Суй Син Фар ( кит .水仙花; пиньинь : Shuǐ Xiān Huā , урождённая Эдит Мод Итон ; 15 марта 1865 г. — 7 апреля 1914 г.) — писательница, известная своими произведениями о китайцах в Северной Америке и китайско-американском опыте. «Суй Син Фар» — псевдоним, под которым была опубликована большая часть её работ, — это кантонское название цветка нарцисса , популярного среди китайцев.
Итон была старшей дочерью и вторым ребенком из четырнадцати детей, рожденных у пары. В 1865 году ее семья покинула Англию, чтобы жить в Гудзоне, штат Нью-Йорк , США , но оставалась там недолгое время, прежде чем вернуться в Англию в 1868 году. Семья вернулась в Северную Америку в 1872 году, переехав в Монреаль, Квебек , Канада. Ее отец работал клерком на Grand Trunk Railway и, возможно, на Hudon Mills. В 1882 году он оставил свою работу и попытался заработать на жизнь своим искусством. Тем не менее, дети получили домашнее образование и выросли в интеллектуально стимулирующей среде, в которой и Эдит, и ее младшая сестра Уиннифред, которая писала под псевдонимом Оното Ватанна , стали успешными писателями.
Из-за бедности в юном возрасте Эдит Итон бросила школу, чтобы работать, чтобы помочь своей семье. К 18 годам Итон набирала шрифт для Montreal Star . Она начала писать ещё юной девушкой; её рассказы и стихи были приняты к публикации в журнале Dominion Illustrated в Монреале , а начиная с 1890 года она публиковала анонимные журналистские статьи о местной китайской общине в англоязычных газетах Монреаля Montreal Star и Daily Witness . Она также работала стенографисткой и юридическим секретарём. Сначала она уехала из Монреаля в 1891 году, чтобы работать стенографисткой и специальным корреспондентом в том, что сейчас называется Тандер-Бей, Онтарио . В 1896 году она работала журналисткой в Gall's News Letter в Кингстоне, Ямайка, около шести месяцев и начала публиковаться под своим китайским псевдонимом. Итон также публиковалась под именем китайца, Винг Синг. [2]
Позже она переехала в Сан-Франциско , Лос-Анджелес , затем в Сиэтл , прежде чем отправиться на восточное побережье, чтобы работать в Бостоне . Работая юридическим секретарем, она продолжала писать. Хотя ее внешность и манеры позволили бы ей легко сойти за англичанку, после 1896 года она заявила о своем китайском происхождении и написала статьи, в которых рассказывала, какова жизнь китаянки в белой Америке. Впервые опубликованные в 1896 году, ее вымышленные истории о китайско-американцах были обоснованным призывом к принятию обществом китайцев из рабочего класса в то время, когда Конгресс Соединенных Штатов поддерживал Закон об исключении китайцев , который запрещал китайскую иммиграцию в Соединенные Штаты.
В последующие годы Итон написала ряд рассказов и газетных статей, работая над своим первым сборником художественной литературы. Опубликованный в июне 1912 года сборник Mrs. Spring Fragrance включал в себя несколько связанных рассказов, которые продавались как роман.
Исследование Итон и ее жизни « Суи Син Фар/Эдит Мод Итон: литературная биография» Аннет Уайт-Паркс было опубликовано в 1995 году. Книга «Становление Суи Син Фар: ранняя художественная литература, журналистика и путевые заметки Эдит Мод Итон» Мэри Чепмен обновляет это более раннее исследование.
Темы
В детстве Итон была свидетелем ненависти и предубеждений по отношению к китайцам. [3] Это побудило ее писать о китайском опыте, и некоторые из ее работ были сосредоточены на ее собственном опыте как китайца. В книге «В стране свободных » Итон пишет о том, что значит быть китайской женщиной в мире белых мужчин. [4] Многие из неподписанных работ Суй Син Фар/Эдит Итон посвящены повседневной жизни китайцев в Канаде и Соединенных Штатах. Темы этих произведений варьируются от еды, которую едят китайцы, до того, что они делают для развлечения.
Современные интересы
Многие ученые называют Суй Син Фара/Эдит Итон одним из первых североамериканских писателей китайского происхождения. [5] [6] По этой причине в последнее время наблюдается рост интереса к работам Суй Син Фара и их возрождению.
Мэри Чепмен, профессор кафедры английского языка в Университете Британской Колумбии, опубликовала книгу Becoming Sui Sin Far: Early Fiction, Journalism, and Travel Writing Эдит Мод Итон , сборник из 70 ранних произведений Итон. Большинство из этих произведений не переиздавались с момента их первого появления в газетах. Она также является директором Архива Уиннифреда Итона
Ин Сюй, внештатный преподаватель кафедры английского языка и кафедры иностранных языков и литературы в Университете Нью-Мексико, также проводила научную работу по Суй Син Фар. Она внесла вклад в статью «Эдит Мод Итон (Суй Син Фар)». [7] В 2017 году она опубликовала «“Земля свободных” Суй Син Фар в эпоху Трампа», [8] в которой проводит связь между трудами Фар и текущим социально-политическим климатом эпохи Трампа .
