Амхарский ( / æ m ˈ h ær ɪ k / am- HARR -ik [4] [5] [6] или / ɑː m ˈ h ɑːr ɪ k / ahm- HAR -ik ; [7] родное имя : አማርኛ , латинизированное : Amarəñña , IPA: [амарɨɲːа] ) —эфиопский семитский язык, который представляет собой подгруппу внутрисемитской ветвиафроазиатскихязыков. На нем говорят как народном языкеамхарцыонслужитлингва-франкадля всех других групп населения, проживающих в крупных городах и поселкахЭфиопии.[8]
Язык является официальным рабочим языком федерального правительства Эфиопии, а также официальным или рабочим языком нескольких федеральных регионов Эфиопии . [9] По состоянию на 2020 год на нем говорят более 33 700 000 человек, а в 2019 году на нем говорили более 25 100 000 человек , что составляет общее число говорящих более 58 800 000 человек. [1] [10] Амхарский — крупнейший и наиболее распространенный язык в Эфиопии и второй по распространенности родной язык в Эфиопии (после оромо ). Амхарский также является вторым по распространенности семитским языком в мире (после арабского ). [11] [12]
Письменность на амхарском языке ведется слева направо с использованием системы, которая произошла от письма геэз . [13] Сегментная система письма , в которой последовательности согласных и гласных записываются как единицы, называется абугида ( አቡጊዳ ). [14] Графемы называются фидаль ( ፊደል ), что означает «письмо», «алфавит», «буква» или «символ».
Не существует общепринятой романизации амхарского языка в латинскую графику . Амхарские примеры в разделах ниже используют одну систему, которая распространена среди лингвистов, специализирующихся на эфиопских семитских языках.
Амхарский язык был официальным рабочим языком Эфиопии, языком судов, языком торговли и повседневного общения, а также военных с конца XII века. Амхарская знать поддерживала принца Загве Лалибелу в его борьбе за власть против своих братьев, что привело к тому, что он сделал амхарский язык Лессана Негусом , а также заполнил амхарскую знать высшими должностями своего королевства. [15] Название «язык короля» ( геэз : ልሳነ ነጋሢ ; «Lǝssanä nägaśi», амхарский : የነጋሢ ቋንቋ «Yä-nägaśi qʷanqʷa») и его использование при королевском дворе в противном случае восходят к императору Амхара Йекуно Амлаку . [16] [17] Это один из официальных языков Эфиопии , вместе с другими регионами, такими как оромо , сомали , афар и тигринья . Амхарский — афро-азиатский язык юго-западной семитской группы и связан с геэзом , или эфиопским, литургическим языком эфиопской православной церкви; амхарский язык написан на слегка измененной форме алфавита, используемого для записи языка геэз. Существует 34 основных символа, каждый из которых имеет семь форм в зависимости от того, какая гласная должна произноситься в слоге. Существует также 49 букв «ва», которые образуют сложные звуки с участием «w». Всего в алфавите около 280 букв. До 2020 года амхарский был единственным официальным языком Эфиопии. [18] [19] [3] [20] [21] Перепись 2007 года показала, что на амхарском языке говорят 21,6 миллиона носителей языка в Эфиопии. [22] Более поздние источники утверждают, что в 2018 году число носителей языка как первого составляло около 32 миллионов, а еще 25 миллионов человек в Эфиопии говорили на втором языке. [11] Кроме того, на этом языке говорят 3 миллиона эмигрантов за пределами Эфиопии. [ требуется цитата ] Большинство общин эфиопских евреев в Эфиопии и Израиле говорят на амхарском языке. [23] [ требуется цитата ] [24] Кроме того, амхарский язык считается священным языком в религии Растафари и широко используется среди ее последователей по всему миру.
