stringtranslate.com

Аллитеративный стих

Древнеанглийская эпическая поэма «Беовульф» написана аллитерирующим стихом.

В просодии аллитеративный стих представляет собой форму стиха , в которой аллитерация используется в качестве основного средства для обозначения основной метрической структуры , в отличие от других средств, таких как рифма . [1] Наиболее часто изучаемые традиции аллитерационного стиха встречаются в древнейшей литературе германских языков , где ученые используют термин «аллитеративная поэзия» в довольно широком смысле для обозначения традиции, которая не только разделяет аллитерацию в качестве основного украшения, но и определенные метрические характеристики. [2] Древнеанглийский эпос «Беовульф» , а также большинство других древнеанглийских стихов , древневерхненемецкий «Муспилли» , древнесаксонский «Гелианд» , древнескандинавская поэтическая Эдда и многие среднеанглийские стихотворения, такие как «Пирс Плауман » , «Сэр Гавейн» и «Зеленый». Knight , Layamon's Brut и Allliterative Morte Arthur используют аллитеративный стих. [3] [4] [5] [6]

Хотя аллитерация распространена во многих поэтических традициях, она «относительно нечаста» как структурированная характеристика поэтической формы. [7] : 41  Однако структурная аллитерация встречается в различных поэтических традициях, включая древнеирландскую , валлийскую , сомалийскую и монгольскую поэзию. [8] [9] [10] [11] Широкое использование аллитерации в так называемом метре Калевалы , или рунической песне , финских языков обеспечивает близкое сравнение и может происходить непосредственно из аллитеративного стиха германского языка. [12]

В отличие от других германских языков, где аллитерационный стих в значительной степени вышел из употребления (за исключением преднамеренных возрождений, таких как « Немецкий кольцевой цикл» Рихарда Вагнера 19-го века [13] ), аллитерация остается жизненно важной чертой исландской поэзии. [14] После 14-го века исландская аллитеративная поэзия в основном состояла из римура , [15] формы стиха, которая сочетает в себе аллитерацию с рифмой. Самая распространенная аллитеративная форма римы — ферскейт , разновидность четверостишия. [16] Примеры римура включают Disneyrímur Тораринна Эльдьярна , Unndórs rímur анонимного автора и римур, преобразованный в пост-рок-гимны Сигура Роса . [17] От поэтов 19-го века, таких как Йонас Халгримссон [18] до поэтов 21-го века, таких как Вальдимар Томассон , аллитерация остается заметной чертой современной исландской литературы , хотя современные исландские поэты различаются по своей приверженности традиционным формам. [19]

К началу 19 века аллитеративные стихи на финском языке в основном ограничивались традиционными, в основном сельскими народными песнями, пока Элиас Лённрот и его соотечественники не собрали их и не опубликовали под названием « Калевала» , которая быстро стала национальным эпосом Финляндии и способствовала движению за независимость Финляндии. . [20] Это привело к тому, что стихи в размере Калевалы стали важным элементом в финской литературе [21] [22] и популярной культуре. [23]

Аллитеративный стих также возродился в современном английском языке . [24] [25] Многие современные авторы включают аллитеративные стихи в свои композиции, в том числе Пол Андерсон , У. Х. Оден , Фред Чаппелл , Ричард Эберхарт , Джон Хит-Стаббс , К. Дэй Льюис , К. С. Льюис , Эзра Паунд , Джон Майерс Майерс , Патрик Ротфусс , Л. Спраг де Камп , Дж. Р. Р. Толкиен и Ричард Уилбур . [26] [25] Современный английский аллитерационный стих охватывает широкий спектр стилей и форм, начиная от стихов, написанных строгими древнеанглийскими или древнескандинавскими размерами, до сильно аллитеративного свободного стиха, в котором используется аллитерация с сильным ударением для соединения соседних фраз без строгой связи аллитерации. к линейной структуре. [27] Хотя аллитерационные стихи относительно популярны в сообществе спекулятивной художественной литературы (в частности, спекулятивной поэзии ), [28] [29] и регулярно демонстрируются на мероприятиях, спонсируемых Обществом творческого анахронизма , [28] [30] они также появляется в поэтических сборниках, издаваемых широким кругом практикующих поэтов. [31]

Общегерманское происхождение

Поэтические формы, встречающиеся в различных германских языках, не идентичны, но все же существует достаточное сходство, чтобы прояснить, что это тесно связанные традиции, происходящие из общего германского источника. Однако знания об этой общей традиции почти полностью основаны на выводах из более поздней поэзии. [32]

Первоначально вся аллитеративная поэзия сочинялась и передавалась устно, и многое оставалось незаписанным. Степень, в которой письмо могло изменить эту форму устного искусства, остается спорной. Тем не менее среди ученых существует широкий консенсус в отношении того, что письменный стих сохраняет многие (а некоторые утверждают, что почти все) черты разговорного языка. [33] [34] [35]

Одно из утверждений о природе аллитерационного стиха, сделанное практикующим аллитерирующим поэтом, принадлежит Снорри Стурлусону в « Прозаической Эдде» . Он описывает метрические модели и поэтические приемы, используемые поэтами -скальдами около 1200 года . [36] Описание Снорри послужило отправной точкой для ученых, чтобы реконструировать аллитерационные размеры, выходящие за рамки древнескандинавских . [37] [38]

Реплики Золотых Рогов Галлехуса выставлены в Национальном музее Дании.

Аллитеративный стих встречается в некоторых из самых ранних памятников германской литературы. Золотые рога Галлехуса , обнаруженные в Дании и, вероятно, датируемые IV веком, имеют руническую надпись на прото-норвежском языке : [39]

х / ххх / хх / х / ххek hlewagastiʀ holtijaʀ || Хорна Тавидо(Я, Хлевагасти [сын?] Холта, сделал рог.)

Эта надпись содержит четыре сильно ударенных слога, первые три из которых аллитерируются на ⟨h⟩ / x /, а последний из которых не аллитерирует, по сути тот же образец, что и в гораздо более поздних стихах.

Формальные особенности

Метр и ритм

Основные метрические особенности традиционного германского аллитерационного стиха заключаются в следующем: их можно увидеть в надписи Галлехуса выше: [40]

Некоторые из этих фундаментальных правил со временем менялись в определенных традициях. Например, в древнеанглийском аллитеративном стихе в некоторых строках второй, но не первый подъем в а-стихе аллитерируется с первым подъемом в b-стихе, например, строка 38 Беовульфа (ne hyrde ic ymlicor c eol gegyrwan ). [41]

В отличие от постсредневековых английских акцентных стихов , в которых слог либо ударный , либо безударный, германские поэты были чувствительны к степени ударения. Их можно рассматривать на трех уровнях: [40]

  1. наиболее ударные («ударные слова») : корневые слоги существительных , прилагательных , причастий , инфинитивов [40]
  2. менее подчеркнутые («частицы») : корневые слоги большинства конечных глаголов (т. е. напряженных глаголов ) и наречий [40]
  3. еще менее ударные (« проклитики ») : большинство местоимений , слабоударные наречия , предлоги , союзы , части глагола to be , окончания слов [40]

Если полустрока содержит одно или несколько ударных слов, их корневые слоги будут подъемными. (Так обстоит дело с надписью Галлехус Хорн выше, где все подъемы являются существительными.) Если она не содержит слов с ударением, корневые слоги любых частиц будут подъемом. В редких случаях даже проклитик может быть подъемным, либо потому, что в нем нет более сильно ударных слогов, либо потому, что по какой-то конкретной причине ему придается дополнительное ударение. [42] [43]

Лифты также должны соответствовать дополнительному требованию, включающему то, что лингвисты называют количеством , которое связано с долготой гласной . Для произнесения такого слога , как li в слове Little, который оканчивается короткой гласной, требуется меньше времени, чем для произнесения слога, такого как ow в растении , который заканчивается на долгую гласную или дифтонг . Закрытый слог, оканчивающийся на одну или несколько согласных, например « bird» , занимает примерно столько же времени, сколько и долгая гласная. [44] В старых германских языках слог, оканчивающийся короткой гласной, сам по себе не мог быть одним из трех потенциально аллитерирующих подъемов. Вместо этого, если подъем был занят словом с короткой корневой гласной, за которой следовал только один согласный, за которым следовал безударный гласный (т.е. '(-)CVCV(-)) эти два слога в большинстве случаев считались только одним слогом. Это называется разрешением . [45]

Образцы безударных слогов значительно различаются в аллитеративных традициях разных германских языков. Правила этих паттернов остаются не совсем понятными и являются предметом дискуссий. [46]

Правила аллитерации

Аллитерация естественным образом соответствует просодическим моделям ранних германских языков. Аллитерация по сути предполагает сопоставление левых краев ударных слогов. Раннегерманские языки имеют левовыраженный просодический образец. Другими словами, ударение падает на корневой слог слова, который обычно является начальным слогом (за исключением случаев, когда корню предшествует безударная приставка, как, например, в причастиях прошедшего времени). Это означает, что первый звук слова был особенно заметен для слушателей. [47] Традиционный германский стих имел два особых правила относительно аллитерации:

Дикция

Необходимость найти подходящее аллитерирующее слово придала аллитеративному стиху и другие отличительные черты. Аллитеративные поэты опирались на специализированный словарь поэтических синонимов, редко используемых в прозаических текстах [50] [51] , и использовали стандартные образы и метафоры , называемые кеннингами . [52] [53] [54]

Древнесаксонский и средневековый английский свидетельствуют о том, что это слово соответствует значению «раздела в более длинном стихотворении», и сегодня этот термин иногда используется учеными для обозначения разделов аллитеративных стихотворений. [55] [56]

Связь со счетчиком Калевалы

Трохейный тетраметрический размер, который характеризует традиционную поэзию большинства финноязычных культур, известный как размер Калевалы , не использует аллитерацию со структурной регулярностью аллитерационного стиха германского языка, но размер Калевалы действительно имеет очень сильную условность, которая в каждой строке , два лексически ударных слога должны аллитерироваться. Принимая во внимание глубокое влияние германских языков на другие аспекты финских языков и необычность таких регулярных требований к аллитерации, утверждалось, что метр Калевала заимствовал как использование аллитерации, так и, возможно, другие метрические особенности из германского языка. [7]