Опубликованные работы
Фар, Суй Син. Китайский Измаил и другие рассказы . Dodo Press, 2009.
Книга Мэри Чепмен «Становление Суй Син Фар: Ранняя художественная литература, журналистика и путевые заметки» Эдит Мод Итон включает в себя рабочую библиографию неподписанных работ Итон:
«Земля свободных». Montreal Daily Witness , 15 марта 1890 г.: 8.
«Эпизод с Чинг Сонг». Montreal Daily Witness , 17 апреля 1890 г.: 6.
«Китайская партия». Montreal Daily Witness , 7 ноября 1890 г.: 7.
«Девушка-рабыня в Монреале. Наша китайская колония описана талантливо. Только две женщины из цветущей страны в городе». Montreal Daily Witness , 4 мая 1894 г.:10.
«Семнадцать арестов». Montreal Daily Witness , 10 июля 1894 г.: 1.
[Наш местный Чайнатаун. Маленькая тайна прачечной на улице Сен-Дени». Montreal Daily Witness , 19 июля 1894 г.: 10.
«Нет билета, нет Уоши». Montreal Daily Witness , 25 июля 1894 г.: 10.
«В китайской колонии». Montreal Daily Witness , 6 февраля 1895 г.: 10.
«Ужинал у Хом Чонг Лонга». Montreal Daily Witness , 12 февраля 1895 г.: 1.
«Дама и тигр». Montreal Daily Star , 23 марта 1895 г.: 1.
«Полукитайские дети». Montreal Daily Star , 20 апреля 1895 г.: 3.
«Китаец и его невеста». Montreal Daily Witness , 17 мая 1895 г.: 1.
«Игрок-китаец». Montreal Daily Witness , 20 мая 1895 г.: 3.
«Оскорбление китайцев: как некоторые белые христиане обращаются с ними, тухлые яйца и камни». Montreal Daily Star , 5 июля 1895 г.: 8.
«Контрабандный китайский товар: последняя партия была спрятана на барже для перевозки леса». Montreal Daily Star, 5 июля 1895 г.: 8.
«Китайские гости». Montreal Daily Star , 6 июля 1895 г.: 4.
«Захватывающий опыт банды контрабандистов в Лачинских порогах». Montreal Daily Star , 9 июля 1895 г.: 1.
«Китайцы, переправленные контрабандой: арестованы и приговорены к тюремному заключению». Montreal Daily Star , 10 июля 1895 г.: 8.
«Избит до смерти». Montreal Daily Witness , 22 июля 1895 г.: 6.
«Мертвый китаец». Montreal Daily Witness , 24 июля 1895 г.: 8.
«Китайско-ирландская семья: отец — китаец, мать — ирландка». Montreal Daily Star , 8 августа 1895 г.
«Они возвращаются в Китай: сотни китайцев на станции CPR». Montreal Daily Star , 21 августа 1895 г.: 2.
«Контрабанда китайцев». Montreal Daily Star , 22 августа 1895 г.: 6.
«Китайский младенец сопровождает группу людей, направляющихся в Бостон». Montreal Daily Star , 11 сентября 1895 г.: 6.
«Китайцы из Монреаля дали даме сведения о китайской религии». Montreal Daily Star , 21 сентября 1895 г.: 5.
«Китайский ребенок родился в отеле на улице Лагошетьер». Montreal Daily Star , 30 сентября 1895 г.: 1.
«Китайские развлечения». Montreal Daily Star , 11 октября 1895 г.: 4.
«Еще один китайский ребенок. Молодежная монгольская колония в Монреале получает еще одно пополнение — это девочка, и есть планы ее замужества». Montreal Daily Star , 12 октября 1895 г.: 6.
«Проблемы из-за сделки по опиуму». Montreal Daily Star , 12 октября 1895 г.: 9.
«Завершение Луны». Montreal Daily Star , 23 октября 1895 г.: 6.
«Китайские перемены». Montreal Daily Star , 9 ноября 1895 г.: 9.
«Китайская еда». Montreal Daily Star , 25 ноября 1895 г.: 4.
«Сфотографированный ребенок». Montreal Daily Star , 28 ноября 1895 г.: 8.
«Родовая табличка: любопытная особенность китайского дома». Montreal Daily Star , 3 декабря 1895 г.: 5.
«Китайцы с немецкими женами». Montreal Daily Star , 13 декабря 1895 г.: 5.
«Будет ли в Монреале Чайнатаун?». Montreal Daily Star , 14 декабря 1895 г.: 7.
«Китайские азартные игры». Montreal Daily Star , 17 декабря 1895 г.: 6.
«Арестован один китаец». Montreal Daily Star , 18 декабря 1895 г.: 6.
«Китайцы и Рождество». Montreal Daily Star , 21 декабря 1895 г.: 2.
«Китайское развлечение, в котором китайцы принимали участие в развлечении». Montreal Daily Star , 31 декабря 1895 г.: 2.
«Китайский Новый год». Montreal Daily Star , 11 февраля 1896 г.: 7.
«Джон Чайнамен развлекает». Montreal Daily Witness , 18 февраля 1896 г.: 6.