Accademia della Crusca ( итал. [akkaˈdɛːmja della ˈkruska] ; букв. « Академия Брана » ) , обычно сокращенно La Crusca , — это базирующееся во Флоренции общество учёных итальянской лингвистики и филологии . Это одно из важнейших научно-исследовательских учреждений итальянского языка , [1] а также старейшая лингвистическая академия в мире. [2]
Accademia была основана во Флоренции в 1583 году и с тех пор характеризуется своими усилиями по поддержанию чистоты итальянского языка . [3] Crusca , что означает «отруби» на итальянском языке, помогает передать метафору, что ее работа похожа на веяние , как и ее эмблема, изображающая сито для процеживания испорченных слов и структур (как отруби отделяются от пшеницы). Девиз академии — «Il più bel fior ne coglie» («Она собирает прекраснейший цветок»), известная строка итальянского поэта Петрарки . В 1612 году Accademia опубликовала первое издание своего словаря, Vocabolario degli Accademici della Crusca , [4] который послужил образцом для аналогичных работ на французском, испанском, немецком и английском языках. [1]
Академия является членом Европейской федерации национальных лингвистических институтов. [5]
Первоначально основатели назывались brigata dei Crusconi и представляли собой кружок, состоящий из поэтов, литераторов и юристов. Члены обычно собирались на приятных и праздничных мероприятиях, во время которых декламировались cruscate — речи в веселом и игривом стиле, не имеющие ни начала, ни конца. Crusconi использовали юмор, сатиру и иронию, чтобы дистанцироваться от педантизма Accademia Fiorentina, покровительствуемой великим герцогом Козимо I Медичи , и противопоставить себя строгому и классическому стилю этого органа. Эта битва велась без ущерба для основного намерения группы, которое было типично литературным, и излагалось в высококачественных литературных диспутах.
Основателями Академии делла Круска традиционно называют Джованни Баттиста Дети («Соло»), Антонио Франческо Граццини («Ласка»), Бернардо Каниджиани («Грамолато»), Бернардо Занчини («Мачерато»), Бастиано де Росси ( «Инфериньо»); в октябре 1582 года к ним присоединился Лионардо Сальвиати [6] («Инфаринато») (1540–1589). Под его руководством в начале 1583 года Академия приняла новую форму, стремясь продемонстрировать и сохранить красоту флорентийского народного языка, созданного по образцу авторов Треченто. [7]
Одним из первых ученых, повлиявших на работу Crusca, был Аньоло Моносини . Он внес большой вклад в издание Vocabolario degli Accademici della Crusca 1612 года , особенно в отношении [8] влияния греческого языка, который, как он утверждал, внес значительный вклад в флорентийский язык того периода. [9] [4]
Таким образом, Accademia отказалась от шутливого характера своих ранних собраний, чтобы взять на себя нормативную роль, которую она будет принимать с тех пор. Само название Accademia стало интерпретироваться по-новому: академики Crusca теперь работали над тем, чтобы отличить хорошую и чистую часть языка (farina , или цельная пшеница) от плохой и нечистой части ( crusca , или отруби). Из этого вытекает символика Crusca: на ее логотипе изображен frullone или сито [10] [11] с девизом Петрарки Il più bel fior ne coglie (Она собирает прекраснейший цветок). [7] Членам Accademia давали прозвища, связанные с кукурузой и мукой, а для их собраний использовались сиденья в форме хлебных корзин со спинками в форме хлебных лопат. [12] [13]
В 1636 году кардинал Ришелье создал Французскую академию по образцу Академии делла Круска . [14]
Лингвистический пуризм Академии встретил оппозицию со стороны Чезаре Беккариа и братьев Верри ( Пьетро и Алессандро ), которые через свой журнал Il Caffè систематически нападали на архаизмы Академии как на педантичные, осуждая Академию, одновременно ссылаясь на таких людей, как Галилей и Ньютон, и даже на сам современный интеллектуальный космополитизм. [15] Однако, поскольку Галилей публиковал свои научные работы на родном флорентийском итальянском языке, а не на латыни, которая была принята для академических работ того времени, также утверждалось, что он неявно поддерживал цель Академии. [16]
Деятельность Академии продолжалась как с подъемами, так и с упадками до 1783 года, когда Пьетро Леопольдо ушел и вместе с несколькими другими академиками создал вторую Академию Флорентии. Однако в 1808 году была основана третья Академия Флорентии, и указом от 19 января 1811 года, подписанным Наполеоном , Crusca была восстановлена со своим собственным статусом автономии, уставом и прежними целями. [17] [3]
В 20 веке указ от 11 марта 1923 года изменил его состав и его цель. Составление Vocabolario , до сих пор обязанность Crusca, было изъято из него и передано частному обществу ученых; Crusca было поручено составление филологических текстов. Однако в 1955 году Бруно Мильорини и другие начали обсуждение возвращения работы по составлению Vocabolario в Crusca. [18]
В 2007 году был запущен сайт E-leo, содержащий 3000 рисунков и сочинений Леонардо да Винчи , при лингвистической помощи Академии делла Круска для расшифровки некоторых записей изобретателя. [19]
В августе 2011 года существование Академии оказалось под угрозой, когда Джулио Тремонти и Сильвио Берлускони внесли предложение об искоренении всех финансируемых государством организаций с числом членов менее 70 человек. [20] В августе 2015 года веб-сайт Академии был взломан хакером, связанным с ИГИЛ. [21]
В феврале 2016 года Академия одобрила заявку 8-летнего ребенка на создание нового итальянского слова petaloso (полный лепестков). [22]
В состав входят: