаптации

Фильм

Книга была адаптирована в анимационный фильм с тем же названием в 1973 году [47] компаниями Hanna-Barbera Productions и Sagittarius Productions с музыкой от Sherman Brothers . В 2003 году Paramount Pictures и Universal Pictures выпустили продолжение этого фильма, « Паутина Шарлотты 2: Большое приключение Уилбура » .

Paramount Pictures совместно с Walden Media , Kerner Entertainment Company и Nickelodeon Movies выпустили экранизацию с участием Дакоты Фаннинг в роли Ферн и Джулии Робертс в роли голоса Шарлотты, которая вышла 15 декабря 2006 года.

Предстоящие телевизионные мини-сериалы

8 марта 2022 года было объявлено, что Sesame Workshop работает над анимационным мини-сериалом, основанным на книге. [48] Производство продолжалось несколько месяцев, а премьера была запланирована на 2024 год на Cartoon Network и HBO Max . [49] 3 ноября 2022 года было сообщено, что мини-сериал не будет продвигаться. [50] Однако канадская анимационная студия Guru Studio заявила, что мини-сериал все еще находится в производстве. [51]

Этап

Музыкальная постановка была создана на основе музыки и слов Чарльза Страуза . [52]

Видеоигра

Видеоигра по фильму 2006 года была разработана Backbone Entertainment и издана THQ и Sega , и выпущена 12 декабря 2006 года для Game Boy Advance , Nintendo DS и PC . [53] Отдельная игра , также основанная на фильме, была выпущена годом позже для PlayStation 2, разработанная Blast! Entertainment .

