stringtranslate.com

Английская орфография

Английская орфография — это система письма, используемая для представления разговорного английского языка , [1] [2] позволяющая читателям связывать графемы со звуком и значением. [3] Он включает в себя английские нормы правописания , расстановки переносов , использования заглавных букв , разрывов слов , ударения и пунктуации .

Как и орфография большинства языков мира , английская орфография имеет широкую степень стандартизации. Эта стандартизация начала развиваться, когда подвижный шрифт распространился в Англии в конце 15 века. [4] Однако, в отличие от большинства языков, существует несколько способов написания каждой фонемы , и большинство букв также представляют собой несколько вариантов произношения в зависимости от их положения в слове и контекста.

Частично это происходит из-за большого количества слов, которые были заимствованы из большого количества других языков на протяжении всей истории английского языка , без успешных попыток полной реформы правописания , [5] и частично из-за случайностей истории, таких как некоторые из самые ранние массовые публикации на английском языке были набраны высококвалифицированными многоязычными наборщиками полиграфии , которые иногда использовали образец написания, более типичный для другого языка. [4] Например, слово «призрак» на среднеанглийском языке писалось gost , пока фламандский образец написания не был непреднамеренно заменен и не был принят. [4] Большинство правил правописания в современном английском языке были получены из фонематического правописания различных среднеанглийских языков и, как правило, не отражают звуковые изменения , произошедшие с конца 15 века (например, Великий сдвиг гласных ). [6] В результате многие слова пишутся так, как они произносились более 600 лет назад, а не так, как они произносятся в 21 веке.

Несмотря на различные диалекты английского языка , на которых говорят в разных странах и в разных регионах одной страны, в английской орфографии существуют лишь небольшие региональные различия, двумя наиболее признанными вариациями являются британское и американское правописание , а его общее единообразие помогает облегчить международное общение. С другой стороны, это также увеличивает несоответствие между тем, как на английском языке пишут и говорят в том или ином месте. [5]

Функция букв

Фонематическое представление

Буквы в английской орфографии, расположенные в одном месте внутри определенного слова, обычно обозначают определенную фонему . Например, at / ˈ æ t / состоит из 2 букв ⟨a⟩ и ⟨t⟩ , которые обозначают / æ / и / t / соответственно.

Эту роль могут выполнять как последовательности букв , так и отдельные буквы. Таким образом, в трэш / θ r æ ʃ / орграф ⟨th⟩ (две буквы) представляет / θ/ . В штрихе / h æ / триграф ⟨tch⟩ представляет / tʃ/ .

Реже одна буква может обозначать несколько последовательных звуков. Наиболее распространенным примером является ⟨x⟩ , который обычно представляет группу согласных /ks/ (например, в налоге / t æ k s / ).

Одна и та же буква (или последовательность букв) может произноситься по-разному, находясь в разных позициях в слове. Например, ⟨gh⟩ представляет собой /f/ в конце некоторых слов ( жесткий / t ʌ f / ), но не в других ( плуг / plaʊ / ) . В начале слогов ⟨gh⟩ произносится /ɡ/ , как в Ghost / ɡs t / . И наоборот, ⟨gh⟩ никогда не произносится / f / в начале слога, кроме склоняемых форм, и почти никогда не произносится / ɡ / в слоговых кодах (имя собственное Питтсбург является исключением).

Некоторые слова содержат молчаливые буквы , которые не представляют собой никакого звука в современном английском произношении. Примеры включают ⟨l⟩ в разговоре , половине , теленке и т. д., ⟨w⟩ в двух словах и мече , ⟨gh⟩, как упоминалось выше, во многих словах, таких как « хотя » , «дочь », «ночь », « принесенный » и часто встречающееся молчание ⟨ e⟩ (подробнее обсуждается ниже).

Происхождение слова

Другой тип орфографической характеристики связан с происхождением слова. Например, при обозначении гласной ⟨y⟩ представляет звук / ɪ / в некоторых словах , заимствованных из греческого языка (отражая оригинальный ипсилон ), тогда как буква, обычно обозначающая этот звук в негреческих словах, — это буква ⟨i⟩ . Таким образом, миф / ˈm ɪ θ / имеет греческое происхождение, а сердцевина / ˈp ɪ θ /германское слово . Однако в большом количестве германских слов ⟨y⟩ стоит в конце слова.