Ранние афро-азиатские популяции, говорящие на протосемитских , протокушитских и протоомотских языках , должны были разойтись к четвертому или пятому тысячелетию до нашей эры. Вскоре после этого протокушитские и протоомотские группы должны были поселиться в Эфиопском нагорье, а протосемитские носители языка пересекли Синайский полуостров в Азию . Более позднее возвращение народов из Южной Аравии должно было принести семитские языки в Эфиопию. [25] Согласно археологическим свидетельствам, присутствие семитских носителей языка на этой территории датируется некоторым временем до 500 г. до н. э. [26] Лингвистический анализ предполагает присутствие семитских языков в Эфиопии еще в 2000 г. до н. э. Левин указывает, что к концу этого тысячелетия основные жители Большой Эфиопии должны были состоять из темнокожих агроскотоводов, говорящих на афро-азиатских языках семитской, кушитской и омотской ветвей. [25]
Другие ученые, такие как Мессай Кебеде и Дэниел Э. Алему, утверждают, что миграция через Красное море определялась взаимным обменом, если она вообще имела место, и что этнические группы, говорящие на эфио-семитском языке, не следует характеризовать как иностранных захватчиков. [27] [28]
Амхарский язык является южноэфиосемитским языком, наряду с гураге , аргобба , харари и другими. [29] [30] [31] Из-за социальной стратификации того времени кушитские агау приняли южноэфиосемитский язык и в конечном итоге поглотили семитское население. [32] [33] [34] [35] Таким образом, амхарский язык развивался с кушитским субстратом и семитским суперстратом . [36] [37] Самые северные носители южноэфиосемитского языка, или протоамхара, оставались в постоянном контакте со своими северными эфиосемитскими соседями, о чем свидетельствуют лингвистический анализ и устные традиции. [38] [39] Смещение центра тяжести королевства Аксум на юг в VII веке и последовавшая за этим интеграция и христианизация протоамхара также привели к высокой распространенности лексики геэзского происхождения в амхарском языке. [40] [41] [42] Некоторое время спустя после IX века н.э. амхарский язык отделился от своего ближайшего родственника, аргобба , вероятно, из-за религиозных различий, поскольку аргобба приняли ислам. [43]
В 1983 году Лайонел Бендер предположил, что амхарский язык мог быть создан как пиджин еще в IV веке н. э. для обеспечения общения между аксумскими солдатами, говорившими на семитских, кушитских и омотских языках, но эта гипотеза не получила широкого признания. Сохранение в древнеамхарском языке порядка слов VSO и гортанных звуков, типичных для семитских языков, кушитские влияния, общие с другими эфио-семитскими языками (особенно с языками южной ветви), и количество географически различных кушитских языков, которые оказали влияние на амхарский в разные моменты времени (например, влияние оромо, начавшееся в XVI веке), подтверждают естественную эволюцию амхарского языка из прото-эфио-семитского языка со значительными кушитскими влияниями (похожими на гураге, тигринья и т. д.). [44] [29] [45]
Амхарские абруптивные согласные соответствуют протосемитским « эмфатическим согласным ». В эфиопской традиции они часто транскрибируются с точкой под буквой.
Обозначение гласных среднего ряда в эфиопской традиции показано в угловых скобках.
Звонкий губно-губной взрывной /b/ фонетически реализуется как звонкий губной аппроксимант [β̞] посередине между сонорными в неудвоенной форме. Фрикативный абруптивный / sʼ / слышится как фрикативный абруптивный [ sʼ ], но в основном слышится как аффрикатный звук [ t͡sʼ ]. Ротический согласный реализуется как вибрация при удвоении и как удар в противном случае. Закрытый центральный неогубленный гласный ⟨ə⟩ /ɨ/ и среднецентральный гласный ⟨ä⟩ /ə/ обычно выдвигаются вперед к [ ɪ ] и [ ɛ ], соответственно, после палатальных согласных , и обычно оттягиваются и округляются до [ ʊ ] и [ ɔ ], соответственно, после лабиализованных велярных согласных . [46]
Амхарское письмо — это абугида , а графемы амхарской письменности называются фидаль . [47] Оно произошло от модификации письма геэз . [13] Каждый символ представляет собой последовательность согласная+гласная, но основная форма каждого символа определяется согласной, которая изменяется для гласной. Некоторые согласные фонемы записываются более чем одной серией символов: / ʔ / , / s / , / tsʼ / и / h / (последняя имеет четыре различных буквенных формы). Это связано с тем, что эти фидаль изначально представляли различные звуки, но фонологические изменения объединили их. [47] Форма цитирования для каждой серии — это форма согласная+ ä , т. е. первый столбец фидаль . Амхарское письмо включено в Unicode , а глифы включены в шрифты, доступные в основных операционных системах.