Электронная книга

17 марта 2015 года издательство HarperCollins Children's Books выпустило электронную версию книги. [54]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Neto, Bill (19 апреля 2021 г.). "Жанры художественной литературы". Скидки на электронные книги . Архивировано из оригинала 2021-04-19 . Получено 19 апреля 2021 г.
  2. ^ "Мягкая обложка". Factmonster.com . Получено 2014-05-25 .
  3. Piluso, Mario (2003-03-18), Charlotte's Web 2: Wilbur's Great Adventure (анимация, приключения, семейный), Julia Duffy, David Berón, Charlie Adler, Paramount Pictures, Universal Animation Studios, Nickelodeon Animation Studios , получено 2024-06-30
  4. Блок, Мелисса (4 августа 2008 г.). «Шарлотта А. Каватика: кровожадная, мудрая и верная». NPR . Получено 26 сентября 2010 г.
  5. ^ abc Kinghorn, Norton D. (весна 1986 г.). «Настоящее чудо паутины Шарлотты». Children's Literature Association Quarterly . 11 (1): 4–9. doi :10.1353/chq.0.0418. ISSN  1553-1201. S2CID  144850869.
  6. ^ Рателл, Эми (2014). «Этика и съедобность в паутине Шарлотты». Лев и единорог . 38 (3): 327–341. doi :10.1353/uni.2014.0026. ISSN  1080-6563. S2CID  143157075.
  7. ^ Ганьон, Лоренс (1973). «Сети забот: Маленький принц и паутина Шарлотты ». Детская литература . 2 (2): 64. doi :10.1353/chl.0.0419. S2CID  144139864.
  8. ^ abc Mills, Sophie (2000). «Свинья посередине». Детская литература в образовании . 31 (2): 107–124. doi :10.1023/A:1005178904342. ISSN  0045-6713. S2CID  142795986.
  9. ^ Томас, Труделл Х. (2016). «Дуга канатных качелей: юмор, поэзия и духовность в «Паутине Шарлотты» Э. Б. Уайта». Международный журнал детской духовности . 21 (3–4): 201–215. doi : 10.1080/1364436X.2016.1228618. S2CID  151314127.
  10. ^ abc Jordan, Anne Devereaux (1997). "Оценивая 'Паутину Шарлотты'". Преподавание и изучение литературы с детьми и молодежью . 7 .
  11. ^ Мишефф, Сью (1998). «Под паутиной и над потоком: поиск безопасных мест в паутине Шарлотты и мост в Терабитию». Детская литература в образовании . 29 (3): 131–141. doi :10.1023/A:1022471421284. S2CID  159809077.
  12. ^ Скалли, Мэтью (июнь 2011 г.). «Запутанная паутина; детская классика и моральные аспекты животноводства. (История паутины Шарлотты: эксцентричная жизнь Э. Б. Уайта на природе и рождение американской классики)». The Weekly Standard . 16 .
  13. ^ Уайт, ЭБ (2006). «Авторы и иллюстраторы: ЭБ Уайт: ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА: Письмо ЭБ Уайта». harpercollinschildrens.com . Издательство HarperCollins. Архивировано из оригинала 2009-02-14 . Получено 2009-05-31 .
  14. Нордстром, Урсула (12 мая 1974 г.). «Стюарт, Уилбур, Шарлотта: Сказка о сказках». The New York Times . Получено 22 декабря 2008 г.
  15. ^ "Charlotte's Web". Virginia Kirkus' Bookshop Service (Нью-Йорк, Нью-Йорк). 1 октября 1952 г.
  16. ^ «Книги — Авторы». The New York Times . 4 октября 1952 г. стр. 15
  17. ^ «Книги, опубликованные сегодня». The New York Times . 15 октября 1952 г., стр. 29.
  18. Уайт, ЭБ (январь 1948). «Смерть свиньи». The Atlantic . Получено 30 августа 2011 г.
  19. Weales, Gerald (24 мая 1970 г.). «Проекты Э. Б. Уайта». The New York Times . Получено 22 декабря 2008 г.
  20. ^ Ашер, Шон (2013-08-02). «Книга — это чихание». Letters of Note . Архивировано из оригинала 2013-08-06 . Получено 2013-08-06 .
  21. ^ Элледж, Скотт (1984). Э. Б. Уайт: Биография. WW Norton and Company. ISBN 978-0-393-01771-7.
  22. ^ ab Neumeyer, Peter F. (1991). «Charlotte, Arachnida: The Scientific Sources». Лев и единорог . 19 (2): 223–231. doi :10.1353/uni.1995.0034. ISSN  0147-2593. S2CID  144424077.
  23. ^ ab Elledge (1984), стр. 295.
  24. ^ Уайт, ЭБ (1976). Лобрано Гут, Дороти (ред.). Письма ЭБ Уайта . Harper and Row. стр. 353–354. ISBN 978-0-06-014601-6.
  25. ^ Уайт (1976), стр. 351.
  26. Гарфилд, Генри (май 2007 г.). «Сеть ЭБ Уайта». Bangor-Metro. Архивировано из оригинала 2009-01-13 . Получено 2009-06-17 .
