stringtranslate.com

Агада

Агада ( иврит : אַגָּדָה ‎ ʾAggāḏā или הַגָּדָה ‎ Haggāḏā ; еврейско-вавилонский арамейский : אַגָּדְתָא ʾAggāḏəṯāʾ ; «сказки, фея» ) . сказка, предание») — это незаконническая экзегеза , которая появляется в классической раввинской литературе иудаизма , особенно в Талмуде и Мидраше . В целом Агада представляет собой сборник раввинских текстов, включающий в себя фольклор, исторические анекдоты, моральные увещевания и практические советы в различных сферах, от бизнеса до медицины.

Этимология

Дух творческой свободы Агады (слева, представленный Соломоном ) и законные постановления божественного суда Галахи (справа, представленные Аароном и его сыновьями) на Меноре Кнессета

Еврейское слово агада (הַגָּדָה) происходит от еврейского корня נגד, означающего «провозглашать, объявлять, разъяснять», также известного от общееврейского глагола להגיד. [1]

По мнению большинства ученых, еврейское слово агада (אַגָּדָה) и соответствующая арамейская агадта (אַגָּדְתָא) являются вариантами агады , основанными на общем лингвистическом сдвиге от форм хафалы к формам афалы . [1] Однако меньшинство ученых считают, что эти слова происходят от отдельного арамейского корня נגד [1], означающего «тянуть, тянуть, распространять, растягивать» (что соответствует еврейскому корню משך или נטה). [2]

Согласно последней этимологии, агаду можно рассматривать как «часть Торы, которая привлекает человека к ее учениям» [3] [4] или учения, которые укрепляют религиозный опыт и духовные связи в дополнение к объяснению текстов. [5] (См. аналогичный вопрос о Масоре – в смысле «традиции» – в Масоретском тексте § Этимология .)

В рамках Устной Торы

В своей «Иудейской сене 1» Карл Шлейхер изображает раввина, предлагающего свою интерпретацию агады .

Агада является частью Устной Торы иудаизма , традиции, обеспечивающей авторитетное толкование Письменной Торы . В этом контексте в раввинистической литературе широко распространено мнение, что Агада на самом деле является средством передачи фундаментальных учений (Гомилетические высказывания — מאמרים לימודיים ‎) или объяснения стихов еврейской Библии ( Экзегетические высказывания — מאמרים ביאורי). ים ‎). Таким образом, раввинистическая мысль понимает большую часть Агады как содержащую скрытое, аллегорическое измерение в дополнение к ее явному буквальному смыслу. В общем, там, где буквальное толкование противоречит рациональности, раввины ищут аллегорическое объяснение: «Нам говорят использовать наш здравый смысл, чтобы решить, следует ли понимать агаду буквально или нет» (Carmell, 2005).

Буквально-аллегорические учения

Раввин Моше Хаим Луццатто (1707-1746) обсуждает этот двухуровневый, буквально-аллегорический способ передачи Агады в своем известном « Рассуждении об Агадот» . Он объясняет, что Устный Закон, по сути, состоит из двух компонентов: юридического компонента ( חלק המצוות ‎), в котором обсуждаются мицвот и галаха ; и «секретный» компонент ( חלק הסודות ‎), обсуждающий более глубокие учения. Агада, наряду с Каббалой , подпадает под последнюю. Раввины эпохи Мишны ( ок. 10–220 гг . н.  э .) считали, что было бы опасно записывать более глубокие учения в явном, подобном Мишне, средстве. Скорее, они будут передаваться в «скрытом виде» и через «парадоксы». (Из-за своей ценности эти учения не должны становиться доступными для тех, кто «с плохим характером»; и из-за их глубины они не должны быть доступны тем, «не обучены путям анализа».) Тем не менее, этот способ передачи зависел. на последовательных правилах и принципах, чтобы те, кто «вооружен ключами», могли раскрыть их смысл; другим они покажутся нерациональными или фантастическими.

Интерпретация Агады

В соответствии с вышеизложенным Самуил ибн Нагрила (993-1056) в своем «Введении в Талмуд» утверждает, что «Агада включает в себя любые комментарии, встречающиеся в Талмуде по любой теме, которая не является заповедью ( т.е. которая не является галахической ). и из этого следует извлечь только то, что разумно». По этому поводу Маймонид (1138-1204) в предисловии к десятой главе Трактата Синедрион ( Перек Челек ) описывает три возможных подхода к толкованию Агады: [6]

Обратите внимание, что подход Маймонида также широко распространен среди нерационалистических, мистических течений иудаизма — так, например, раввин Исайя Горовиц , Шла ха-Кодош ( ок.  1555–1630 ), утверждает, что «ни одно из этих иногда ошеломляющих» рассказы лишены глубокого смысла; если кто и лишен понимания, так это читатель» ( Шней Лучос ХаБрис , введение). См. также подход Махарала .

В Талмуде и Мидраше

Сегодня Агада записана в Мидрашах и Талмуде .

В Мидраше агадический и галахический материал собраны в два отдельных сборника:

  1. Агадические мидраши, как правило, представляют собой пояснительную агаду, извлекающую «проповедь» из библейского текста.
  2. Галахические мидраши выводят законы из текста.

Многие комментарии к Торе , а также Таргумим интерпретируют текст Торы в свете утверждений Агады, особенно в Мидраше, и, следовательно, содержат много материала по интерпретации Агады.