Как и в большинстве других эфиопских семитских языков , в амхарском языке удвоение контрастивно . То есть длина согласного может отличать слова друг от друга; например, alä 'он сказал', allä 'есть'; yǝmätall ' он бьет', yǝmmättall 'он будет поражен'. Удвоение не указывается в амхарской орфографии, но амхарские читатели обычно не считают это проблемой. Это свойство системы письма аналогично гласным арабского и иврита или тонам многих языков банту , которые обычно не указываются на письме. Эфиопский романист Хаддис Алемайеху , который был сторонником реформы амхарской орфографии , указал удвоение в своем романе «Любовь до могилы» , поместив точку над символами, согласные которых были удвоены, но такая практика встречается редко.
Пунктуация включает в себя следующее:
Можно построить простые амхарские предложения, используя подлежащее и сказуемое . Вот несколько простых предложений: [49]
Покупатель
ʾИтьёп̣п̣я
Эфиопия
አፍሪካ
`Африка
Африка
Да
wǝsṭ
в
ናት
нат
является
«Эфиопия находится в Африке».
Да
Lǝǧ-u
мальчик
ተኝቷል
все в порядке.
спит это
«Мальчик спит» ( -u — определенный артикль. Lǝǧ — «мальчик». Lǝǧu — «мальчик»).
есть
Айяру
погода
Да
дэсс
приятный
да
йаляля.
чувствует
«Погода кажется приятной».
и
ʾƏssu
он
Да
вада
к
вкл.
кэтама
город
Х
матта
пришел
«Он приехал в город».
В амхарской грамматике различаются лицо , число и часто род . Это включает в себя личные местоимения, такие как английское I , амхарское እኔ ǝne ; английское she , амхарское እሷ ǝsswa . Как и в других семитских языках, те же различия появляются в трех других местах в их грамматике.
Все амхарские глаголы согласуются со своими подлежащими ; то есть лицо, число и (во втором и третьем лице единственного числа) род подлежащего глагола отмечены суффиксами или префиксами на глаголе. Поскольку аффиксы, которые сигнализируют о согласовании подлежащего, сильно различаются в зависимости от конкретного времени / вида / наклонения глагола , они обычно не считаются местоимениями и обсуждаются в другом месте этой статьи в разделе о спряжении глаголов.
Амхарские глаголы часто имеют дополнительную морфологию, которая указывает на лицо, число и (второе и третье лицо единственного числа) род объекта глагола.
���������������
алмазан
Алмаз- АСС
привет
ayyähʷ- в
Я видел ее
«Я видел Алмаза».
Хотя морфемы, такие как -at в этом примере, иногда описываются как сигнальные о согласовании объекта , аналогично согласованию субъекта, их чаще считают суффиксами объектных местоимений, потому что, в отличие от маркеров согласования субъекта, они не сильно меняются в зависимости от времени/вида/наклонения глагола. Для аргументов глагола, отличных от субъекта или объекта, есть два отдельных набора связанных суффиксов, один с благотворным значением ( to , for ), другой с противительным или локативным значением ( against , to the detriment of , on , at ).
सिंह
läʾalmaz
для-Алмаз
есть
bärrun
дверь - DEF - ACC
привет
käffätku- llat
Я открыл для нее
«Я открыл дверь Алмазу».