Сравнение с другими аллитеративными традициями

Германский аллитеративный стих - не единственная традиция аллитерационного стиха. Таким образом, имеет смысл кратко сравнить германский аллитерационный стих с другими традициями аллитерационного стиха, такими как сомалийская и монгольская поэзия. Как и немецкий аллитеративный стих, сомалийский аллитеративный стих построен на коротких строках (фразовых единицах, примерно равных по размеру германской полустрочке), сильнейшее ударение которых должно аллитерироваться с самым сильным ударением в другой фразе. Однако в традиционных сомалийских аллитерирующих стихах аллитерирующие согласные всегда начинаются с слова, и одна и та же аллитерирующая согласная должна проходить через несколько последовательных строк стихотворения. [11] В монгольском аллитеративном стихе отдельные строки также являются фразами, с самым сильным ударением на первом слове фразы. [57] Строки группируются в пары, часто параллельные по структуре, которые должны аллитерироваться друг с другом, хотя допускается также аллитерация между ударением и последующими словами в строке, а также неидентичная аллитерация (например, звонких и глухие согласные) также принимаются. [58] Как и германский аллитерационный стих, сомалийский и монгольский стих возник из устных традиций. [59] Монгольская поэзия, но не сомалийская, напоминает германские стихи своим акцентом на героический эпос. [60]

Древневерхненемецкий и старосаксонский

Доступные тексты

Древневерхненемецкий и старосаксонский корпус Стабрейма , или аллитеративный стих, невелик. Менее 200 древневерхненемецких строк сохранились в четырех произведениях: «Песни о Хильдебранде» , «Муспилли» , « Мерзебургских заклинаниях» и « Вессобруннской молитве» . Все четыре сохранились в формах, которые явно в некоторой степени искажены, что позволяет предположить, что сами писцы, возможно, не были полностью знакомы с поэтической традицией. Сохранились два старосаксонских аллитеративных стихотворения. Одним из них является переработка четырех Евангелий в эпический «Гелианд» (около 6000 строк), где Иисус и его ученики изображены в культуре саксонских воинов. Другой — фрагментарный Бытие (337 строк в 3 несвязанных между собой фрагментах), созданный как переработка библейского содержания на основе латинских источников.

В более поздние времена Рихард Вагнер стремился пробудить эти старые немецкие модели и то, что он считал более естественным и менее цивилизованным стилем, написав свои стихотворения «Кольцо» в Штабрейме . [61]

Формальные особенности

Обе немецкие традиции имеют одну общую черту, которая встречается гораздо реже в других местах: большое количество безударных слогов. Обычно это части речи , которые по своей природе были бы безударными — местоимения , предлоги , артикли , модальные вспомогательные средства — но в старосаксонских произведениях встречаются также прилагательные и лексические глаголы . Безударные слоги обычно встречаются перед первым ударением в полустихе и чаще всего в b-стихе. [ нужна цитата ]

«Песнь о Хильдебранде» , строки 4–5:

Гелианд , строка 3062: Sâlig bist thu Simon , quað he, s unu Ionases; ni mahtes thu that elbo gehuggean , благословен ты, Симон, сказал он, сын Ионы; ибо ты сам этого не видел (Мф. 16, 17)    

Это приводит к менее плотному стилю, несомненно, более близкому к повседневному языку, который интерпретируется как признак декадентской техники плохо обученных поэтов, так и как художественное новшество, дающее простор для дополнительных поэтических эффектов. В любом случае это означает разрыв со строгой типологией Сиверса.

Древнескандинавский и исландский

Типы древнескандинавских аллитеративных стихов

По сути, вся древнескандинавская поэзия была написана в той или иной форме аллитерационного стиха. Она делится на две основные категории: эддическую и скальдическую поэзию. Эддическая поэзия была анонимной, первоначально передавалась устно и в основном состояла из легенд, мифологических рассказов, мудрых изречений и пословиц. [62] Большая часть эддической поэзии появляется в « Поэтической Эдде» , рукописи, традиционно приписываемой Снорри Стурлисону. [63] Скальдическая поэзия была связана с отдельными поэтами или скальдами, обычно нанятыми королем или другим правителем, которые в основном писали стихи, восхваляющие своего покровителя или критикующие врагов своего покровителя. Таким образом, она имеет тенденцию быть более сложной и поэтически амбициозной, чем эддическая поэзия. [64]

Формальные особенности

Унаследованная форма аллитеративного стиха несколько видоизменилась в древнескандинавской поэзии. В древнескандинавском языке в результате фонетических изменений по сравнению с исходным общегерманским языком многие безударные слоги были потеряны. Это придавало древнескандинавским стихам характерную краткость; лифты имели тенденцию быть скученными за счет слабых слогов. В некоторых строках слабые слоги полностью исключены. В результате, хотя у нас все еще есть базовый образец парных полустрочек, соединенных аллитерацией, многосложные провалы встречаются очень редко. Следующий пример из «Хавамал» иллюстрирует эту базовую закономерность :

Метр и ритм

Краткость скандинавской формы может быть связана с еще одной особенностью скандинавской поэзии, которая отличает ее от общегерманских образцов: в древнескандинавской поэзии иногда имеет значение количество слогов, а не только количество подъемов и опусканий. [65] Это зависит от конкретной используемой стихотворной формы, которой было много в древнескандинавской поэзии. Базовый общегерманский аллитерационный размер - это то, что древнескандинавские поэты называли fornyrðislag («метр старой истории»). Более сложные формы стихов создавали дополнительный уровень структуры, в котором счет слогов, ударение, аллитерация (а иногда и ассонанс и рифма) работали вместе, определяя структуру строк или строф. [65] Например, в kvi ðuhattr («мирская форма») первая половина строки должна была содержать четыре, а вторая полустрока — три слога, тогда как в ljóðaháttr («песня» или « балладный » размер) не было определенного подсчета слогов, но строки были организованы в четырехстрочные строфы, чередующиеся между четырех- и трехлифтными строками. Более сложные формы строф налагали дополнительные ограничения. [65] Различные названия древнескандинавских стихотворных форм даны в « Прозаической Эдде» Снорри Стурлусона . [66] Háttatal , или « список стихотворных форм», содержит названия и характеристики каждой из фиксированных форм скандинавской поэзии. [67]

Правила аллитерации

Древнескандинавский язык следовал общим германским правилам аллитерации, но налагал определенные образцы аллитерации на определенные формы стихов, а иногда и правила созвучия и внутренней рифмы. Например, дроттквэтт («куртуазный размер») не только требовал аллитерации между соседними полустрочками, но и предъявлял требования к созвучию и внутренней рифме в определенных местах каждой строфы. [65]

Дикция

Древнескандинавский язык был богат поэтическими синонимами и кеннингами, в которых он очень напоминал древнеанглийский. [53] [68] Скандинавских поэтов иногда описывали как создателей «загадочных» кеннингов, смысл которых не обязательно был самоочевиден для аудитории, возможно, отражая конкуренцию между скальдами. [69]

Пример

Следующее стихотворение из «Саги об Эгиле» иллюстрирует основные принципы древнескандинавского аллитерационного стиха. Для удобства стихи «b» (строки, содержащие важную последнюю аллитерацию в строке, или headstave ) выделены с отступом, а аллитерирующие согласные выделены жирным шрифтом и подчеркнуты.

Более подробную информацию о древнескандинавском стихосложении можно найти в сопутствующей статье « Древнескандинавская поэзия» .

исландский

Исландский язык не только произошел от древнескандинавского языка, он настолько консервативен, что древнескандинавскую литературу до сих пор читают в Исландии. [72] Однако традиционная исландская поэзия следует несколько иным правилам, чем древнескандинавская, как в отношении ритма, так и аллитерации. Следующее краткое описание отражает основные правила современного исландского аллитерационного стиха, [73] который был доминирующей формой исландской поэзии до последних десятилетий и до сих пор является живой культурной традицией. [74]

Формальные особенности

Метр, ритм и аллитерация

Исландский аллитеративный стих состоит из строк, которые обычно содержат от восьми до десяти слогов. [75] Традиционно их разделяют на стопы, по одной на каждое напряжение, с обычно падающим ритмом. Первая стопа в линии считается тяжелой ногой , вторая — легкой и так далее, при этом третья и пятая стопы считаются тяжелыми, а вторая и четвертая — легкими. [76] Исландские линии в основном представляют собой германские полулинии; они приходят парами. Головной посох — это первый ударный слог во второй строке каждой пары, который должен аллитерироваться хотя бы с одним ударением в предыдущей строке. Аллитерирующие ударения в первой строке каждой пары называются реквизитами, или штудларами , в соответствии с обычными германскими правилами, касающимися аллитерации согласных. На них распространяются следующие правила: [76]

Эта система обеспечивает значительную ритмическую гибкость. [77]

В исландском языке сохранились некоторые древнескандинавские формы, такие как fornyrðislag , ljóðaháttur и dróttkvætt . [78] Он также имеет большое разнообразие строфических форм, которые сочетают описанную выше аллитерирующую структуру с рифмой ( rimur ), включая структуры четверостиший, такие как ферскейтла , которые рифмуются с ABAB, двустишные структуры ( стафхендуэтт ), трехчленные структуры, такие как бакснейдд брагенда , и более длинные модели, в которых рифмы и аллитерации идут либо параллельно, либо в контрапункте. [79]

Дикция

Традиционные поэтические синонимы и кеннинги сохранялись в исландском римуре еще в 18 веке, но подвергались критике со стороны поэтов-модернистов, таких как Йонас Халлгримссон, и выпали из более позднего использования. [80]

Пример

Следующее стихотворение Йонаса Халлгримссона размером квидухаттр в переводе Дика Ринглера [81] иллюстрирует, как работают правила исландского аллитерационного стиха. Для удобства строки, начинающиеся с клепки, выделены с отступом, а реквизит и клепка выделены жирным шрифтом и подчеркнуты.

