stringtranslate.com

Лингвистический пуризм

Académie Française во Франции отвечает за сохранение языкового пуризма французского языка . Это первая страница 6-го издания их словаря (1835).

Лингвистический пуризм или лингвистический протекционизм — это концепция, имеющая двойственное значение по отношению к иностранным языкам и по отношению к внутренним вариантам языка ( диалектам ). Первое значение — это историческая тенденция каждого языка сохранять нетронутой свою лексическую структуру семейств слов в противовес иностранному влиянию, которое считается «нечистым». Второе значение — это практика, возможно предписывающая , [1] определения и признания одного языкового варианта (диалекта) как более чистого или внутренне более высокого качества, чем другие варианты.

Воспринимаемый или фактический упадок, выявленный пуристами, может принимать форму изменения словарного запаса, синкретизма грамматических элементов или заимствований . [ требуется цитата ] Нежелательное сходство часто происходит с соседним языком, носители которого являются культурно или политически доминирующими. [ требуется цитата ] Идеал может ссылаться на логику, ясность или грамматику классических языков. Он часто представляется как консервативная мера, как защита языка от посягательства других языков или сохранения национального Volksgeist , но часто является новаторским в определении нового стандарта. Иногда это часть государственной языковой политики , которая осуществляется различными способами.

Существует и противоположная пуризму практика, когда заимствованные слова вытесняют исконные. Например, в английском языке исконный bookstaff ( ‹See Tfd› немецкий : Buchstabe ) был заменен латинским словом letter .

История

Исторически, в первом значении, лингвистический пуризм был институционализирован в Италии посредством языковых академий (среди которых Академия делла Круска 1572 года стала образцовым примером в Европе), и их решения часто имели силу закона. [2]

Пуризм в Италии до XIX века возник из доктрины, разработанной в XVI веке в основном Пьетро Бембо и Леонардо Сальвиати и поддержанной словарями и грамматиками, о том, что литературное использование должно подражать флорентийскому XIV века . Эта точка зрения была оспорена Просвещением , и термины purismo и purista (впервые зафиксированные в 1758–1759 годах, но не использовавшиеся в печати до 1838 года) были введены для обозначения языковой аффектации или архаизма. Пуризм XIX века Антонио Чезари и других основывался как на почитании XIV века, так и на отвращении к неологизмам и иностранным заимствованиям, особенно из французского . Пуризм XX века сопротивлялся неассимилированным заимствованиям из французского, а затем и из английского языков и достиг своего пика во второй половине фашистского периода . Неопуризм , продвигаемый Бруно Мильорини с конца 1930-х годов, стремился к компромиссу между потребностью итальянского языка в развитии и поддержании его структур.

Родственные языки

В одном распространенном случае два близкородственных языка или языковых разновидности находятся в прямой конкуренции, один слабее, другой сильнее. Носители более сильного языка могут характеризовать более слабый язык как « диалект » сильного языка, подразумевая, что он не существует независимо. В ответ защитники другого языка пойдут на многое, чтобы доказать, что их язык столь же автономен.

В этом контексте идиш и голландский в прошлом иногда считались диалектами немецкого языка . В случае нижненемецкого языка , на котором говорят в восточных Нидерландах и северной Германии , спор все еще актуален, поскольку его можно считать диалектом голландского или немецкого языка или отдельным языком. Примером родственного языка, который лишь недавно получил статус официального национального языка, является люксембургский язык . Поскольку лингвистическая наука не предлагает научного определения диалекта, а лингвисты относятся к этому различию со скептицизмом — см. Язык — это диалект с армией и флотом — спор на самом деле касается субъективных вопросов политики идентичности , и порой он может вызывать у участников крайние эмоции.

Системы письма

Близкородственные языки часто имеют тенденцию смешиваться. Один из способов предотвратить это — использовать разные системы письма или разные системы орфографии .

Вот несколько примеров:

Формы

Различные ученые разработали классификации пуризма. Эти классификации берут разные критерии в качестве отправной точки и поэтому частично независимы друг от друга.

На основе подхода

Одна из таксономий пуристических ориентаций принадлежит Джорджу Томасу: [4]

На основе целей

В зависимости от интенсивности

На основе лингвистического уровня

Другие формы

По языку

Смотрите также

Ссылки

Примечания
  1. ^ Вейсбергс, Андрейс (2010). «Развитие латышского языка, пуризм и прескриптивизм». Лингвистические исследования в Латвии (PDF) . Том 18. Латвийский университет. стр. 15.
  2. ^ Томас (1991), стр. 108
  3. ^ Тарик Рахман. Тарик Рахман: От хинди к урду (OUP 2010) Пакистанская печатная версия.
  4. Томас, стр. 75–83.
  5. ^ "CĂ"MO CREE QUE SE ESCRIBE: BLUE JEAN O BLUYAN - Archivo Digital de Noticias de Colombia y el Mundo desde 1.990". eltiempo.com. 20 августа 1996 г. Проверено 11 августа 2015 г. .
  6. ^ "bluyín". Архивировано из оригинала 29 ноября 2009 года . Получено 29 апреля 2010 года .
  7. ^ [1] [ мертвая ссылка ]
  8. ^ "champú". Архивировано из оригинала 22 мая 2010 года . Получено 12 апреля 2019 года .
  9. ^ [2], базируется в Алжире. (Официальный сайт)
  10. ^ Бека Мелаю Лумпук Уджар Далам Пемеринтахан, Патриоты (малайская статья)
Библиография

Внешние ссылки