Привидения (дат. Gengangere ) — пьеса норвежского драматурга Генрика Ибсена . Она была написана на датском языке и опубликована в 1881 году [1] и впервые поставлена в 1882 году в Чикаго , штат Иллинойс , США, исполнена на датском языке. [2]
Как и многие пьесы Ибсена, «Привидения» — это уничтожающий комментарий к морали 19-го века. Из-за своей тематики, которая включает религию, венерические заболевания , инцест и эвтаназию , [3] она сразу же вызвала бурные споры и негативную критику.
С тех пор пьеса стала считаться «великой пьесой» [4] , которая исторически занимает позицию «огромной важности». [5] Театральный критик Морис Валенси писал в 1963 году: «С точки зрения современной трагедии «Призраки» открывают новое направление... Обычная трагедия в основном имела дело с печальными последствиями нарушения морального кодекса. «Призраки» , напротив, имеют дело с последствиями его не нарушения». [6]
Ибсену не понравилось, что английский переводчик Уильям Арчер использовал слово «Призраки» в качестве названия пьесы, поскольку датское или норвежское слово Gengangere было бы точнее перевести как «Призраки» [7] , что буквально означает «Те, кто возвращается».
Хелен Алвинг собирается посвятить приют, который она построила, памяти своего покойного мужа, капитана Алвинга. Несмотря на дела мужа, госпожа Алвинг осталась с ним, чтобы защитить своего сына Освальда от позора скандала и из-за страха быть отвергнутой обществом.
В ходе пьесы она обнаруживает, что Освальд (которого она отослала, чтобы избежать развращения его отцом) страдает сифилисом , который, как она считает, он унаследовал от своего отца. [a] Она также обнаруживает, что Освальд влюбился в ее служанку Регину Энгстранд, которая, как выясняется, является незаконнорожденной дочерью капитана Алвинга и, следовательно, единокровной сестрой Освальда .
Вспомогательная сюжетная линия включает плотника Якоба Энгстранда, который женился на матери Регины, когда она уже была беременна. Он считает Регину своей дочерью. Он не знает или притворяется, что знает, что капитан Алвинг был отцом Регины. Недавно закончив работу по строительству приюта для сирот миссис Алвинг, Энгстранд объявляет о своих амбициях открыть общежитие для моряков . Он пытается убедить Регину оставить миссис Алвинг и помочь ему управлять общежитием, но она отказывается. Накануне открытия приюта Энгстранд просит пастора Мандерса провести там молитвенное собрание. Позже той ночью приют сгорает. Ранее Мандерс убедил миссис Алвинг не страховать приют, так как это означало бы отсутствие веры в божественное провидение. Энгстранд говорит, что пожар был вызван неосторожностью Мандерса со свечой, и предлагает взять вину на себя, которую Мандерс с готовностью принимает. Мандерс, в свою очередь, предлагает поддержать хостел Энгстранда.
Когда раскрываются родственные связи Регины и Освальда, Регина уходит, оставляя Освальда в мучениях. Он просит свою мать помочь ему избежать поздних стадий сифилиса с помощью смертельной передозировки морфина . Она соглашается, но только если это станет необходимым. Пьеса заканчивается тем, что миссис Алвинг сталкивается с решением, усыплять ли сына в соответствии с его желаниями. [3]
Как и другие свои пьесы, Генрик Ибсен написал «Призраки» на датском языке, общем письменном языке Дании и Норвегии в то время. Оригинальное название, как на датском, так и на норвежском, — Gengangere , что можно буквально перевести как «снова ходячие», «те, кто возвращается» или « призраки ». [7] Оно имеет двойное значение как «призраки» и «события, которые повторяются», что английское название «Призраки» не может передать.
Ибсен написал «Призраков» осенью 1881 года и опубликовал их в декабре. [10] Еще в ноябре 1880 года, когда он жил в Риме, Ибсен размышлял о новой пьесе, которая должна была последовать за «Кукольным домом» . Когда он отправился в Сорренто летом 1881 года, он усердно работал над ней. Он закончил ее к концу ноября 1881 года [11] и опубликовал в Копенгагене 13 декабря 1881 года.