Недавние улучшения

Аллитеративный стих, похоже, был доминирующей поэтической традицией в Исландии вплоть до окончания Второй мировой войны. Примерно в последнем поколении, похоже, возник раскол между авангардным и традиционалистским подходами к исландской поэзии, при этом аллитерация остается частой во всех формах исландской поэзии, но играет структурную, определяющую роль только в более традиционных формах. [82]

Старый английский

Древнеанглийская классическая поэзия, воплощенная в «Беовульфе» , следует правилам традиционной германской поэзии, изложенным выше, и действительно является основным источником для их реконструкции. [4] В эссе Дж. Р. Р. Толкина « О переводе Беовульфа » анализируются правила, использованные в стихотворении. [83] Древнеанглийская поэзия, даже после введения христианства , была единообразно написана аллитерирующими стихами, и большая часть литературы, написанной на древнеанглийском языке, такая как « Сон о Руде» , является явно христианской, [84] хотя такие стихи, как «Беовульф» , продемонстрировать продолжающуюся культурную память о языческом прошлом. [85] Аллитеративный стих был настолько прочно укоренен в древнеанглийском обществе, что английские монахи, писавшие на латыни, иногда создавали латинские аппроксимации аллитеративного стиха. [86]

Виды древнеанглийского аллитеративного стиха

Древнеанглийский аллитеративный стих имеет множество форм. Он включает в себя героическую поэзию, такую ​​как «Беовульф» , «Битва при Брунанбурге » или «Битва при Мэлдоне» ; элегическая или «мудрость» Поэзия, такая как «Руины» или «Странник» , загадки, переводы классической и латинской поэзии, жития святых, поэтические библейские парафразы, оригинальные христианские стихи, заговоры, мнемонические стихи, используемые для запоминания информации, и тому подобное. [87]

Формальные особенности

Метр и ритм

Как описано выше для германской традиции в целом, каждая строка стихов в древнеанглийском языке состоит из двух полустрочек или стихов с паузой или цезурой в середине строки. В каждой полустроке обычно два ударных слога, хотя в первом может быть только один. Следующий пример из стихотворения «Битва при Малдоне» , произнесенный воином Беортволдом, демонстрирует обычную закономерность:

Обратите внимание на единственную аллитерацию на каждую половину строки в третьей строке. Четкие указания на значения современного английского языка можно услышать в оригинале, используя фонетические аппроксимации древнеанглийской звукобуквенной системы:

Высокое [мужество] будет тверже , сердце острее, 
настроение должно быть больше , так как наша главная [возможно] маленькая
здесь лежит наш старейшина , весь в тяжелом состоянии 

Одиночные «полустроки» иногда встречаются в древнеанглийских стихах; Ученые спорят о том, насколько они были характерны для древнеанглийской поэтической традиции и насколько они возникли из-за неправильного копирования стихов писцами. [88] [89]

Правила аллитерации

Древнеанглийский язык следует общим правилам германской аллитерации. Первый ударный слог второго куплета, или второй полустроки, обычно аллитерируется с одним или обоими ударными слогами второго стиха, или первой полустроки. Второй ударный слог внестиха обычно не аллитерируется с остальными. Обратите внимание, что в древнеанглийском языке требуется только одна аллитерация в каждой половине строки, в отличие от среднеанглийского языка, который обычно требует аллитерации обоих подъемов в стихе. [90] [91]

Дикция

Древнеанглийский язык был богат поэтическими синонимами и кеннингами. [92] Например, древнеанглийский поэт мог использовать широкий спектр синонимов и кеннингов для обозначения моря: sæ, mere, deop wæter, Seat wæter, hæf, Geofon, Windgeard, yða ful, wæteres hrycg, garsecg, holm , wægholm, brim, sund, floð, ganotes bæð, swanrad, seglrad и другие. Это варьируется от сохранившихся в английском языке синонимов, таких как sea и mere , до более редких поэтических слов и словосочетаний, а также полноценных кеннингов, таких как «ванна олуши», «китовая дорога» или «тюленья дорога». [93]

Более подробную информацию о древнеанглийском стихосложении можно найти в сопутствующей статье « Староанглийский метр» .

Среднеанглийское «Аллитеративное возрождение»

Точно так же, как рифма наблюдалась в некоторых англосаксонских стихотворениях (например, в « Рифмованной поэме » и, в некоторой степени, в «Пословицах Альфреда »), использование аллитеративных стихов продолжалось (или было возрождено) в среднеанглийском языке , хотя это и было — продолжением. или возрождение – это предмет дискуссий. [94] [95] [96] « Брют » Лайамона , написанный примерно в 1215 году, использует то, что кажется свободным аллитеративным размером по сравнению с аллитерирующими стихами до завоевания. [97] Начиная с середины 14 века, аллитеративный стих стал популярен на английском Севере, в Уэст-Мидлендсе, а немного позже и в Шотландии. [98] « Жемчужный поэт» использует в своей «Жемчужине» сложную схему аллитерации, рифмы и ямбического размера ; более традиционный аллитеративный размер в «Чистоте и терпении» и аллитеративный стих, чередующийся с рифмованными четверостишиями в «Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» . [99] «Пирс Пахарь » Уильяма Лэнглэнда — еще одно важное английское аллитеративное стихотворение; это было написано между ок . 1370 и 1390 гг. [100]

Исторический контекст

Сохранение – или возрождение – аллитерационного стиха в Англии XIV века делает его, как и Исландию, исключением из средневековой христианской культуры, в которой стали доминировать латинские и романские стихотворные формы и литературные традиции. [101] [98] Аллитеративный стих в Англии после завоевания должен был конкурировать с импортированными, часто французскими формами в рифмованных строфах, отражая то, что, должно быть, казалось обычной практикой остального христианского мира. [102] Несмотря на эти недостатки, аллитеративный стих стал предпочтительным английским размером для исторических романов, особенно тех, которые касаются так называемого артуровского «Дела Британии», [103] [104] и стал обычным способом политического протеста, посредством Пирс Плауман и множество аллегорий, сатир и политических пророчеств. [105] [106] Однако, как и в случае с исландским римуром , многие стихотворения 14-го века сочетают аллитерацию с рифмованными строфами. [107] Однако все чаще традиция аллитерационного стиха отодвигалась на второй план по сравнению с другими английскими стиховыми традициями, в первую очередь метрической, рифмованной традицией, связанной с Джеффри Чосером. [108]

Типы среднеанглийского аллитеративного стиха

Среднеанглийский (и шотландский) аллитерационный стих подразделяется на несколько типичных категорий. Были романы о короле Артуре, такие как « Брют » Лайамона , «Аллитеративная смерть Артура» , «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь » , «Авинтиры от Артура» , «Признание Артура» , «Сэр Гавейн и Карл из Карлайла» , «Рыцарская повесть о Голограсе и Гавейне » и Карл Великий и Ральф Угольщик . Были рассказы о военных действиях, таких как Осада Иерусалима и Шотландский Фейльд . Были стихи, посвященные библейским историям, христианским добродетелям, религиозным аллегориям и религиозным наставлениям, такие как « Чистота » , « Терпение », « Жемчужина » , «Три мертвых короля» , «Замок стойкости» , « Йорк », « Честер » и другие муниципальные мистерии , «Св. Эркенвальд». , Пестик Свети Сьюзен , или Патер Ностер . И было множество стихотворений, попадавших в пространство, которое варьировалось от аллегорий до сатиры и политических комментариев, в том числе «Пирс Плауман» , «Виннер и Вастур» , «Мама и Сотсеггер» , «Парламент трех веков» , «Бук из Хаулата», «Ричард Беспощадный », Джек Апланд , Ответ монаха Доу , Ответ Джека Упланда , Кузнецы , Тоттенхэмский турнир , Суммарная медицинская практика и Третис женщин тва мариит и Ведо . [109] [110]

Формальные особенности

Метр и ритм

Форма аллитеративного стиха со временем менялась постепенно. [111] Брют Лайамона сохранил многие черты древнеанглийского стиха, а также значительные изменения в размере. К 14 веку возникла среднеанглийская аллитеративная длинная строка, которая ритмически сильно отличалась от древнеанглийского метра. В древнеанглийском языке первая полустрока (на-стих, или а-стих) не сильно отличалась ритмически от второй полустрочки (на-стих, или b-стих). В среднеанглийском языке а-стих обладал большой ритмической гибкостью (пока он содержал два явных сильных ударения), тогда как b-стих мог содержать только один «длинный провал» (последовательность из двух или более безударных или слабоударных слогов). [112] [113] Эти правила применялись к нерифмованным аллитеративным длинным строкам, типичным для более длинных аллитеративных стихотворений. Рифмованные аллитеративные стихотворения, такие как «Перл» и плотно структурированное стихотворение «Три мертвых короля », как правило, строились, как и более поздние английские рифмованные стихи, на моделях чередующихся ударений. [114]

Следующие строки Пирса Плаумана иллюстрируют основные ритмические образцы среднеанглийской аллитеративной длинной строки:

Волшебное поле , полное народной любви , которую я þer bitwene, Всех людей , þemene и þe riche, Worchinge и wringe , как "мир просит ".  
 
 


В современном написании:
Прекрасное поле , полное людей , я нашел там между, Из всех людей - скупыми и богатыми , Работающими и странствующими , как того требует мир .  
 
 


В современном переводе:
Среди них я нашел прекрасное поле, полное людей.
Все люди, бедные и богатые,
Работающие и странствующие, как того требует мир.

