stringtranslate.com

Кетувим

Кетувим ( / t ˈ v m , ˈ tv ɪ m / ; [ 1] библейский иврит : כְּתוּבִים ‎ , романизированный:  Kǝṯuḇim , букв. «Писания») [ 2] — третий и последний раздел еврейской Библии , после Торы («наставления») и Невиим («Пророки»). В английских переводах еврейской Библии этот раздел обычно называется «Писания» или «Агиографы». [3]

В Кетувим 1–2 Паралипоменон образуют одну книгу, как и Ездра и Неемия , которые образуют единый блок под названием Ездра–Неемия . [4] (Однако при цитировании по главам и стихам используются еврейские эквиваленты «Неемия», «I Паралипоменон» и «II Паралипоменон», поскольку система деления на главы была заимствована из христианской практики.) В общей сложности в Кетувим включено одиннадцать книг.

Группы книг

Сифрей Эмет

В масоретских рукописях (и некоторых печатных изданиях) Псалмы , Притчи и Иов представлены в особой двухколоночной форме, подчеркивающей параллельные стежки в стихах, которые являются функцией их поэзии . В совокупности эти три книги известны как Сифрей Эмет (библейский иврит: סִפְרֵי אֶמֶת , романизированный:  sip̄rē ʾemeṯ , букв. «документы истины» — аббревиатура названий трех книг на иврите, א יוב , מ שלי , ת הלים дает אמ״ת e m e t , «истина»).

Эти три книги также являются единственными в еврейской Библии с особой системой кантилляции , которая предназначена для подчеркивания параллельных стежков в стихах. Однако начало и конец книги Иова находятся в обычной прозаической системе.

Пять Мегиллот

Пять относительно коротких книг Песнь Песней , Книга Руфь , Книга Плача Иеремии , Екклесиаст и Книга Эсфирь известны под общим названием Пять Мегиллот ( Хамеш Мегиллот / Пять Свитков). Это последние книги, собранные и обозначенные как «авторитетные» в еврейском каноне. [5] Эти свитки традиционно читаются в течение года во многих еврейских общинах. В списке ниже они представлены в том порядке, в котором они читаются в синагоге в праздники, начиная с Песни Песней на Песах .

Другие книги

Остальные книги в Кетувим — это Книга Даниила , Ездры-Неемии и Книги Паралипоменон . Эти книги имеют ряд отличительных особенностей: [ необходима цитата ]

Порядок книг

Следующий список представляет книги Ктувим в порядке их появления в большинстве печатных изданий. Он также делит их на три подгруппы на основе отличительных особенностей Сифрей Эмет и Хамеш Мегиллот .

Сифрей Эмет :

Пять Мегиллот

Другие книги

Еврейская текстовая традиция никогда не устанавливала окончательный порядок книг в Кетувим. Вавилонский Талмуд ( Бава Батра 14б–15а) дает такой порядок: Руфь, Псалмы, Иов, Притчи, Екклесиаст, Песнь Песней, Плач Иеремии, Даниил, Эсфирь, Эзра и Хроники. [6]

В тивериадских масоретских кодексах, включая Алеппский кодекс и Ленинградский кодекс , а также часто в старых испанских рукописях, порядок следующий: Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь, Песнь Песней, Екклесиаст, Плач Иеремии, Эсфирь, Даниил и Ездра. [6]

Канонизация

Кетувим — последняя из трех частей Танаха, которая была принята в качестве библейского канона . Среди ученых нет единого мнения о том, когда был зафиксирован канон еврейской Библии: некоторые ученые утверждают, что он был зафиксирован династией Хасмонеев , [7] в то время как другие утверждают, что он не был зафиксирован до второго века н. э. или даже позже. [8]

В то время как Тора могла считаться каноном в Израиле еще в V веке до н. э., а Ранние и Поздние Пророки были канонизированы во II веке до н. э., Майкл Куган говорит, что Кетувим не был фиксированным каноном до II века н. э . [5] По словам Т. Хеншоу, уже в 132 году до н. э. некоторые ссылки предполагают, что Кетувим начал обретать форму, хотя у него и не было формального названия. [9] Якоб Нойснер утверждает, что понятие библейского канона не было заметным в раввинистическом иудаизме II века или даже позже. [8]

Против Апиона , сочинение Иосифа Флавия в 95 г. н. э., рассматривало текст еврейской Библии как закрытый канон, к которому «никто не осмеливался ни добавить, ни удалить, ни изменить ни слога»; [10] Майкл Барбер, однако, утверждает, что канон Иосифа «не идентичен канону современной еврейской Библии». [11] Долгое время после этой даты божественное вдохновение Эсфири, Песни Песней и Кохелет (Екклесиаста) часто подвергалось тщательному изучению. [12]

В 20 веке многие ученые, похоже, считали, что границы Кетувим как канонизированного писания были определены Ямнийским собором ( ок. 90 г. н. э.). Однако теория Ямнийского собора сегодня в значительной степени дискредитирована. [13] [14] [15] [16]

Литургическое использование

Алеппский кодекс из факсимильного издания. Этот файл содержит Кетувим из рукописи, включая Хроники, Псалмы, Иов, Притчи, Руфь и начало Песни Песней. В рукописи отсутствует конец Кетувим, включая остальную часть Песни Песней, Екклесиаста , Плача Иеремии и Эсфири .

Не существует формальной системы синагогального чтения Кетувим, эквивалентной разделу Торы и гафтаре . Считается, что когда-то существовал цикл чтения Псалмов, параллельный трехлетнему циклу чтения Торы, поскольку количество псалмов (150) аналогично количеству разделов Торы в этом цикле, и остатки этой традиции существуют в Италии . Все еврейские литургии содержат обширные отрывки из Псалмов, но они обычно поются под регулярный речитатив или ритмическую мелодию, а не читаются или распеваются. В некоторых общинах также есть обычай читать Притчи в недели после Песаха , а Иова на девятый день Аба .

Пять мегиллот читаются в праздники, как упоминалось выше, хотя у сефардов нет обычая публично читать Песнь Песней на Песах или Экклезиаста на Суккот . Есть следы раннего обычая читать хафтару из Кетувим в Шаббат после полудня, но это не сохранилось ни в одной общине. Некоторые реформистские общины, которые работают по трехлетнему циклу, выбирают хафтару утром в Шаббат из Кетувим, а также из Невиим.

Внелитургические публичные чтения

В некоторых еврейских традициях Ближнего и Среднего Востока весь Кетувим (а также остальная часть Танаха и Мишны ) читается каждый год по еженедельному графику, обычно в Шаббат после полудня. Эти сеансы чтения не считаются синагогальными службами и часто проходили во дворе синагоги.

Кантилляция

Средневековые источники говорят о трех мелодиях кантилляции , для Торы, Невиим и Ктувим соответственно. Сегодня ситуация более сложная. Восточные сефардские общины сохраняют системы кантилляции для трех поэтических книг, а именно Псалмов, Притчей и основной части Иова (обычно разные мелодии для каждой из трех книг). Таких систем не существует в ашкеназской или испанской и португальской традициях. Однако ашкеназская ешива , известная как Адерет Элияху , в Старом городе Иерусалима, использует адаптацию сирийской мелодии кантилляции для этих книг, и это становится все более популярным среди других ашкенази.

Во всех общинах существуют специальные мелодии кантилляции для Плача Иеремии и Эсфири, а в некоторых общинах и для Песни Песней. В противном случае мелодия для книги Руфь считается мелодией «по умолчанию» для книг Ктувим, если иное не предусмотрено. «Прозаические» отрывки в начале и конце книги Иова, читаемые в Тиша бе-Ав, могут читаться либо под мелодию Руфь, либо под мелодию, похожую на мелодию Песни Песней.