На протяжении всего Талмуда переплетаются агадический и галахический материал — юридический материал составляет около 90%. (Трактат Авот , в котором нет гемары , имеет дело исключительно с негалахическим материалом, хотя он не считается агадическим, поскольку в основном фокусируется на развитии характера.) Талмудическая Агада, как правило, передает «более глубокие учения» — хотя и в скрытом виде. режим, как обсуждалось. Агадический материал в Вавилонском Талмуде также представлен отдельно в Эйн Яакове , сборнике Агады вместе с комментариями.

К известным работам, интерпретирующим Агадот в Талмуде, относятся:

Разработка

Агада сохранилась в ряде различных произведений, которые, как и все произведения традиционной литературы, пришли к своей нынешней форме благодаря предыдущим сборникам и переработкам. Их первоначальные формы существовали задолго до того, как они были сведены к письменности.

Первые следы мидраша-экзегезы можно найти в самой Библии; в то время как во времена Соферим развитие Мидраша Агады получило мощный импульс, и были заложены основы общественных услуг, которые вскоре стали основным средством развития толкования Библии.

Абталион и Шемаия являются первыми, кто носил титул даршан , [7] и, вероятно, не случайно их ученик Гиллель был первым, кто установил герменевтические правила для интерпретации Мидраша ; Возможно, он был обязан своим учителям склонностью к агадической интерпретации. Эти два учёных — первые, чьи высказывания записаны в Агаде . [8] Новый метод деруш (толкование Библии), предложенный Авталионом и Шемаией, похоже, вызвал сопротивление среди фарисеев. [9]

Большая часть Агады, часто смешанная с иностранными элементами, встречается в апокрифах , псевдоэпиграфах , произведениях Иосифа Флавия и Филона , а также в остальной иудео-эллинистической литературе; но агадическая экзегеза достигла своего наивысшего развития в великую эпоху Мишнаико-Талмудического периода, между 100 и 550 годами нашей эры.

Агада Амораимов (мудрецов Талмуда) является продолжением Агады Таннаимов (мудрецов Мишны). Окончательное издание Мишны, имевшее столь важное значение для Галахи, имеет меньшее значение для Агады, которая как по форме, так и по содержанию демонстрирует одни и те же характеристики в оба периода.

Экзегетическая и гомилетическая Агада

Важно подчеркнуть принципиальную плановую разницу между мидрашами, образующими текущий комментарий (מאמרים ביאוריים) к тексту Священного Писания, и гомилетическими мидрашами (מאמרים לימודיים). Когда учёные взялись редактировать, пересматривать и собирать в отдельные мидраши огромный массив Хагадот, они следовали методу, используемому при сборе и пересмотре Галахота и галахических дискуссий. [ нужна цитата ] Форма, которая напрашивалась сама собой, заключалась в том, чтобы расположить в текстовой последовательности экзегетические интерпретации библейского текста, преподаваемые в школах, или случайные интерпретации, представленные в публичных дискурсах и т. д., и которые были каким-либо образом связаны с Писанием. Поскольку работа редактора зачастую заключалась лишь в компиляции, существующие мидраши во многих отрывках показывают характер источников, из которых они были взяты. Так возникли мидраши, представляющие собой агадические комментарии к отдельным книгам Библии, такие как Берешит Рабба, Эйка Раббати, мидраши к другому Мегилоту и т. д. Более подробную информацию см. в Мидраше .

Современные сборники

Эйн Яаков представляет собой сборник агадического материала Вавилонского Талмуда вместе с комментариями. Она была составлена ​​Яаковом ибн Хабибом и (после его смерти) его сыном Леви ибн Хабибом и впервые опубликована в Салониках (Греция) в 1515 году. Она задумывалась как текст агады, которую можно было бы изучать с «такой же степенью серьезности, как сам Талмуд». [10]

Популяризированные антологии появились совсем недавно — они часто включают в себя «агадот», не относящийся к классической раввинистической литературе . К основным работам относятся:

Смотрите также

Рекомендации

Примечания

  1. ^ abc Берахьягу Лифшиц, «Агада против Агады: к более точному пониманию различия», Diné Yisrael 24 (2007): стр. 23 (английская часть).
  2. ^ Маркус Ястроу , Словарь Таргумим, Талмуд Бабли и Йерушалми, а также мидрашская литература , נגד; см. также Даниил 7:10.
  3. ^ Раввин Натан Кардосо, Бесконечная цепь: Тора, Масора и человек , гл. 6, стр.180
  4. См., например, комментарий Раши к Исходу 13:5, где он утверждает, что учения Агады «привлекают сердце» (דברי אגדה המושכין את הלב).
  5. ^ Раввин Моше Вейсман, Мидраш говорит (Benei Ykov Publications, 1980), введение к тому 1.
  6. ^ Резюме обсуждения доктора Авраама Элькаяма, факультет философии Университета Бар-Илан.
  7. ^ Песахим 70б — что означает «проповедник».
  8. ^ Мехилта Бешаллах 3:36, изд. Вайс.
  9. ^ Песахим 70б. Сравните также Иосиф Флавий, LC, Παλλίων ό φαρισαιος, где, вероятно, имеется в виду титул.
  10. ^ Марджори Леман (1999). «Эйн Яаков: Сборник Агады переходного периода». Доказательства , Vol. 19, 1999.
  11. ^ По словам Пенинны Шрам, «Дов Ной является четвертой крупной фигурой в возрождении сохранения и увековечивания еврейской устной традиции. Хотя он опубликовал множество книг и важных эссе (включая статью «Фольклор» в «Энциклопедии иудаики »). ), его два основных вклада: 1) он применил международную систему классификации к еврейскому традиционному повествованию; и 2) он основал Израильский архив сказок».

Библиография

Внешние ссылки

Обсуждение

Исходный материал

Текстовые ресурсы