Стихи с буквой «а» содержат несколько безударных или слабоударных слогов до, между и после двух основных ударений. В стихах «b» длинный провал приходится непосредственно до или после первого сильного ударения в этой полулинии. [115]

Правила аллитерации

В среднеанглийском стихе «a» два основных ударения аллитерируются друг с другом и с первым ударным слогом в стихе «b». Таким образом, в среднеанглийской длинной строке имеется минимум три аллитерации, [6] факт, который имплицитно признается в комментарии, сделанном пастором в Прологе Парсона в «Кентерберийских рассказах» , о том, что он не умел «ромать, таранить» , руф, письмом». [116] В стихе «а» дополнительные второстепенные ударения также могут аллитерироваться, как видно из цитированной выше строки из произведения Пирса Плаумана («прекрасное поле, полное людей», с четырьмя аллитерациями в стихе «а»). или в сэре Гавейне l.2 «борг бритент и брент» с тремя аллитерациями в стихе «а»). Однако аллитерировать допускается только первое ударение в стихе «b». Среднеанглийский аллитерирующий стих подчиняется общему германскому правилу, согласно которому последнее ударение в строке не аллитерирует. [107]

Дикция

Среднеанглийская аллитерационная поэзия сохранила запас поэтических синонимов, многие из которых унаследованы от древнеанглийского языка, хотя для нее больше не было характерно богатое использование кеннингов . [117] Например, в среднеанглийском аллитеративном стихотворении мужчины могут обозначаться такими различными терминами, как были, чурл, шалк, гоме, здесь, каток, сегге, фреке, человек, карман, сын матери, гем, хинд, кусок. , бак, борн, жених, отец, блудница, гость, хвостатый, тулк, сержант, парень или лошадь . [118]

Смерть аллитеративной традиции

После пятнадцатого века аллитеративные стихи стали довольно редкостью; возможно, последнее крупное стихотворение в этой традиции - « Третис о Туа Марриит Вемен и Ведо» Уильяма Данбара ( ок. 1500 г.). К середине шестнадцатого века четырехдольная аллитерационная линия полностью исчезла, по крайней мере, из письменной традиции: последнее стихотворение, использующее сохранившуюся форму, « Шотландское Фейльде» , было написано в 1515 году или вскоре после него для кружка Томаса . Стэнли, 2-й граф Дерби в память о битве при Флоддене .

Современное возрождение (аллитерационный стих на современном английском языке)

Повторное открытие глубокого прошлого в конце XVIII и начале XIX веков подготовило почву для возрождения английского аллитеративного стиха. В 1786 году сэр Уильям в речи перед Азиатским обществом Калькутты продемонстрировал, что санскрит, священный язык Индии, родственен латыни, греческому и большинству европейских языков, которые, следовательно, должны происходить от общего предка. . [119] Между 1780 и 1840 годами ученые заново открыли давно забытые рукописи в монастырях и частных библиотеках, что привело к повторному открытию забытых литератур и миров, с которыми они были связаны, например, « Беовульфа », « Поэтической Эдды» , «Песни о Нибелунгах » и устных произведений. традиции, собранные в «Калевале» . [120] Эти открытия оказали огромное влияние, не только литературное, но и политическое, поскольку восстановление национальной литературы помогло поддержать зарождающийся национализм в Германии, Финляндии и других странах. [121] Это, в свою очередь, привело к сознательному возрождению древних форм, особенно в романтических фантазиях Уильяма Морриса и использовании Вагнером стабреима , или аллитерационного стиха, в либретто его оперной серии « Кольцо Нибелунги . [122] Кольцо Вагнера наэлектризовало целое поколение, в том числе начинающих учёных, таких как К.С. Льюис. [123] [124] Романтический взгляд на древний Север, выраженный не только Вагнером, но и Моррисом и другими английскими романтиками, привел к возрастающему интересу к аллитеративным стихам. . [25] [125]

Аллитеративный стих в модернистской поэтике

Повторное открытие аллитеративного стиха сыграло роль в модернистском восстании против традиционных поэтических форм, [126] особенно в «Песнях» Эзры Паунда (например, «Песнь I»). [127] Несколько поэтов-модернистов экспериментировали с аллитерирующими стихами, в том числе У. Х. Оден в « Эпохе тревоги» , [128] Ричард Эберхарт в «Братстве людей» , [129] и позже Ричард Уилбур и Тед Хьюз . [130] Однако эти эксперименты представляют собой эксперименты скорее с идеей аллитеративного стиха, чем с традиционными аллитеративными размерами. [131] Например, многие из следующих строк из « Эпохи тревоги» нарушают основные принципы аллитеративного размера, такие как размещение ударения и аллитерации на грамматических функциональных словах, таких как «да» и «ты»:

Глубоко в моей темноте .  мечтасияет Да , о тебе,
ты , дорогая , всегда; Моя причина плакать, старая , но моя история все еще , все еще моя музыка. Мягко поднялась луна , двигаясь сквозь наши Нагие ночи :сегодня ночью идетдождь; B не хватает зонтиков : расцветает ; G один золотой ,мой золотой мяч. … 
 
 
 
 
 
 

« Джанк » Ричарда Уилбура ближе к совпадению аллитеративных ритмов, но свободно аллитерирует четвертое ударение, иногда аллитерируя все четыре ударения в одной строке (чего не сделал бы древнеанглийский поэт, а среднеанглийский поэт делает это лишь изредка), как в первые строки стихотворения:

Топор и англы из скана  моего соседа ; Это работа ада , дерево, а не гикори . Поток зерна не отслеживался точно . _ _ Дрожащее древко поднимается из кучи ракушек Из пластиковых игрушек , бумажных тарелок . _ _ _ _ ...
 
 
 
 

В своей статье 1978 года о потенциале аллитерационного размера как формы в современном английском языке Джон Д. Найлз характеризует эти эксперименты как по сути разовые, а не как часть продолжающейся традиции. [132]

Инклинги как аллитеративные поэты

Совсем иной подход к возрождению аллитерационного стиха появляется в творчестве так называемых инклингов , в частности, Дж. Р. Р. Толкина и К. С. Льюиса . Оба были учеными-медиевистами и поэтому были знакомы с аллитеративной метрикой. Оба они предприняли серьезные попытки использовать и пропагандировать использование традиционных аллитеративных форм в современном английском языке (хотя многие аллитеративные стихотворения Толкина были опубликованы лишь спустя много времени после его смерти). [133] [134] [135] [136] [137]

Дж.Р.Р. Толкин

Дж. Р. Р. Толкин (1892–1973) был знатоком древнего и среднеанглийского языка , а также автором фэнтези [138] и широко использовал аллитеративные стихи как в переводах, так и в оригинальной поэзии; некоторые из его стихотворений включены в текст его фантастического романа « Властелин колец» . Большая часть его аллитеративных стихов написана на современном английском языке в различных стилях. Самыми длинными современными английскими произведениями Толкина, написанными древнеанглийским аллитеративным размером, являются аллитеративные стихотворные пьесы « Возвращение домой Беортнота, сына Беортхельма», описывающие последствия битвы при Малдоне , опубликованные в 1953 году, его 2276-строчная «Слово о детях Хурина» (ок. 1918 г.). –1925), опубликованный в 1985 году, и его тысячестрочный фрагмент о « Дело Британии» , «Падение Артура », [139], опубликованный в 2013 году. [140] [141] [142] Он также экспериментировал с аллитеративными стихами, основанными на Поэтическая Эдда (например, Вёлсунгасага и Атлаквида ) в «Легенде о Сигурде и Гудрун» (2009). [143] В его готической поэме «Багме Блома» («Цветок деревьев») используется хорейный размер с нерегулярными рифмами в конце и нерегулярной аллитерацией в каждой строке; он был опубликован в «Песнях для филологов» 1936 года . [144] Он также написал множество аллитеративных стихотворений на древнеанглийском языке. Версия этого появляется в « Записках Клуба Понимания ». [145] Его аллитеративные стихотворные переводы древнеанглийских и среднеанглийских аллитеративных стихотворений включают около 600 строк « Беовульфа » , [146] отрывки из «Моряка» , [147] и полный перевод « Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» . [148]

Оригинальный аллитеративный стих Толкина следует правилам древнеанглийского аллитеративного стиха, как можно увидеть в следующих строках из « Возвращение домой Беортнота, сына Беортхельма» : [149]

          Слева
там Тень ползет,  Тень темнее
западного неба ,  Идет , пригнувшись !
Двое теперь вместе! Т -образные формы, я думаю, или адские ходоки. У них неровная походка, они шарят по сторонам ужасными руками . 
 
 

К.С. Льюис

Как и Толкин, К.С. Льюис (1898–1963) преподавал в Оксфордском университете , где он был научным сотрудником и преподавателем английской литературы в колледже Магдалины . Позже он стал профессором Кембриджского университета . Он наиболее известен своей работой как литературный критик [150] и христианский апологет [151] , но он также написал множество современных английских стихов в древнеанглийском аллитеративном размере. Его аллитерационная поэзия включает «Сладкое желание» и «Планеты» в его сборнике стихотворений [152] и стихотворение из 742 строк «Безымянный остров» в его « Повествовательных стихотворениях» . [153] Он также написал статью об использовании аллитеративного размера в современном английском языке. [154] [134] Как и Толкин, его стихи следуют правилам древнеанглийского аллитерационного стиха, сохраняя при этом современную английскую дикцию и синтаксис, [155] как видно из строк 562-67 « Безымянного острова» :

Мраморная служанка под покровом камня тряслась и дрожала . _ _ _ Как тень струится , Над колышущейся пшеницей , над женским лицом Жизнь затянулась . _ И вскоре после этого Кровь , вернувшаяся по синим дорожкам , Двигалась и прилила к ее девичьей щеке. 
 
 
 
 
 

Аллитеративные переводы аллитеративного стиха

В конце двадцатого и начале XXI века известные поэты неоднократно предпринимали серьезные попытки передать выдающиеся древнеанглийские и среднеанглийские стихи в аллитеративных стихах современного английского языка. К ним относятся переводы « Беовульфа » Аллана Салливана и Тимоти Мерфи , [156] [157] переводы Саймона Армитиджа « Сэра Гавейна, Зеленого рыцаря и Груши » l, [158] [159] и перевод Тони Харрисона Йоркских детективных пьес. . [160] В сочетании с посмертной публикацией аллитеративных стихов Дж. Р. Р. Толкина это привело к тому, что современные аллитеративные интерпретации аллитеративных стихов стали гораздо более доступными для широкой публики.