в наличии
баалмаз
на-Алмаз
есть
bärrun
дверь - DEF - ACC
Сохранить
zäggahu- bbat
Я закрыл на ней глаза
«Я закрыла дверь перед Алмаз (во вред ей)».
Такие морфемы, как -llat и -bbat в этих примерах, в данной статье будут называться суффиксами предложных местоимений , поскольку они соответствуют предложным фразам, таким как for her и on her , чтобы отличать их от суффиксов прямых местоимений, таких как -at 'her'.
В амхарском языке есть еще один набор морфем, которые присоединяются к существительным и обозначают владение : ቤት bet «дом», ቤቴ bete , мой дом , ቤቷ ; бетва , ее дом .
В каждом из этих четырех аспектов грамматики, независимых местоимений, согласования подлежащего и глагола, суффиксов объектных местоимений и притяжательных суффиксов, амхарский различает восемь комбинаций лица, числа и рода. Для первого лица существует двустороннее различие между единственным числом ( I ) и множественным числом ( we ), тогда как для второго и третьего лица существует различие между единственным и множественным числом, а внутри единственного числа — дополнительное различие между мужским и женским родом ( you m. sg. , you f. sg. , you pl. , he , she , they ).
Амхарский язык является языком с выраженным отказом : нейтральные предложения, в которых ни один элемент не подчеркивается, обычно опускают независимые местоимения: ኢትዮጵያዊ ነው ʾityop̣p̣yawi näw 'он эфиоп', ጋበዝኳት gabbäzkwat 'я пригласил ее'. Амхарские слова, которые переводятся как он , я и ее , не появляются в этих предложениях как независимые слова. Однако в таких случаях лицо, число и (второе или третье лицо единственного числа) род подлежащего и объекта отмечены на глаголе. При выделении подлежащего или объекта в таких предложениях употребляется самостоятельное местоимение: እሱ ኢትዮጵያዊ ነው ϝssu ʾityop̣p̣yawi naw ' он эфиоп', እኔ ጋበዝኳት engne gabbazkwat ' я пригласил ее', እሷን ጋበዝኳት ٝsswan gabbäzkwat «Я пригласил ее» .
В таблице ниже показаны альтернативы для многих форм. Выбор зависит от того, что предшествует рассматриваемой форме, обычно это гласная или согласная, например, для притяжательного суффикса первого лица единственного числа አገሬ agär-e 'моя страна', ገላዬ gäla-ye 'мое тело'.
Во втором и третьем лице единственного числа есть два дополнительных вежливых независимых местоимения для обозначения людей, к которым говорящий желает проявить уважение. Такое использование является примером так называемого различия T–V , которое проводится во многих языках. Вежливые местоимения в амхарском языке — это እርስዎ ǝrswo 'ты (ед. ч. вежливый)'. и እሳቸው ǝssaččäw 'он/он (вежливый)'. Хотя эти формы семантически являются формами единственного числа — они относятся к одному человеку — они соответствуют третьему лицу множественного числа в других местах грамматики, как это принято в других системах T–V. Однако для притяжательных местоимений вежливое 2-е лицо имеет специальный суффикс -wo 'ваш ед. ч. пол.'
Для притяжательных местоимений ( мой , твой и т. д.) амхарский язык добавляет к предлогу yä- 'из' независимые местоимения: የኔ yäne 'мой', ያንተ yantä 'твой m. сг.', ያንቺ yanči 'твой ф. сг.', የሷ yässwa 'ее' и т. д.
Для возвратных местоимений («сам», «сам» и т. д.) амхарский язык добавляет к существительному ራስ ras «голова» притяжательные суффиксы : ራሴ rase «сам», ራሷ raswa «сама» и т. д.
Как и английский, амхарский язык проводит двустороннее различие между указательными выражениями (местоимениями, прилагательными, наречиями) near («этот, эти») и far («тот, те»). Помимо числа, амхарский язык — в отличие от английского — также различает мужской и женский род в единственном числе.