«Призраки» были опубликованы в Копенгагене 13 декабря 1881 года тиражом 10 000 экземпляров. [2] Это вызвало бурю общественного возмущения, [2] и большая часть из 10 000 экземпляров не была продана, что стало серьезным финансовым ударом для Ибсена. [2] [12] Последующий тираж текста был опубликован только в 1894 году. [2]
Первоначально пьеса была отправлена в ряд скандинавских театров, включая Королевский театр в Копенгагене, Nya Teatern и Dramaten в Стокгольме и театр Christiania, но все они отклонили пьесу. [2] В начале 1880-х годов пьеса была в целом отклонена всеми крупными европейскими театральными домами, включая норвежские. [12]
После публикации текста [2] современники Ибсена сочли пьесу шокирующей и непристойной и не одобрили ее откровенное обращение к запретной теме венерических заболеваний . В то время одно лишь упоминание венерических заболеваний было скандальным, и показывать, что человек, следующий идеалам морали общества, подвергается риску со стороны собственного мужа, считалось чем-то выходящим за рамки приличия. По словам Ричарда Эйра, «был вопль негодования против нападок на религию, защиты свободной любви, упоминания инцеста и сифилиса». [9]
Премьера «Призраков» состоялась в мае 1882 года в США, спектакль был поставлен на датском языке для скандинавских иммигрантов датско-норвежским составом в Чикаго , в зале Авроры Тернер. [2] [13]
Первое представление в Швеции состоялось в Хельсингборге 22 августа 1883 года. [11]
«Призраки» были поставлены в Норвегии в октябре 1883 года и получили хорошие отзывы. [2] [9]
Он был выпущен независимо в сентябре 1889 года в берлинской Die Freie Bühne . [14]
Пьеса была представлена в частном порядке в Лондоне 13 марта 1891 года в театре «Royalty Theatre» , что стало её премьерой на английском языке. [13] Проблема цензуры канцелярии лорда-камергера из-за темы незаконнорожденных детей и заболеваний, передающихся половым путём, была решена путём создания независимого театрального общества, работающего только по подписке, для постановки пьесы. В его состав входили драматург Джордж Бернард Шоу и авторы Томас Харди и Генри Джеймс . [15] Пьеса была подвергнута критике в прессе. В типичном обзоре того времени The Daily Telegraph назвала её «абсолютно отвратительной пьесой Ибсена под названием «Призраки »... Открытый сток: отвратительная язва без перевязки; грязный поступок, совершённый публично.... Лечебный дом со всеми открытыми дверями и окнами... Отвратительная, почти гнилостная неблагопристойность.... Литературная падаль.... Отвратительная штука». [16]
В 1898 году, когда Ибсен был представлен королю Швеции и Норвегии Оскару II на обеде в честь Ибсена, король сказал Ибсену, что « Привидения » — не очень хорошая пьеса. После паузы Ибсен взорвался: «Ваше Величество, мне пришлось написать «Привидения »!» [17] [18] [19]
Первая постановка «Призраков» в Нью-Йорке и первая постановка на английском языке в США состоялась на Бродвее 5 января 1894 года в театре Berkeley Lyceum. [20] [21] Мюзикл был повторен в 1899 году в New York Independent Theatre с Мэри Шоу в роли миссис Алвинг. [11]
Русская актриса Алла Назимова , вместе с Полом Орленевым, поставила примечательную постановку « Призраков» в небольшой комнате в Нижнем Ист-Сайде в 1895–96 годах. [11] Когда Назимова была студенткой в России, она хотела «сыграть Регину для моей выпускной пьесы в драматическом училище в Москве, но мне не разрешили. « Призраки» в то время были запрещены цензурой, потому что они бросают тень на Церковь». [11]
Позже пьеса получила множество европейских постановок. В постановке 1906 года в Берлине норвежскому художнику Эдварду Мунку было поручено создать оригинальные сценические проекты. [22]
4 мая 1962 года пьеса была представлена в театре Sala Chopin в Мехико с мексиканской актрисой и голливудской звездой Долорес дель Рио в роли миссис Алвинг. [23]