Спекулятивное аллитеративное возрождение

Во второй половине 20-го и начале 21-го века аллитеративный стих возродился в спекулятивной художественной литературе и связанных с ней социальных пространствах, включая исторические реконструкции , фанфики и связанные с ними социальные движения. [161] Это возрождение было связано с американским писателем в жанре фэнтези и научной фантастики Полом Андерсоном , который включил аллитерационные стихи во многие свои научно-фантастические и фэнтезийные романы, [162] и с более молодыми авторами, такими как Пол Эдвин Циммер , которые принадлежали к тем же социальным кругам. . [163] Их работы в основном распространялись в журналах для фанатов и небольших спекулятивных поэтических журналах, таких как Star*Line , хотя после основания Общества творческого анахронизма (SCA) в 1960-х годах они нашли новый дом в стихах, время от времени написанных для мероприятий SCA . 25] [164] , где авторы и поклонники фэнтези и научной фантастики, вероятно, могли общаться с учеными -медиевистами и неоязыческими поклонниками старых германских богов. [165] Аллитеративные стихи можно встретить повсюду, где собираются любители спекулятивной фантастики, включая сайты фанфиков [166] и даже в материалах, написанных для ролевых игр (РПГ). [167]

Аллитеративный стих как жанр современной поэзии.

В XXI веке также увеличилось количество оригинальных английских стихов в аллитеративном стихе, включенных в поэтические журналы и сборники, издаваемые практикующими поэтами. [168] Это увеличение включало публикацию ряда длинных стихотворений в аллитеративных стихах, [169] и даже детских стихов в форме юмористического аллитерационного эпоса Зака ​​​​Вайнерсмита «Беа Вольф». [170] Недавняя книга Денниса Уилсона Уайза на эту тему «Спекулятивная поэзия и современное аллитеративное возрождение: критическая антология» включает сто пятьдесят стихотворений пятидесяти пяти поэтов, более оригинальные (в отличие от переведенных) английские аллитерационные стихи больше поэтов между двумя обложками, чем все, что было опубликовано с тех пор, как Гутенберг изобрел печатный станок. [b] Список опубликованных авторов на веб-сайте, посвященном отслеживанию современных английских аллитеративных стихов, Forgotten Ground Regained, включает более ста сорока отдельных поэтов и ссылки на произведения более ста двадцати пяти других людей, размещенные в блогах. публикации в социальных сетях, сайты фанфиков и другие онлайн-каналы для неформального общения. [171]

Примечания

  1. ^ Древнескандинавская поэзия традиционно не пишется в виде двух полустрочек с средней цезурой. Полустрока, как описано выше, записывается как целая строка (например) в изданиях «Поэтической Эдды» , хотя такие ученые, как Андреас Хейслер и Эдуард Сиверс , применили структуру полустрочки к эддической поэзии.
  2. ^ На самом деле это не такая уж сложная планка, которую нужно преодолеть, поскольку « Спекулятивная поэзия и современное аллитеративное возрождение», по-видимому, является первой антологией оригинальных аллитеративных стихов (в отличие от переводов), опубликованной в современную эпоху.

Рекомендации

  1. ^ Хоган, Патрик Колм (1997). «Литературные универсалии». Поэтика сегодня . 18 (2): 223–249. дои : 10.2307/1773433. JSTOR  1773433.
  2. ^ Геринг, Н. (2016). Лингвистические элементы древнегерманского размера: фонология, метрическая теория и развитие аллитеративного стиха (Диссертация). ОСЛК  1063660140.[ нужна страница ]
  3. ^ Поэтическая Эдда . 1962. дои : 10.7560/764996. ISBN 978-0-292-74791-3.[ нужна страница ]
  4. ^ Аб Рассом, Джеффри (1998). «Старосаксонский аллитеративный стих». Беовульф и древнегерманский метр . стр. 136–170. дои : 10.1017/cbo9780511582981.011. ISBN 978-0-521-59340-3.
  5. ^ Соммер, Герберт В. (октябрь 1960 г.). «Муспилли-Апокалипсис». Германское обозрение: литература, культура, теория . 35 (3): 157–163. дои : 10.1080/19306962.1960.11787011.
  6. ^ ab Кейбл, Томас (1991). Английская аллитеративная традиция . дои : 10.9783/9781512803853. ISBN 978-1-5128-0385-3.
  7. ^ ab Frog, г-н (2019). «Финский тетраметр - креолизация поэтической формы?». Студия Метрика и Поэтика . 6 (1): 20–78. дои : 10.12697/smp.2019.6.1.02 . S2CID  198517325.
  8. ^ Трэвис, Джеймс (апрель 1942 г.). «Отношения между раннекельтской и раннегерманской аллитерацией». Германское обозрение: литература, культура, теория . 17 (2): 99–105. дои : 10.1080/19306962.1942.11786083.
  9. ^ Солсбери, Эуриг (2017). «Сынгханедд». Энциклопедия средневековой литературы Великобритании . стр. 1–2. дои : 10.1002/9781118396957.wbemlb495. ISBN 978-1-118-39698-8.
  10. ^ Кара, Дьёрдь (2011). «Аллитерация в монгольской поэзии». Аллитерация в культуре . стр. 156–179. дои : 10.1057/9780230305878_11. ISBN 978-1-349-31301-3.
  11. ^ аб Орвин, Мартин (2011). «Аллитерация в сомалийской поэзии». Аллитерация в культуре . стр. 219–230. дои : 10.1057/9780230305878_14. ISBN 978-1-349-31301-3.
  12. Лягушка (29 августа 2019 г.). «Финский тетраметр - креолизация поэтической формы?». Студия Метрика и Поэтика . 6 (1): 20–78. дои : 10.12697/smp.2019.6.1.02 . S2CID  198517325.
  13. ^ Гупта, Рахул (сентябрь 2014 г.). «Сказка о племени»: аллитеративное возрождение двадцатого века (тезис). стр. 7–8.
  14. ^ Адальштейнссон, Рагнар Инги (2014). Традиции и преемственность: аллитерация в старом и современном исландском стихе . Издательство Исландского университета. ISBN 978-9935-23-036-2.
  15. ^ Росс, Маргарет Клунис (2005). История древнескандинавской поэзии и поэтики . Д.С. Брюэр. ISBN 978-1-84384-279-8.[ нужна страница ]
  16. ^ Вестейнн Оласон, «Старая исландская поэзия», в «Истории исландской литературы» , изд. Дейзи Нейманн, «Истории скандинавской литературы», 5 (Линкольн: University of Nebraska Press, 2006), стр. 1–63 (стр. 55–59).
  17. ^ "Rímur EP (2001) - Сигур Рос со Стейндором Андерсеном - YouTube" . www.youtube.com . Проверено 26 ноября 2023 г.
  18. ^ «Йонас Халлгримссон: Избранные стихи и проза». digicoll.library.wisc.edu . Проверено 26 ноября 2023 г.
  19. ^ Арнасон, Кристьян (2011). «Аллитерация в Исландии: от Эдды до современных стихов и поп-лирики». Аллитерация в культуре . стр. 123–140. дои : 10.1057/9780230305878_9. ISBN 978-1-349-31301-3.
  20. ^ Уилсон, Уильям А. (1975). «Калевала» и финская политика». Журнал Фольклорного института . 12 (2/3): 131–155. дои : 10.2307/3813922. JSTOR  3813922.
  21. ^ Симонсуури, Кирсти (1989). «От устности к современности: аспекты финской поэзии двадцатого века». Мировая литература сегодня . 63 (1): 52–54. дои : 10.2307/40145048. JSTOR  40145048.
  22. ^ Алхониеми, Пиркко; Бинэм, Филип (1985). «Современная финская литература из источников Калевалы и Кантелетара». Мировая литература сегодня . 59 (2): 229. дои : 10.2307/40141460. JSTOR  40141460.
  23. ^ Дусбург, Шарлотта (июнь 2021 г.). «О героях, девушках и белках: переосмысление традиционной финской народной поэзии в металлической лирике». Исследования металлической музыки . 7 (2): 317–333. дои : 10.1386/mms_00051_1. S2CID  237812043.
  24. Уайз, Деннис Уилсон (июнь 2021 г.). «Пол Андерсон и американское аллитеративное возрождение». Экстраполяция . 62 (2): 157–180. дои : 10.3828/экстра.2021.9. S2CID  242510584.
  25. ^ abcd Уилсон Уайз, Деннис (2021). «Подполье антикварианства: аллитеративное возрождение двадцатого века в американской жанровой поэзии». Исследования в области фантастики . 11 (1): 22–54. дои : 10.1353/sif.2021.0001. S2CID  238935463.
  26. ^ «Опубликованные авторы аллитеративных стихов». Забытая земля вновь обретена . Проверено 21 ноября 2023 г.
  27. ^ «Стили и темы: тенденции в современном аллитеративном стихе». Забытая земля вновь обретена . Проверено 28 ноября 2023 г.
  28. ^ ab Wise, Деннис, изд. (15 декабря 2023 г.). Спекулятивная поэзия и современное аллитеративное возрождение: критическая антология . Издательство Университета Фэрли Дикинсон. ISBN 978-1-68393-329-8.
  29. ^ "Сообщество спекулятивной фантастики". Забытая земля вновь обретена . Проверено 24 ноября 2023 г.
  30. ^ «Общество творческого анахронизма: спонсоры аллитерационного стиха». Забытая земля вновь обретена . Проверено 24 ноября 2023 г.
  31. ^ «Коллекции: антологии, содержащие аллитеративные стихи». Забытая земля вновь обретена . Проверено 24 ноября 2023 г.
  32. ^ Симмс, Дуглас Питер Аллен (2003). Реконструкция устной традиции: проблемы сравнительного метрического анализа древнеанглийского, древнесаксонского и древнескандинавского аллитеративного стиха (Тезис). HDL : 2152/937 . ОКЛК  847273745.[ нужна страница ]
  33. Паскуаль, Рафаэль Дж. (3 июля 2017 г.). «Устная традиция и история английского аллитерационного стиха». Студия неофилологическая . 89 (2): 250–260. дои : 10.1080/00393274.2017.1369360. S2CID  164993069.
  34. ^ Симмс, Дуглас Питер Аллен (2003). Реконструкция устной традиции: проблемы сравнительного метрического анализа древнеанглийского, древнесаксонского и древнескандинавского аллитеративного стиха (Тезис). HDL : 2152/937 . ОКЛК  847273745.[ нужна страница ]
  35. ^ Вольф, Алоис (1991). «Средневековые героические традиции и их переходы от устности к грамотности». В Доане, Алджер Николаус; Пастернак, Кэрол Браун (ред.). Vox Intexta: устность и текстуальность в средние века . Университет Висконсин Пресс. стр. 67–88. ISBN 978-0-299-13094-7.
  36. ^ Ваннер, Кевин Дж. (2008). Снорри Стурлусон и Эдда: преобразование культурной столицы в средневековой Скандинавии . Университет Торонто Пресс. ISBN 978-0-8020-9801-6.[ нужна страница ]
  37. ^ Орчард, Энди (2003). Критический спутник Беовульфа . ISBN Boydell & Brewer Ltd. 978-1-84384-029-9.[ нужна страница ]
  38. ^ Кэрролл, Джозеф Роберт (2001). Снорри Стурлусон и «Беовульф»(Тезис). ПроКвест  304689677.[ нужна страница ]
  39. ^ Прайс, Т. Дуглас (2015). Древняя Скандинавия: археологическая история от первых людей до викингов. Издательство Оксфордского университета. п. 313. ИСБН 978-0-19-023198-9.
  40. ^ abcdefghij Terasawa 2011, стр. 3–26.
  41. ^ «Средневековый справочник: Беовульф (на древнеанглийском языке)» . sourcebooks.fordham.edu . Проверено 6 декабря 2023 г.
  42. ^ Гаде, Кари Эллен (1995). Структура древнескандинавской поэзии Dróttkvætt . Издательство Корнельского университета. ISBN 978-0-8014-3023-7.[ нужна страница ]
  43. ^ Кэрролл, Бенджамин Х. (июнь 1996 г.). «Староанглийская просодия». Журнал английской лингвистики . 24 (2): 93–115. дои : 10.1177/007542429602400203. S2CID  144142142.
  44. ^ Транел, Бернард (14 сентября 1995 г.), «О фонетических доказательствах фонологической моры: комментарии к Хаббарду», Phonology and Phonetic Evidence , Cambridge University Press, стр. 188–202 , получено 6 декабря 2023 г.
  45. ^ Терасава 2011, стр. 31–33.
  46. ^ Турвиль-Петре, Торлак (2010). «Подходы к размерам аллитерационного стиха (рецензия)». ДЖЭГП . 109 (2): 240–242. дои : 10.1353/egp.0.0144. S2CID  162332950.
  47. ^ Минькова, Донка (2020). «Первое или лучшее, но не менее важное: границы доменов в истории английского языка». Исследования по истории английского языка VIII . стр. 109–134. дои : 10.1515/9783110643282-005. ISBN 978-3-11-064328-2. S2CID  234663337.
  48. ^ аб Минкова 2003, гл. 4
  49. ^ Минькова 2003, гл. 5-7
  50. ^ Кронан, Деннис (декабрь 2004 г.). «Поэтические слова, консерватизм и датировка древнеанглийской поэзии». Англосаксонская Англия . 33 : 23–50. дои : 10.1017/s026367510400002x . S2CID  162468385.
  51. ^ Росс, Маргарет Клунис (2005). История древнескандинавской поэзии и поэтики . Д.С. Брюэр. ISBN 978-1-84384-279-8.[ нужна страница ]
  52. ^ Шольц, Хендрик ван дер Мерве (1927). Кеннинг в англосаксонской и древнескандинавской поэзии . Н. В. Деккер и Ван де Вегт и Дж. В. Ван Леувен. hdl : 2027/mdp.39015033650196 .
  53. ^ аб Фулк, Роберт Д. (26 апреля 2021 г.). «Кеннингс в древнеанглийских стихах и в поэтической Эдде». Европейский журнал скандинавских исследований . 51 (1): 69–91. doi : 10.1515/ejss-2020-2030. S2CID  233186171.
  54. ^ Биргиссон, Бергсвейнн (2010). «Древнескандинавский Кеннинг как мнемоническая фигура». Создание памяти в средние века . стр. 199–213. doi : 10.1163/ej.9789004179257.i-500.43. ISBN 978-90-474-4160-1.
  55. ^ 'подходит | fytte, n.1.», Оксфордский онлайн-словарь английского языка , 1-е изд. (Оксфорд: Oxford University Press, 1896).
  56. ^ Фулк, Р.Д. (декабрь 2006 г.). «Происхождение нумерованных разделов в «Беовульфе» и других древнеанглийских стихотворениях». Англосаксонская Англия . 35 : 91–109. дои : 10.1017/S0263675106000056. JSTOR  44510947. S2CID  163092737. ProQuest  196661862.
  57. ^ Сикари, Венла; Фабб, Найджел, ред. (2022). Рифма и рифма в словесном искусстве, языке и песне . Том. 14. Финское литературное общество. дои : 10.21435/sff.25. ISBN 978-951-858-587-2. JSTOR  j.ctv371cp40.[ нужна страница ]