Существуют также отдельные указательные местоимения для формального указания, сопоставимые с формальными личными местоимениями: እኚህ ǝññih «этот, эти (формально)» и እኒያ ǝnniya «тот, те (формально)».
Местоимения единственного числа имеют соединительные формы, начинающиеся с zz вместо y , когда они следуют за предлогом: ስለዚህ sǝläzzih 'из-за этого; поэтому', እንደዚያ ǝndäzziya 'вот так'. Указательные местоимения множественного числа, как и личные местоимения второго и третьего лица множественного числа, образуются путем добавления префикса множественного числа እነ ǝnnä- к формам единственного числа мужского рода.
Амхарские существительные могут быть первичными или производными. Существительное типа ǝgǝr 'ступня, нога' является первичным, а существительное типа ǝgr-äñña 'пешеход' является производным.
Существительные на амхарском языке могут иметь мужской или женский род . Существует несколько способов выражения пола. Примером может служить старый суффикс -t для обозначения женственности. Этот суффикс больше не продуктивен и ограничен определенными моделями и некоторыми изолированными существительными. Существительные и прилагательные, оканчивающиеся на -awi, обычно принимают суффикс -t для образования женской формы, например, ityop̣p̣ya-(a)wi 'эфиопский (м.р.)' против ityop̣p̣ya-wi-t 'эфиопский (ж.р.)'; sämay-awi 'небесный (м.р.)' против sämay-awi-t 'небесный (ж.р.)'. Этот суффикс также встречается в существительных и прилагательных, основанных на модели qǝt(t)ul , например, nǝgus «король» против nǝgǝs-t «королева» и qǝddus «святой (м.р.)» против qǝddǝs-t «святой (ж.р.)».
Некоторые существительные и прилагательные принимают женский маркер -it : lǝǧ 'ребенок, мальчик' против lǝǧ-it 'девочка'; bäg 'овца, баран' против bäg-it 'овца'; šǝmagǝlle 'старший (м.)' против šǝmagǝll-it 'старая женщина'; ṭoṭa 'обезьяна' против ṭoṭ-it 'обезьяна (ж.)'. Некоторые существительные имеют этот женский маркер без мужского антонима, например, šärär-it 'паук', azur-it 'водоворот, вихрь'. Однако есть и существительные с суффиксом -it , которые считаются мужским родом: säraw-it «армия», nägar-it «большой барабан».
Женский род используется не только для обозначения биологического пола, но также может использоваться для выражения малости, например, bet-it-u 'маленький дом' (дословно дом- FEM - DEF ). Женский маркер может также служить для выражения нежности или сочувствия.
В амхарском языке есть специальные слова, которые могут использоваться для обозначения пола людей и животных. Для людей wänd используется для мужского рода, а set для женского, например, wänd lǝǧ 'мальчик', set lǝǧ 'девочка'; wänd hakim 'врач, доктор (м.)', set hakim 'врач, доктор (ж.)'.
Для животных слова täbat , awra или wänd (реже) могут использоваться для указания мужского рода, а anəst или set — для указания женского рода. Примеры: täbat ṭǝǧǧa 'теленок (м.)'; awra doro 'петух (петух)'; set doro 'курица'.
Суффикс множественного числа -očč используется для выражения множественности существительных. Некоторые морфофонологические чередования происходят в зависимости от конечной согласной или гласной. Для существительных, оканчивающихся на согласную, используется простое -očč : bet 'дом' становится bet-očč 'дома'. Для существительных, оканчивающихся на гласную заднего ряда (-a, -o, -u), суффикс принимает форму -ʷočč , например, wǝšša 'собака', wǝšša-ʷočč 'собаки'; käbäro 'барабан', käbäro-ʷočč 'барабаны'. Существительные, которые заканчиваются на переднюю гласную, образуют множественное число с помощью -ʷočč или - y očč , например , ṣähafi 'ученый', ṣähafi-ʷočč или ṣähafi- y očč 'ученые'. Другая возможность для существительных, оканчивающихся на гласную, - это удалить гласную и использовать просто očč , как в wǝšš-očč 'собаки'.