Некоторые другие примеры: ⟨ph⟩ произносится / f / (чаще всего ⟨f⟩ ) и ⟨ch⟩ произносится / k / (чаще всего ⟨c⟩ или ⟨k⟩ ). Использование такого написания этих звуков часто отмечает слова, заимствованные из греческого языка .

Некоторые исследователи, такие как Бренгельман (1970), предположили, что, помимо обозначения происхождения слов, эти варианты написания указывают на более формальный уровень стиля или регистра в данном тексте, хотя Роллингс (2004) считает эту точку зрения преувеличенной. поскольку может быть много исключений, когда слово с одним из этих вариантов написания, например ⟨ph⟩ для / f / (например, телефон ), может встречаться в неофициальном тексте.

Дифференциация омофонов

Орфография также может быть полезна для различения омофонов (слов с одинаковым произношением, но разным значением), хотя в большинстве случаев причина различия носит исторический характер и не была введена с целью проведения различия.

Например, наследник и воздух произносятся одинаково в большинстве диалектов, но на письме они отличаются друг от друга разным написанием.

Другим примером является пара омофонов боль и панель , где оба произносятся / p n / , но имеют два разных написания гласной /eɪ/ . Часто это происходит из-за исторического произношения каждого слова, где со временем два отдельных звука стали одинаковыми, но разные написания остались: боль раньше произносилась как /pain/ с дифтонгом, а pane - как /peːn/ . но дифтонг /ai/ слился с долгой гласной /eː/ в pane , образовав омофоны боль и панель ( pane – слияние боли ). Позже /eː/ стал дифтонгом /eɪ/ .

В письменном языке это может помочь разрешить потенциальную двусмысленность , которая могла бы возникнуть в противном случае (ср. Он ломает машину против Он тормозит машину ).

Тем не менее, остается множество омофонов, неразрешенных при написании (например, слово залив имеет как минимум пять принципиально разных значений).

Обозначение изменений звука другими буквами

Некоторые буквы английского языка предоставляют информацию о произношении других букв в слове. Роллингс (2004) использует для таких букв термин «маркеры». Буквы могут обозначать разные типы информации.

Например, ⟨e⟩ в однократном / ˈ w ʌ n s / указывает, что предыдущий ⟨c⟩ произносится / s / , а не более распространенное значение ⟨c⟩ в конце слова, как звук / k / , например, на чердаке / ˈ æ t ɪ k / .

⟨e⟩ также часто отмечает измененное произношение предыдущей гласной. В паре mat и mate ⟨a⟩ мата имеет значение / æ / , тогда как ⟨a⟩ мата помечается ⟨e⟩ как имеющее значение / eɪ/ . В этом контексте ⟨e⟩ не произносится и называется « безмолвным е ».

Одна буква может даже одновременно выполнять несколько функций обозначения произношения. Например, в слове ace ⟨e⟩ отмечает не только изменение ⟨a⟩ с / æ / на /eɪ/ , но и ⟨c⟩ с / k / на / s / . В слове «неопределенный» ⟨e⟩ обозначает долгий звук ⟨a⟩ , но ⟨u⟩ сохраняет ⟨g⟩ скорее твердым, чем мягким.

Удвоенные согласные обычно указывают на то, что предыдущая гласная произносится кратко. Например, двойное ⟨t⟩ в слове batted указывает, что ⟨a⟩ произносится / æ / , а одинарное ⟨t⟩ в слове Batated дает /eɪ/ . Удвоенные согласные указывают на любое удлинение или удвоение самого согласного звука только в том случае, если они происходят из разных морфем, как в случае с ⟨nn⟩ в безымянном ( un + named ).

Множество функций

Любые буквы могут иметь двойную функцию. Например, ⟨u⟩ в статуе имеет функцию представления звука (представляющую звук / u / ) и функцию маркировки произношения (маркировку ⟨t⟩ как имеющего значение / tʃ / , противоположное значению / t / ).

Базовое представление

Как и во многих других алфавитных орфографиях, английское правописание не представляет собой неконтрастные фонетические звуки (то есть незначительные различия в произношении, которые не используются для различения разных слов).