  27. Уэлти, Юдора (1952-10-19). «Пришел паук». The New York Times .
  28. ^ "Charlotte's Web". Американская библиотечная ассоциация . Получено 26 июня 2024 г.
  29. Шуберт, Рут (27 мая 2011 г.). «Выбор медалиста Ньюбери». Seattle's Child . Получено 26 июня 2024 г.
  30. ^ "White, EB (1899 - 1985)". Библиотека штата Мэн . Получено 21 июня 2024 г.
  31. ^ Лерер, Сет (2008). Детская литература . Издательство Чикагского университета. С. 249–251. ISBN 978-0-226-47300-0.
  32. ^ Ларрик, Нэнси (1982). Руководство для родителей по чтению детей (Пятое издание). Филадельфия, Пенсильвания: The Westminster Press. стр. 67. ISBN 978-0-664-32705-7.
  33. ^ Коул, Генри (2005). Искусство чтения: сорок иллюстраторов празднуют 40-летие RIF. Составлено Reading Is Fundamental. Dutton Books. стр. 33. ISBN 978-0-525-47484-5.
  34. ^ Bluthenthal, Diana Cain (2005). Искусство чтения: сорок иллюстраторов празднуют 40-летие RIF. Составлено Reading Is Fundamental. Dutton Books. стр. 30. ISBN 978-0-525-47484-5.
  35. ^ ab Ames, Katrine; Peyser, Marc (1991-12-09). «Для маленьких питчеров с большими ушами». Newsweek (24): 79. ISSN  0028-9604.
  36. ^ ab Schnol, Janet; Tangorra, Joanne (1991-10-18). "Bantam выпускает CD/кассету с произведениями Э. Б. Уайта". Publishers Weekly . 238 (46): 32. ISSN  0000-0019.
  37. ^ "NPR – Плетение «Паутины Шарлотты»"
  38. ^ Всемирная паутина: паук-путешественник учит учеников четвертого класса радостям чтения, знакомства с новыми людьми и новых приключений. [ постоянная нерабочая ссылка ] Reader's Digest 2007-06-13, страница найдена 2012-11-13.
  39. ^ "BBC – The Big Read". BBC. Апрель 2003 г., Получено 28 августа 2017 г.
  40. ^ Фишер, Дуглас и др. (2004). «Интерактивное чтение вслух: существует ли общий набор практик внедрения?» (PDF) . Учитель чтения . 58 (1): 8–17. doi :10.1598/rt.58.1.1. Архивировано из оригинала (PDF) 7 декабря 2013 г. . Получено 19 августа 2012 г. .
  41. ^ Национальная ассоциация образования (2007). «100 лучших книг для детей по версии учителей» . Получено 19 августа 2012 г.
  42. ^ Bird, Elizabeth (7 июля 2012 г.). "Результаты опроса Top 100 Chapter Book". Блог School Library Journal "A Fuse #8 Production". Архивировано из оригинала 13 июля 2012 г. Получено 19 августа 2012 г.
  43. ^ Карлсон, Джен (13 января 2020 г.). «Это лучшие просмотры NYPL ВСЕХ ВРЕМЕН - Gothamist». Архивировано из оригинала 2020-01-13 . Получено 2020-01-13 .
  44. ^ "Charlotte's Web | Awards & Grants". Американская библиотечная ассоциация . Архивировано из оригинала 2021-04-19 . Получено 19 апреля 2021 г.
  45. ^ "Horn Book Fanfare 1952". Журнал Horn Book . 5 декабря 1952 г. Архивировано из оригинала 2021-04-19 . Получено 19 апреля 2021 г.
  46. ^ "Полный список победителей MCBA по годам". Архивировано из оригинала 2018-08-03 . Получено 19 апреля 2021 .
  47. ^ Ленбург, Джефф (1999). Энциклопедия анимационных мультфильмов. Архив Интернета. Нью-Йорк: Факты в деле. ISBN 978-0-8160-3831-2.
  48. ^ Миллиган, Мерседес (2022-03-08). «WarnerMedia расширяет партнерство с Sesame Workshop новыми названиями и свежими идеями». Журнал Animation . Получено 2022-03-22 .
  49. ^ Уайт, Питер (2022-03-22). "'Charlotte's Web': Люк Матени будет курировать сериалы HBO Max и Sesame Workshop". Крайний срок . Получено 2022-03-22 .
  50. ^ Флинт, Джо (2 ноября 2022 г.). «Warner Bros. Discovery Marriage Hurt by High Debt, Low Morale». The Wall Street Journal . Получено 3 ноября 2022 г.
  51. ^ Tuchow, Ryan (18 апреля 2023 г.). «Talking Max with the kids biz». Kidscreen . Архивировано из оригинала 20 апреля 2023 г. Получено 20 апреля 2023 г.
  52. ^ Страуз, Чарльз (2008). Наденьте счастливое лицо: мемуары Бродвея. Нью-Йорк: Union Square Press. ISBN 978-1-4027-5889-8. OCLC  232955846.
  53. ^ Charlotte's Web , получено 01.09.2022
  54. ^ "Charlotte's Web". HarperCollins . Архивировано из оригинала 2020-09-27 . Получено 19 апреля 2021 .

Источники

Внешние ссылки