Помимо использования обычного внешнего множественного числа ( -očč ), существительные и прилагательные могут образовывать множественное число путем удвоения одного из радикалов . Например, wäyzäro 'леди' может принимать обычное множественное число, давая wäyzär-očč , но также встречается wäyzazər 'леди' (Leslau 1995:173).
Некоторые термины родства имеют две формы множественного числа с немного разным значением. Например, wändǝmm 'брат' может иметь множественное число как wändǝmm-očč 'братья', а также как wändǝmmam-ač 'братья друг друга'. Аналогично, ǝhǝt 'сестра' может иметь множественное число как ǝhǝt-očč ('сестры'), а также как ǝtǝmm-am-ač 'сестры друг друга'.
В сложных словах маркер множественного числа добавляется ко второму существительному: betä krǝstiyan 'церковь' (дословно дом христианина) становится betä krǝstiyan-očč 'церкви'.
Амсалу Аклилу указал, что амхарский язык унаследовал большое количество старых форм множественного числа непосредственно от классического эфиопского (геэз) (амхарский: gǝ'ǝz) (Leslau 1995:172). Существуют в основном две архаичные стратегии образования множественного числа, называемые внешним и внутренним множественным числом. Внешнее множественное число состоит из добавления суффикса -an (обычно мужского рода) или -at (обычно женского рода) к форме единственного числа. Внутреннее множественное число использует качество гласных или апофонию для образования множественного числа слов, подобно английским man vs. men и goose vs. geese . Иногда встречаются комбинации этих двух систем. Архаичные формы множественного числа иногда используются для образования новых форм множественного числа, но это считается грамматическим только в более устоявшихся случаях.
Если существительное определенное или указанное , это выражается суффиксом, артиклем , который имеет вид -u или -w для существительных мужского рода единственного числа и -wa , -itwa или -ätwa для существительных женского рода единственного числа. Например:
В единственном числе этот артикль различает мужской и женский род; во множественном числе это различие отсутствует, и все определенные слова отмечены -u , например, bet-očč-u 'дома', gäräd-očč-u 'служанки'. Как и во множественном числе, морфофонологические чередования происходят в зависимости от конечной согласной или гласной.
В амхарском языке есть маркер винительного падежа, - (ə)n . Его использование связано с определенностью объекта, поэтому в амхарском языке наблюдается дифференциальная маркировка объекта . В общем, если объект определенный, обладаемый или имя собственное, необходимо использовать винительный падеж, но если прямой объект не определен, маркер винительного падежа, как правило, не используется. (Leslau 1995: стр. 181–182 и далее).
Да
lǝǧ-u
ребенок- М . DEF
да
wǝšša-w-ǝn
собака- DEF - ACC
привет
аббрар-я.
уехал.- 3MS . SUBJ
«Мальчик прогнал собаку».
да
wǝšša-wa
собака- F . DEF
есть
сумка
овца
Форумы
наккэс-ачч.
бит- 3FS . SUBJ
«Собака (F) укусила овцу».
Винительный суффикс обычно ставится после первого слова именной группы:
здесь
Йех-Эн
это- ACC
ሰዓት
саат
смотреть
Да
газ-а.
купил- 3MS . SUBJ
«Он купил эти часы».
В амхарском языке есть различные способы образования существительных от других слов или других существительных. Один из способов номинализации состоит в форме согласования гласных (похожие гласные на похожих местах) внутри трехрадикальных структур, типичных для семитских языков . Например:
Существует также несколько номинализирующих суффиксов.
Как и в других семитских языках , в амхарских глаголах для обозначения подлежащего используется комбинация префиксов и суффиксов, при этом различаются три лица, два числа и (во втором и третьем лице единственного числа) два рода.