Хотя буква ⟨t⟩ произносится большинством носителей с придыханием [tʰ] в начале слов, в написании это никогда не указывается, и, действительно, эта фонетическая деталь, вероятно, не заметна среднестатистическому носителю языка, не обученному фонетике. .

Однако, в отличие от некоторых орфографий, английская орфография часто представляет собой очень абстрактное основное представление (или морфонемную форму) английских слов. [7] [8] [9]

[Т] он постулировал, что основные формы систематически связаны с традиционной орфографией ... и, как хорошо известно, связаны с основными формами гораздо более ранней исторической стадии языка. Другими словами, со времен среднеанглийского языка в лексическом представлении произошли небольшие изменения , и, следовательно, мы могли бы ожидать... что лексическое представление будет очень мало отличаться от диалекта к диалекту в современном английском языке ... [и] что традиционная орфография вероятно, достаточно близок к оптимальному для всех современных английских диалектов, а также для подтвержденных диалектов последних нескольких сотен лет. [10]

В этих случаях данная морфема (т. е. компонент слова) имеет фиксированное написание, хотя в разных словах она произносится по-разному. Примером может служить суффикс прошедшего времени⟨ed⟩ , который может произноситься по-разному как /t/ , /d/ или /ᵻd/ [a] (например, pay / ˈ p / , payed / ˈ p d / , ненавижу / ˈ h t / , ненавижу / ˈ h t ɪ d / ). Так получилось, что различное произношение - ⟨ed⟩ можно предсказать с помощью нескольких фонологических правил, но это не причина, по которой его написание фиксировано.

Другой пример касается различий в гласных (с сопутствующими изменениями ударения) в нескольких родственных словах. Например, слово «фотограф» образовано от «фотография» путем добавления словообразовательного суффикса — ⟨er⟩ . При добавлении этого суффикса произношение гласных меняется во многом из-за подвижного ударения:

Другими примерами этого типа являются суффикс - ⟨ity⟩ (например, ловкость против ловкости , кислота против кислотности , божественность против божественности , разум против здравомыслия ). См. также: Трехсложное расслабление .

Другой пример включает в себя такие слова, как «mean / ˈ m n и «mean / ˈ m ɛ n t , где ⟨ea⟩ произносится по-разному в двух родственных словах. Таким образом, опять же, в орфографии используется только одно написание, соответствующее одной морфемной форме, а не поверхностной фонологической форме.

Английская орфография не всегда обеспечивает основное представление; иногда он обеспечивает промежуточное представление между основной формой и поверхностным произношением. Так обстоит дело с написанием обычной морфемы множественного числа , которая пишется либо как - ⟨s⟩ (как в tat, tats и шляпа, шляпы ), либо - ⟨es⟩ (как в glass, очки ). Здесь написание - ⟨s⟩ произносится либо / s /, либо / z / (в зависимости от окружения, например, tats / ˈ t æ t s / и Tails / ˈ t l z / ), а - ⟨es⟩ обычно произносится /ᵻz/ [a] (например, классы /ˈklæsᵻz/ ). Таким образом, существуют два разных написания, которые соответствуют одному основному представлению | г | суффикса множественного числа и трех поверхностных форм. Написание указывает на вставку / ᵻ/ перед /z/ в написании - ⟨es⟩ , но не указывает на выделенный /s/ отдельно от незатронутого /z/ в написании - ⟨s⟩ .

Абстрактное представление слов, указанное в орфографии, можно считать выгодным, поскольку оно делает этимологические связи более очевидными для английских читателей. Это усложняет написание английского языка, но, возможно, делает чтение по-английски более эффективным. [11] [12] Однако очень абстрактные основные представления, такие как представления Хомского и Галле (1968) или теории недостаточной спецификации , иногда считаются слишком абстрактными, чтобы точно отражать коммуникативную компетентность носителей языка. Последователи этих аргументов полагают, что менее абстрактные поверхностные формы более «психологически реальны» и, следовательно, более полезны с точки зрения педагогики . [13]

Диакритика

В английском языке есть слова, которые можно написать с акцентом . Эти слова в основном заимствованы , обычно из французского языка. [14] По мере того, как они становятся все более натурализованными, наблюдается растущая тенденция опускать знаки ударения даже в формальном письме. Например, роли и отель изначально имели акценты, когда они были заимствованы в английский язык, но сейчас эти акценты почти не используются. Первоначально эти слова считались иностранными (а некоторые считали, что английские альтернативы предпочтительнее), но сегодня их иностранное происхождение в значительной степени забыто. Слова, которые, скорее всего, сохранят акцент, нетипичны для английской морфологии и поэтому все еще воспринимаются как слегка иностранные. Например, в словах cafe и pâté есть ярко выраженная финальная буква ⟨e⟩ , которая в противном случае не звучала бы в соответствии с обычными правилами английского произношения. Однако острый акцент помогает отличить паште от паштета .