  58. ^ Фоли, Джон Майлз; Геджин, Чао (2012). «Проблемы сравнительного устного эпоса». Устная традиция . 27 (2). дои : 10.1353/ort.2012.0018 . hdl : 10355/65268 . S2CID  55908556.
  59. ^ де Риддер, Роб; Финнеган, Рут (декабрь 1994 г.). «Устная поэзия: ее природа, значение и социальный контекст». Мужчина . 29 (4): 995. дои : 10.2307/3033992. JSTOR  3033992.
  60. ^ Геджин, Чао (2021). «Монгольский устный эпос». Устные эпические традиции в Китае и за его пределами . стр. 121–129. дои : 10.4324/9781003258001-16. ISBN 978-1-00-325800-1. S2CID  244653496.
  61. ^ Миллингтон, Барри (2012). Волшебник из Байройта: Рихард Вагнер, его работа и его мир . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-998695-8.[ нужна страница ]
  62. ^ О'Донохью, Хизер (2004). Древнескандинавско-исландская литература . дои : 10.1002/9780470776063. ISBN 978-0-631-23625-2.[ нужна страница ]
  63. ^ Капитан, Катажина Анна; Лесли-Якобсен, Хелен Ф.; Мерфи, Люк Джон; Найгаард, Саймон; Роджерс, Бет (2020). Избранные презентации Сети молодых исследователей древнескандинавского языка (2017–2019). дои : 10.7146/аул.390. ISBN 978-87-7507-490-7. S2CID  229642390.[ нужна страница ]
  64. ^ Росс, Маргарет Клунис (1978). «Стиль и авторское присутствие в мифологической поэзии скальдов». Сага-книга . 20 : 276–304. JSTOR  48612121.
  65. ^ abcd Пул, Рассел (2005). «Метр и метрика». В МакТёрке, Рори (ред.). Спутник древнескандинавско-исландской литературы и культуры . Уайли. стр. 265–284. ISBN 978-0-631-23502-6.
  66. ^ Проза Эдда (на древнескандинавском языке). Перевод Байока, Джесси. Книги о пингвинах. 2005. ISBN 978-0-140-44755-2.
  67. ^ Нордал, Гудрун и Нордал Гудрун. Инструменты грамотности: роль скальдического стиха в исландской текстовой культуре двенадцатого и тринадцатого веков . University of Toronto Press, 2001. [ нужна страница ]
  68. ^ Тауненд, Мэтью. Древность дикции в древнеанглийской и древнескандинавской поэзии . Кембриджский университет, факультет англосаксонского, норвежского и кельтского языков, 2015 г. [ нужна страница ]
  69. Берроуз, Ханна (26 апреля 2021 г.). «Загадки и Кеннингсы». Европейский журнал скандинавских исследований . 51 (1): 46–68. doi : 10.1515/ejss-2020-2017. S2CID  233186205.
  70. ^ "Сага об Эгиле - База данных исландских саг" . База данных исландских саг . Проверено 2 декабря 2023 г.
  71. ^ "Сага об Эгиле - База данных исландских саг" . База данных исландских саг . Проверено 2 декабря 2023 г.
  72. ^ Карлссон, Стефан; МакТёрк, Рори В. (2004). Исландский язык . Общество викингов северных исследований.
  73. ^ «Йонас Халлгримссон: Избранные стихи и проза». digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
  74. ^ Касс, Софи Антония (май 2021 г.). «Svá sem naglar haldaskipi saman»: отношение к аллитерации в поэзии и лирике Исландии (тезис).[ нужна страница ]
  75. ^ «Формальные особенности поэзии Йонаса Халлгримссона: Приложение A. Сканирование строк современного исландского стиха». digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
  76. ^ ab «Формальные особенности поэзии Йонаса Халлгримссона: Приложение B. Правила аллитерантного размещения в нечетных строках современного исландского стиха». digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
  77. ^ Адальстейнссон, Род-Айленд (2014). Традиции и преемственность: аллитерация в старых и современных исландских стихах . Торосса. [ нужна страница ]
  78. ^ «Формальные особенности поэзии Йонаса Халлгримссона: I. Строфические формы». digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
  79. ^ «Формальные особенности поэзии Йонаса Халлгримссона: станцические формы». digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
  80. ^ Сеннер, WM (1985). "Введение". Рецепция немецкой литературы в Исландии, 1775-1850 гг . стр. v – xii. дои : 10.1163/9789004648982_003. ISBN 978-90-04-64898-2.
  81. ^ «Йонас Халлгримссон: тост за Исландию». digicoll.library.wisc.edu . Проверено 2 декабря 2023 г.
  82. ^ Касс, Софи Антония (май 2021 г.). «Svá sem naglar haldaskipi saman»: отношение к аллитерации в поэзии и лирике Исландии (тезис).[ нужна страница ]
  83. ^ Толкин, JRR (1983) [1940]. « О переводе Беовульфа ». Монстры и критики и другие очерки . Джордж Аллен и Анвин.
  84. ^ Чернисс, Майкл Д. (1972). Ингельд и Христос . дои : 10.1515/9783110866414. ISBN 978-3-11-086641-4.[ нужна страница ]
  85. ^ Гош, Шами (2016). «Оглядываясь на тревожное прошлое: Беовульф и англосаксонское историческое сознание». Написание варварского прошлого: исследования раннесредневекового исторического повествования . стр. 184–221. дои : 10.1163/9789004305816_007. ISBN 978-90-04-30522-9.
  86. ^ Абрам, Кристофер (сентябрь 2007 г.). «Альдхельм и две культуры англосаксонской поэзии». Литературный компас . 4 (5): 1354–1377. дои : 10.1111/j.1741-4113.2007.00483.x.
  87. ^ Фулк, Р.Д.; Каин, Кристофер М., ред. (2013). История древнеанглийской литературы . дои : 10.1002/9781118441138. ISBN 978-1-118-45323-0.[ нужна страница ]
  88. ^ Блисс, AJ (1971). «Одиночные полустрочки в древнеанглийской поэзии». Примечания и запросы . 18 (12): 442–449. doi : 10.1093/nq/18-12-442b.
  89. Кнапп, Мона (1 апреля 1980 г.). «Гибридная просодия и отдельные полустрочки в древнеанглийской и сербско-хорватской поэзии». Неофилолог . 64 (2): 284–289. дои : 10.1007/BF01531480. S2CID  162116959. ProQuest  1301899784.
  90. ^ Терасава 2011, с. 60.
  91. ^ Рассом, Джеффри (2007). «Эволюция стиха в английском аллитеративном размере». Исследования по истории английского языка III . стр. 63–88. дои : 10.1515/9783110198515.1.63. ISBN 978-3-11-019089-2.
  92. ^ Лестер, Джорджия (1996). «Староанглийская поэтическая дикция». Язык древнеанглийской поэзии и среднеанглийской поэзии . стр. 47–66. дои : 10.1007/978-1-349-24561-1_4. ISBN 978-0-333-48847-8.
  93. ^ Хилл, Арчибальд А.; Линд, Л.Р. (1953). «Исследования в честь Альберта Мори Стертеванта». Язык . 29 (4): 547. дои : 10.2307/409975. hdl : 1808/6336 . JSTOR  409975.
  94. ^ Корнелиус, Ян (январь 2012 г.). «Обзорное эссе: аллитеративное возрождение: ретроспектива и перспектива». Ежегодник исследований Ленгленда . 26 : 261–276. дои : 10.1484/J.YLS.1.103211.
  95. ^ Солтер, Элизабет (1978). «Обзор аллитеративного возрождения». Обзор исследований английского языка . 29 (116): 462–464. дои : 10.1093/res/XXIX.116.462. JSTOR  514837.
  96. Фёлнер, Анна Хелен (11 ноября 2019 г.). «Эрик Вейскотт. 2016. Английский аллитерационный стих: поэтическая традиция и история литературы. Кембриджские исследования средневековой литературы 96. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, xiv + 236 стр., 6 рисунков, 64,99 фунтов стерлингов». Англия . 137 (4): 670–678. дои : 10.1515/анг-2019-0060. S2CID  208140633.
  97. ^ Брехе, СК (2000). «Рифма и аллитерационный стандарт в брюте Лаамона». Парергон . 18 (1): 11–25. дои : 10.1353/pgn.2000.0004. S2CID  143059624.
  98. ^ аб Вейскотт, Эрик (2016). Английский аллитеративный стих . Издательство Кембриджского университета.
  99. ^ Приор, Сандра Пирсон (1 января 2012 г.). Fayre Formez жемчужного поэта. МГУ Пресс. ISBN 978-0-87013-945-1.
  100. ^ Алфорд, Джон А., изд. (1988). Спутник Пирса Плаумана . Издательство Калифорнийского университета. дои : 10.1525/9780520908314. ISBN 978-0-520-90831-4. JSTOR  jj.2711592.[ нужна страница ]
  101. ^ Пирсолл, Дерек; Берроу, Дж. А. (январь 1986 г.). «Средневековые писатели и их творчество: среднеанглийская литература и ее предыстория 1100-1500 гг.». Обзор современного языка . 81 (1): 164. дои : 10.2307/3728781. JSTOR  3728781.
  102. ^ Купер, Хелен; Эдвардс, Роберт Р., ред. (2023). Оксфордская история поэзии на английском языке . дои : 10.1093/oso/9780198827429.001.0001. ISBN 978-0-19-882742-9.[ нужна страница ]
  103. ^ Коссик, Ширли (сентябрь 1979 г.). «Эпическое и среднеанглийское аллитеративное возрождение». Изучение английского языка в Африке . 22 (2): 71–82. дои : 10.1080/00138397908690761.
  104. ^ Моран, Патрик (2017). «Типы текста и формальные особенности». Справочник по романам о короле Артуре . стр. 59–78. дои : 10.1515/9783110432466-005. ISBN 978-3-11-043246-6.
  105. ^ Вейскотт, Эрик (январь 2019 г.). «Политическое пророчество и форма Пирса Пахаря». Виатор . 50 (1): 207–247. дои : 10.1484/j.viator.5.121362. S2CID  225004957.
  106. ^ Боуг, Альберт С.; Мэлоун, Кемп, ред. (1967). «Пирс Пахарь и другие аллитеративные стихи». Средние века . Литературная история Англии. стр. 240–248. дои : 10.4324/9780203392737_chapter_xv. ISBN 978-0-203-39651-3.
  107. ^ аб Дагган, Хойт Н. (февраль 1977 г.). «Строфические закономерности в среднеанглийской аллитеративной поэзии». Современная филология . 74 (3): 223–247. дои : 10.1086/390723. S2CID  161856195.
  108. ^ Вейскотт, Эрик (2021). Метр и современность в английском стихе, 1350-1650 гг . Издательство Пенсильванского университета.[ нужна страница ]
  109. ^ "Среднеанглийская аллитеративная поэзия". mediakron.bc.edu . Проверено 25 января 2024 г.
  110. ^ МакКлюр, Дж. Деррик (январь 2008 г.). «Просодия среднешотландских аллитеративных стихотворений». Флорилегиум . 25 (1): 193–216. дои : 10.3138/флор.25.009. ISSN  0709-5201.
  111. Эрик, Вейскотт (9 ноября 2016 г.). Английский аллитеративный стих: поэтическая традиция и история литературы . Кембридж. ISBN 978-1316718674. ОКЛК  968234809.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )[ нужна страница ]
  112. ^ Кейбл, Томас (январь 2009 г.). «Прогресс в среднеанглийской аллитеративной метрике». Ежегодник исследований Ленгленда . 23 : 243–264. дои : 10.1484/J.YLS.1.100478.
  113. ^ Иноуэ, Норико; Стоукс, Майра (январь 2012 г.). «Ограничения на длину провала в аллитерационной строке: стих A и стих B». Ежегодник исследований Ленгленда . 26 : 231–260. дои : 10.1484/J.YLS.1.103210.