Наряду с инфинитивом и причастием настоящего времени герундий является одной из трех неличных форм глагола. Инфинитив является номинализированным глаголом, причастие настоящего времени выражает неполное действие, а герундий выражает завершенное действие, например, ali məsa bälto wädä gäbäya hedä 'Али, пообедав, пошел на рынок'. Существует несколько вариантов использования герундия в зависимости от его морфо-синтаксических особенностей.
Герундий выполняет функцию главы придаточного предложения (см. пример выше). В одном предложении может быть более одного герундия. Герундий используется для образования следующих временных форм:
Герундий может использоваться как наречие: alfo alfo yǝsǝqall «Иногда он смеётся». (От ማለፍ «проходить»).
Прилагательные — это слова или конструкции, используемые для определения существительных. Прилагательные в амхарском языке могут быть образованы несколькими способами: они могут быть основаны на именных моделях или получены от существительных, глаголов и других частей речи. Прилагательные могут быть номинализированы путем присоединения именного артикля (см. Существительные выше). В амхарском языке мало первичных прилагательных. Вот некоторые примеры: dägg 'добрый, щедрый', dǝda 'немой, немой, тихий', bič̣a 'желтый'.
Прилагательное и существительное вместе называются «комплексом прилагательное-существительное». В амхарском языке прилагательное предшествует существительному, а глагол стоит последним; например, kǝfu geta 'плохой хозяин'; təlləq bet särra (досл. большой дом, который он построил) 'он построил большой дом'.
Если комплекс прилагательное-существительное определенный , определенный артикль добавляется к прилагательному, а не к существительному, например, tǝllǝq-u bet (дословно big- def house) 'большой дом'. В притяжательной конструкции прилагательное принимает определенный артикль, а существительное — местоименный притяжательный суффикс, например, tǝllǝq-u bet-e (дословно big- def house-my) 'мой большой дом'.
При перечислении прилагательных с помощью -nna 'и', оба прилагательных принимают определенный артикль: qonǧo-wa-nna astäway-wa lǝǧ mäṭṭačč (буквально pretty- def -and intelligent- def girl came) "the pretty and intelligent girl come". В случае неопределенного множественного числа прилагательного-существительного комплекса существительное стоит во множественном числе, а прилагательное может использоваться как в единственном, так и во множественном числе. Таким образом, 'diligent students' можно перевести как tǝgu tämariʷočč (буквально diligent student- PLUR ) или təguʷočč tämariʷočč (буквально diligent- PLUR student- PLUR ).
Не так много было опубликовано о различиях в амхарских диалектах. Все диалекты взаимно понятны , но отмечены некоторые незначительные различия. [50] [51]
Бета -Исраэль , которые сегодня живут в основном в Израиле, говорят на диалекте амхарского языка, который называется еврейский амхарский (иврит: אמהרית מעוברת). Он заменил многие христианские фразы еврейскими. Одним из примеров является замена фразы «Хорошо, что Мария помиловала тебя» на «Хорошо, что Бог мирно избавил тебя», эти фразы используются, чтобы поздравить мать с успешными родами. Другим примером является название типа кузнечиков «лошади Моисея» вместо «лошади Марии». [52] Этот вариант также содержит влияние современного иврита из-за большого присутствия Бета-Исраэль в Израиле. В настоящее время еврейский амхарский приходит в упадок, поскольку Бета-Исраэль постепенно отказывается от амхарского в пользу иврита. [52]
Хаддис Алемайеху (1910–2003), министр иностранных дел и романист, в том числе автор « Любви до могилы» , считающейся величайшим романом в эфиопской литературе. Древнейшие сохранившиеся примеры письменного амхарского языка относятся к правлению императора Эфиопии XIV века Амда Сейона I и его преемников, которые заказали ряд поэм, известных как «የወታደሮች መዝሙር» ( солдатские песни ), прославляющих их и их войска. Растет объем литературы на амхарском языке во многих жанрах. Эта литература включает правительственные прокламации и записи, образовательные книги, религиозные материалы, романы, поэзию, сборники пословиц , словари (одноязычные и двуязычные), технические руководства, медицинские темы и т. д. Впервые Библия была переведена на амхарский язык Абу Руми в начале 19 века, но с тех пор были сделаны и другие переводы Библии на амхарский язык . Самый известный амхарский роман — «Фикир Иске Мекабир» (транслитерируется различными способами) Хаддиса Алемайеху (1909–2003), переведенный на английский язык Сисаем Айенью под названием « Любовь к склепу» , опубликованный в 2005 году ( ISBN 978-1-4184-9182-6 ). Среди других - Баалу Гирма , Цегайе Габре-Медхин , Кебеде Майкл .