Возрождение « Призраков» на Бродвее проходило с 30 августа по 2 октября 1982 года в театре Брукса Аткинсона в Нью-Йорке, и Кевин Спейси дебютировал на Бродвее в роли Освальда. В актерский состав вошли Эдвард Биннс , Джон Невилл (который также руководил постановкой) в роли пастора Мандерса, Лив Ульман в роли миссис Алвинг и Джейн Мюррей в роли Регины. [24] Первоначально постановка открылась в театре Эйзенхауэра в Кеннеди-центре в Вашингтоне 19 июля 1982 года. [25]
Гастрольная постановка в Великобритании, разработанная Саймоном Хиглеттом и вдохновленная оригинальными сценическими проектами Эдварда Мунка для постановки 1906 года в Берлине, начала демонстрироваться в театре Rose Theatre в Кингстоне в Соединенном Королевстве 19 сентября 2013 года, до официального открытия 25 сентября. Режиссер Стивен Анвин , в актерский состав вошли Патрик Друри в роли пастора Мандерса, Флоренс Холл в роли Регины, Келли Хантер в роли миссис Алвинг и Марк Куортли в роли Освальда. [22]
Отмеченная наградами лондонская постановка 2013–14 годов открылась в театре Алмейда 26 сентября 2013 года и была перенесена в Вест-Энд в Trafalgar Studios 9 декабря, где шла до 22 марта 2014 года. [26] Адаптированная и поставленная Ричардом Эйром , она включала Лесли Мэнвилл , Джека Лоудена , Уилла Кина , Шарлин Маккенну и Брайана Маккарди . Мэнвилл и Лоуден выиграли премии Оливье за свои выступления; [27] Мэнвилл также выиграла театральную премию Critics' Circle за лучшую женскую роль, а Лоуден также выиграл премию Яна Чарльсона . [28] [29] Эйр выиграл премию Evening Standard за лучшую режиссуру. [30] Постановка также выиграла премию Оливье за лучшее возобновление и была номинирована на премию Оливье за лучшую режиссуру и лучший дизайн освещения. Записанное в феврале 2014 года представление постановки было показано в более чем 275 кинотеатрах Великобритании и Ирландии 26 июня 2014 года. [31] [32] [33] Полностью отснятое представление можно посмотреть онлайн. [33] [34] Постановка также была адаптирована для радио режиссером Ричардом Эйром, транслировалась на BBC Radio 3 15 декабря 2013 года и повторно транслировалась 26 апреля 2015 года. [35] Постановка Эйра была представлена в Бруклинской академии музыки весной 2015 года, где Бен Брэнтли в The New York Times назвал ее «возможно, лучшими Призраками, которых вы когда-либо видели». [36]
В 2014 году в Пекине была поставлена китайско-норвежская совместная постановка под названием Ghosts 2.0 по заказу Ibsen International под руководством Ван Чуна , основателя движения Chinese New Wave Theatre Movement. В мультимедийном представлении использовались четыре камеры на сцене, что давало зрителям разные перспективы. [37] [38]
«Призраки» были экранизированы и адаптированы для кино и телевидения множество раз на разных языках. Он был адаптирован по крайней мере три раза для немого кино . В 1915 году Джордж Николс снял фильм с тем же названием для продюсера Д. У. Гриффита . В главных ролях снялись Мэри Олден и Генри Б. Уолтхолл . [39] Также в 1915 году он был снят в России, режиссером и адаптатором выступил Владимир Гардин . [40] В 1918 году итальянская продюсерская компания Milano Films выпустила адаптацию под названием Gli spettri , в которой снялись Эрмете Дзаккони и его жена Инес Кристина Дзаккони . [41]
В 1987 году он был показан по телевидению на BBC , режиссером был Элайджа Мошински , с Джуди Денч в роли миссис Алвинг, Кеннетом Брана в роли Освальда, Майклом Гэмбоном в роли пастора Мандерса и Наташей Ричардсон в роли Регины. [42] В 2014 году отмеченная наградами лондонская сценическая адаптация Ричарда Эйра с Лесли Мэнвилл и Джеком Лоуденом в главных ролях была снята и показана во многих кинотеатрах и доступна для просмотра онлайн. [31] [32] [33] [34]