  114. ^ Коул, Кристин Линн (2007). Ром, баран, руф и рим: среднеанглийские аллитеративные метры . Техасский университет в Остине.[ нужна страница ]
  115. ^ Дагган, Хойт Н. (1986). «Форма B-стиха в среднеанглийской аллитеративной поэзии». Зеркало . 61 (3): 564–592. дои : 10.2307/2851596. JSTOR  2851596. S2CID  162879708.
  116. ^ Сазерленд, А. (ноябрь 2004 г.). «Обзор: аллитеративные возрождения». Обзор исследований английского языка . 55 (222): 787–788. дои : 10.1093/res/55.222.787.
  117. ^ Арновик, Лесли К. (2017). «Литературный язык». Средний английский . стр. 261–291. дои : 10.1515/9783110525328-014. ISBN 978-3-11-052532-8.
  118. ^ Чишек, Ева (июнь 2012 г.). «Среднеанглийский суффикс -Ish: причины снижения производительности». стап . 47 (2–3): 27–39. дои : 10.2478/v10121-012-0002-z . S2CID  170790181.
  119. ^ Франклин, Майкл Дж. (2011). Востоковед Джонс: сэр Уильям Джонс, поэт, юрист и лингвист, 1746–1794 гг . doi :10.1093/acprof:oso/9780199532001.001.0001. ISBN 978-0-19-953200-1.
  120. ^ Леерсен, Джоп (1 июня 2004 г.). «Литературный историзм: романтизм, филологи и присутствие прошлого». Ежеквартальный журнал «Современный язык» . 65 (2): 221–244. дои : 10.1215/00267929-65-2-221. S2CID  116955875.
  121. ^ Нойбауэр, Джон (2022). «Институционализация и национализация литературы в Европе девятнадцатого века». Повествование о нации . стр. 97–116. дои : 10.1515/9781845458652-008. ISBN 978-1-84545-865-2.
  122. ^ Линденбергер, Герберт (1994). «Кольцо Вагнера как артефакт девятнадцатого века». Сравнительная драма . 28 (3): 285–310. дои : 10.1353/cdr.1994.0025. S2CID  190285747.
  123. ^ Карчмер, Сильван Н.; ДиГаэтани, Джон Луи (1979). «Проникновение в кольцо Вагнера: Антология». Южно-центральный бюллетень . 39 (2): 43. дои : 10.2307/3187174. JSTOR  3187174.
  124. ^ Файнендеген, Норберт (май 2023 г.). «Какое изображение вызвало энтузиазм К.С. Льюиса по поводу кольцевого цикла Вагнера?». Зенсухт . 16 (1). дои : 10.55221/1940-5537.1264 . S2CID  258546387.
  125. ^ Джонсон, Джеффри С. (апрель 2012 г.). «Майкл Фербер, Романтизм: очень краткое введение (Оксфорд: Oxford University Press, 2010), стр. xvi + 148. 7,99 фунтов стерлингов / 11,95 долларов США в мягкой обложке. 9780199568918». Романтизм . 18 (1): 121–122. дои : 10.3366/rom.2012.0073.
  126. ^ Шапиро, Майкл Марк (1998). Погребенный ритм: аллитеративная традиция в поэзии XIX и XX веков (Тезис). OCLC  40517594. ProQuest  304426484.[ нужна страница ]
  127. ^ Байрон, Марк (2016). «Библиографическая технология: песни Эзры Паунда как филологическая машина». В Троттере, Дэвид; Прайор, Шон; Троррер, Дэвид (ред.). Письмо, среда, машина: современные технологии. Открытая гуманитарная пресса. стр. 153–165. ISBN 978-1-78542-018-4.
  128. ^ Фелстед, Карл (2004). «Оден и намеки: аллитеративное возрождение». Журнал английской и германской филологии . 103 (4): 433–457. JSTOR  27712458.
  129. ^ Мизенер, Артур (1949). «Возвращение к белым скалам Дувра». Поэзия . 74 (3): 172–174. JSTOR  20590908.
  130. ^ Шапиро, Майкл Марк (1998). Погребенный ритм: аллитеративная традиция в поэзии XIX и XX веков (Тезис). OCLC  40517594. ProQuest  304426484.[ нужна страница ]
  131. ^ Брук-Роуз, Кристина (1963). «Заметки о метре «Эпохи тревоги» Одена».". Очерки критики . XIII (3): 253–264. doi : 10.1093/eic/xiii.3.253.
  132. ^ Найлз, Джон Д. (1978). «Старая аллитеративная форма стиха как средство поэзии». Мозаика . 11 (4): 19–33. JSTOR  24777593. ProQuest  1300045168.
  133. ^ Фелстед, Карл (2004). «Оден и намеки: аллитеративное возрождение». Журнал английской и германской филологии . 103 (4): 433–457. JSTOR  27712458. Гейл  A406902282.
  134. ↑ ab Wise, Деннис Уилсон (26 августа 2023 г.). «Повесть о двух эссе: намеки на аллитеративный размер». Примечания и запросы . doi : 10.1093/notesj/gjad066.
  135. ^ Геринг, Нельсон (2015). «Падение Артура и легенда о Сигурде и Гудрун: метрический обзор трех современных английских аллитеративных стихотворений». Журнал исследований инклингов . 5 (2): 3–56. дои : 10.3366/ink.2015.5.2.2. JSTOR  45387203.
  136. ^ Гупта, Рахул (сентябрь 2014 г.). «Сказка о племени»: аллитеративное возрождение двадцатого века (тезис).[ нужна страница ]
  137. Уайз, Деннис Уилсон (17 ноября 2023 г.). «Знакомство с 'Sweet Desire': образование К.С. Льюиса в области аллитеративной поэтики». Построение английского текста . 16 (1): 82–108. дои : 10.1075/etc.22017.wis. S2CID  265289279.
  138. ^ Карпентер, Хамфри (1977). Толкин: Биография . Нью-Йорк: Ballantine Books . стр. 111, 200, 266 и далее. ISBN 978-0-04928-037-3.
  139. ^ Толкин, Джон Рональд Руэл. Падение Артура . Houghton Mifflin Harcourt, 2013. [ нужна страница ]
  140. ^ Смол, Анна; Фостер, Ребекка (2021). «Возвращение домой» Дж.Р.Р. Толкина и современный аллитеративный метр». Журнал исследований Толкина . 12 (1). Статья 3.
  141. ^ Кларк, Джордж (2000). Джордж Кларк и Дэниел Тиммонс (ред.). Дж. Р. Р. Толкин и его литературные резонансы: взгляды на Средиземье . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 39–51.
  142. ^ Шиппи, Том А. (2007). Корни и ветви: Избранные статьи о Толкине . Цюрих и Берн: Издательство Walking Tree . стр. 323–339.
  143. ^ Толкин, JRR; Толкин, Кристофер (2009). Легенда о Сигурде и Гудрун . Бостон: Хоутон Миффлин Харкорт. ISBN 978-0-547-27342-6. ОСЛК  310224953.
  144. ^ Толкин, JRR «Песни для филологов ». Частное издание на факультете английского языка Университетского колледжа Лондона , 1936 год. [ нужна страница ]
  145. ^ Толкин, JRR (1992). Кристофер Толкин (ред.). Саурон побеждён . Бостон, Нью-Йорк и Лондон: Houghton Mifflin . ISBN 0-395-60649-7., « Документы Клуба понятий »
  146. Акочелла, Джоан (2 июня 2014 г.). «Убивая монстров: «Беовульф» Толкина». Житель Нью-Йорка . Проверено 2 июня 2014 г.
  147. ^ Шиппи, Том (2022). «Толкин как редактор». Компаньон Дж. Р. Р. Толкина . стр. 34–47. дои : 10.1002/9781119691457.ch3. ISBN 978-1-119-69140-2.
  148. ^ Волконская, М.А. (2015). Переводчик и изменение языка: о переводе Дж. Р. Р. Толкина «Сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» (отчет). дои : 10.2139/ssrn.2674100. S2CID  54805306. SSRN  2674100.
  149. ^ Смол, Анна; Фостер, Ребекка (21 мая 2021 г.). «Возвращение домой» Дж.Р.Р. Толкина и современный аллитеративный метр». Журнал исследований Толкина . 12 (1). Гейл  А666511744.
  150. ^ Уолш, Чад. Литературное наследие К.С. Льюиса . Wipf and Stock Publishers, 2008. [ нужна страница ]
  151. ^ Каннингем, Ричард Б. К.С. Льюис: Защитник веры: Защитник веры . Wipf and Stock Publishers, 2008. [ нужна страница ]
  152. ^ Льюис, Клайв Стейплс (2002). Стихи . Хоутон Миффлин Харкорт.
  153. ^ Льюис, Клайв Стейплс (1972). Повествовательные стихи . Харпер Коллинз.
  154. ^ Льюис, CS (2013). «Аллитеративный метр». В Хупере, Уолтер (ред.). Избранные литературные очерки . Издательство Кембриджского университета. стр. 15–26. ISBN 978-1-107-68538-3.
  155. ^ Джонс, Крис (2010). Странное сходство: использование древнеанглийского языка в поэзии двадцатого века . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.[ нужна страница ]
  156. ^ Беовульф (на древнеанглийском языке). Перевод Хини, Симуса. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2000. ISBN. 0-393-32097-9.
  157. ^ Салливан, Аллан и Тимоти Мерфи. «Переводчики. Беовульф. Под редакцией Сары Андерсон». (2004). [ нужна страница ]
  158. ^ Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь (на среднеанглийском языке). Перевод Армитиджа, Саймона. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
  159. ^ Перл (на среднеанглийском языке). Перевод Армитиджа, Саймона. Лондон: Фабер и Фабер. 2016.
  160. ^ Пьесы I: Тайны (на среднеанглийском языке). Перевод Харрисона, Тони. Лондон: Фабер и Фабер.
  161. ^ Уилсон Уайз, Деннис (2021). «Подполье антикварианства: аллитеративное возрождение двадцатого века в американской жанровой поэзии». Исследования в области фантастики . 11 (1): 22–54. дои : 10.1353/sif.2021.0001. ISSN  2470-3486. S2CID  238935463.
  162. Уайз, Деннис (лето 2021 г.). «Пол Андерсон и американское аллитеративное возрождение». Экстраполяция . 62 (2): 157–180. дои : 10.3828/экстра.2021.9. ISSN  2047-7708. S2CID  242510584.
  163. ^ Ретьен, Пол; Дертьен, Эдвин (2018). «Оптические датчики». Датчики для мехатроники . стр. 183–243. дои : 10.1016/b978-0-12-813810-6.00007-0. ISBN 978-0-12-813810-6.
  164. ^ «Общие принципы поэтической формы». Эволюция структуры стиха в древнеанглийской поэзии и среднеанглийской поэзии . 2017. стр. 1–34. дои : 10.1017/9781316562925.001. ISBN 978-1-316-56292-5.
  165. ^ Мудрый, Деннис Уилсон (2023). Спекулятивная поэзия и современное аллитеративное возрождение: критическая антология . Издательство Университета Фэрли Дикинсон. ISBN 978-1683933298.
  166. ^ "Сообщество спекулятивной фантастики". Забытая земля вновь обретена . Проверено 1 декабря 2023 г.
  167. Write Radio интервью с Дэном Сампшеном — 18 февраля 2022 г. — Sheffield Live , получено 1 декабря 2023 г.
  168. ^ «Поэты и писатели: переход к аллитерации» . Забытая земля вновь обретена . Проверено 1 декабря 2023 г.
  169. ^ «Длинные стихи в аллитативном стихе: эпопеи, экоги и другие публикации объемом в целую книгу». Забытая земля вновь обретена . Проверено 1 декабря 2023 г.
  170. ^ Вайнерсмит, Зак (2023). Беа Вольф . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Макмиллан. ISBN 978-1-250-32363-7.
  171. ^ «Опубликованные авторы аллитеративных стихов». Забытая земля вновь обретена . Проверено 1 декабря 2023 г.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Послушайте эту статью ( 5 минут )
Разговорная иконка Википедии
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 29 июня 2008 г. и не отражает последующие изменения. ( 29 июня 2008 г. )