Слово Rastafari происходит от Ras Täfäri , докоролевского титула Хайле Селассие , составленного из амхарских слов Ras (буквально «Голова», эфиопский титул, эквивалентный герцогу ) и докоролевского имени Хайле Селассие, Tafari. [55]
Многие растафарианцы изучают амхарский как второй язык, поскольку считают его священным. После визита Хайле Селассие в 1966 году на Ямайку на Ямайке были организованы кружки по изучению амхарского языка в рамках продолжающегося изучения панафриканской идентичности и культуры. [56] Различные исполнители регги в 1970-х годах, включая Раса Майкла , Линкольна Томпсона и Мисти в Roots , пели на амхарском языке, тем самым представляя язык более широкой аудитории. Abyssinians , регги-группа, также использовала амхарский язык, особенно в песне « Satta Massagana ». Считалось, что название означает «благодарить»; однако эта фраза означает «он поблагодарил» или «он похвалил», поскольку säṭṭä означает «он дал», а amässägänä «благодарить» или «хвалить». Правильный способ сказать «благодарить» на амхарском языке — одно слово, misgana . Слово «satta» стало общим выражением в диалекте растафари английского языка, Iyaric , означающим «сесть и принять участие». [57]
Амхарский язык поддерживается большинством основных дистрибутивов Linux , включая Fedora и Ubuntu.
Амхарский шрифт включен в Unicode в эфиопском блоке (U+1200 – U+137F). Шрифт Nyala включен в Windows 7 (см. видео YouTube ) [58] и Vista (Amharic Language Interface Pack ) [59] для отображения и редактирования с использованием амхарского шрифта. В феврале 2010 года Microsoft выпустила свою операционную систему Windows Vista на амхарском языке, что позволило носителям амхарского языка использовать ее операционную систему на своем языке.
Google добавил амхарский язык в свои языковые инструменты [ когда? ] [60] , что позволяет печатать амхарский текст онлайн без амхарской клавиатуры. С 2004 года в Википедии есть раздел Wiki на амхарском языке, использующий эфиопский алфавит.
Анализ лингвистических распределений предполагает, что протоэфиопы третьего тысячелетия до н. э. говорили на языках, происходящих от одной группы, известной как хамито-семитская или афразийская. Этот предковый язык, вероятно, возник в восточной Сахаре, до высыхания этого региона... родина афразийской могла быть на юго-западе Эфиопии. Где бы ни находились истоки афразийской, кажется очевидным, что народы, говорящие на протокушитских и протоомотских языках, разделились на группы с различными языками к пятому или четвертому тысячелетию до н. э. и начали заселять эфиопские плато вскоре после этого. Протосемитские языки отделились примерно в то же время или несколько раньше и переместились в Малую Азию... кажется разумным последовать за И.М. Дьяконовым, предположив, что семитоязычные народы двинулись из Сахары через дельту Нила через Синай, так что присутствие семитоязычного населения в Эфиопии должно быть отнесено к обратному движению семитоязычных народов в Африку из Южной Аравии... Таким образом, в качестве исходной линии для реконструкции истории Великой Эфиопии мы можем считать правдоподобным, что к концу третьего тысячелетия до н.э. ее основными жителями были темнокожие европеоидные или «афро-средиземноморские» народы, практикующие элементарные формы земледелия и животноводства и говорящие на трех ветвях афразийских языков — семитских, кушитских и омотских.