Таргум в Кетувим

Западные таргумы существуют на Сифрей Эмет , на Пяти Мегиллот и на Хрониках, т.е. на всех книгах Ктувим, кроме Даниила и Ездры (которые в любом случае содержат большие части на арамейском языке). Есть несколько дополнительных таргумов к Эстер.

Однако не существует «официального» восточного (вавилонского) таргума на Кетувим, эквивалентного Таргуму Онкелоса на Тору и Таргуму Ионафана на Невиим . Фактически, Вавилонский Талмуд прямо отмечает отсутствие Таргума на Кетувим, объясняя, что Ионафан бен Уззиэль был божественно воспрепятствован в завершении своего перевода Библии. Более прозаическое объяснение может заключаться в отсутствии регулярных официальных чтений Кетувим в синагоге (за исключением пяти Мегиллот), что делает ненужной официальную систему для построчного перевода.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "Кетувим". Полный словарь Random House Webster .
  2. ^ Хан, Джеффри (2020). Тиберийская традиция произношения библейского иврита, том 1. Open Book Publishers. ISBN 978-1783746767.
  3. ^ Первая волна синергизма дала исключительные результаты с точки зрения современных стандартов грамотности и изящной словесности. Коллективный ответ первого поколения евреев после Изгнания задал тон на последующие столетия. Из изгнания и диаспоры вышли по крайней мере два раздела еврейской Библии, какими мы ее знаем, Тора и Пророки, которые были отредактированы не позднее конца персидского периода (около 400 г. до н. э.); третий раздел Библии («Агиографы») также был доступен к этому времени. То, что должно было стать нормативным после 70 г. н. э. в иудаизме, в основном было достигнуто и обнародовано за полтысячелетия до этого. — Вызов эллинизма для раннего иудаизма и христианства Эрика М. Мейерса, The Biblical Archaeologist, том 55, № 2 (июнь, 1992 г.), стр. 84–91. Опубликовано: The American Schools of Oriental Research.
  4. ^ Учебная Библия Харпера Коллинза NRSV
  5. ^ ab Coogan, Michael . Краткое введение в Ветхий Завет: Еврейская Библия в ее контексте . Oxford University Press, 2009, стр. 5
  6. ^ ab Суит, Генри Баркли (1902). Введение в Ветхий Завет на греческом языке. Кембридж: Macmillan and Co. стр. 200.
  7. Филип Р. Дэвис в «Дебата о каноне» , стр. 50: «Вместе со многими другими учеными я прихожу к выводу, что составление канонического списка было почти наверняка достижением династии Хасмонеев».
  8. ^ ab McDonald & Sanders, The Canon Debate , 2002, стр. 5, цитируются работы Нойснера Judaism and Christianity in the Age of Constantine , стр. 128–145, и Midrash in Context: Exegesis in Formative Judaism , стр. 1–22.
  9. ^ Хеншоу, Т. Писания: Третий раздел канона Ветхого Завета . George Allen & Unwin Ltd., 1963, стр. 16–17
  10. ^ Лайтфут, Нил Р. Как мы получили Библию , 3-е издание, переработанное и расширенное. Baker Book House Company. 2003, стр. 154–155
  11. ^ Барбер, Майкл (2006-03-04). "Свободные каноны: развитие Ветхого Завета (часть 1)". Архивировано из оригинала 2017-06-21 . Получено 2015-11-29 .
  12. Хеншоу, стр. 17.
  13. ^ WM Christie, Ямнийский период в еврейской истории (PDF) , Biblical Studies.org.uk
  14. Джек П. Льюис (апрель 1964 г.), «Что мы подразумеваем под Иавнеем?», Журнал Библии и религии , т. 32, № 2, Oxford University Press, стр. 125–132, JSTOR  1460205
  15. Anchor Bible Dictionary , том III, стр. 634–637 (Нью-Йорк, 1992).
  16. Макдональд и Сандерс, редакторы, The Canon Debate , 2002, глава 9: «Jamnia Revisited» Джека П. Льюиса.

Внешние ссылки