Другими примерами слов, иногда сохраняющих диакритические знаки при использовании в английском языке, являются: ångström (отчасти потому, что научный символ этой единицы измерения — «Å»), appliqué , Attaché , blasé , bric-à-brac , Brötchen , [b] cliché , крем , креп , фасад , жених(е) , фламбе , халапеньо , наивный , наивный , не(е) , папье-маше , пассе , пиньята , протеже , резюме , рискованный , и вуаля . Курсив с соответствующими акцентами обычно применяется к иностранным терминам, которые редко используются в английском языке или не ассимилировались с ним: например, adiós, crème brûlée , pièce de résistance, raison d'être, vis-à-vis и belles. -письма.

Раньше в американском английском было принято использовать диэрезис для обозначения перерыва , например coöperate , dais и reëlect . Журналы New Yorker и Technology Review до сих пор используют его для этой цели, хотя в современном английском языке оно становится все более редким. В настоящее время диэрезис обычно опускается ( сотрудничать ) или используется дефис ( сотрудничать ), если перерыв находится между двумя морфемами в сложном слове. Однако это все еще распространено в мономорфемных заимствованиях, таких как naïve и Noël .

Письменные акценты также иногда используются в поэзии и сценариях драматических представлений, чтобы указать, что определенный обычно безударный слог в слове должен быть подчеркнут для драматического эффекта или для соблюдения размера стихотворения. Такое использование часто можно увидеть в архаических и псевдоархаичных письменах с суффиксом -ed , указывающим на то, что ⟨e⟩ должно произноситься полностью, как в случае с cursèd .

Острый и серьезный акценты иногда используются в поэзии и текстах песен: острый для явного обозначения ударения там, где оно может быть двусмысленным (бунтарь против бунтовщика) или нестандартным по метрическим причинам (календарь); могила, чтобы указать, что произносится обычно тихий или пропущенный слог (предупрежден, парламент).

Лигатуры

В некоторых старых текстах (обычно британских ) использование лигатур ⟨æ⟩ и ⟨œ⟩ часто встречается в таких словах, как археология , диарея и энциклопедия , все из которых имеют латинское или греческое происхождение. В настоящее время лигатуры обычно заменяются диграфами ⟨ae⟩ и ⟨oe⟩ ( энциклопедия , диарея ) в британском английском или просто ⟨e⟩ ( энциклопедия , диарея ) в американском английском , хотя в обоих случаях некоторые слова пишутся только с помощью ⟨e⟩. ( экономика , экология ) и другие с ⟨ae⟩ и ⟨oe⟩ ( пеан , амеба , эдипал , Цезарь ). В некоторых случаях использование может различаться; например, в Великобритании действуют как энциклопедия , так и энциклопедия .

Фонические нарушения

Отчасти потому, что в английском языке никогда не было официального органа, регулирующего правописание, такого как испанская Real Academia Española , французская Académie française и немецкая Rat für deutsche Rechtschreibung , английское правописание, по сравнению со многими другими языками, довольно нерегулярно и сложно. Хотя французский язык, среди других языков, представляет аналогичную степень сложности при кодировании (письме), английский труднее при декодировании (чтении), поскольку существует явно больше возможных вариантов произношения группы букв. Например, во французском языке /u/ (как в «true», но коротко) может писаться ⟨ou, ous, out, oux⟩ ( ou , nous , tout , choux ), но произношение каждой из этих последовательностей всегда одно и то же. В английском языке /uː/ можно писать 24 различными способами, включая ⟨oo, u, ui, ue, o, oe, ou, ough, ew⟩ ( spook , true , suit , blues , to , Shoes , group , через , мало ) (см. Соответствие звука и орфографии ниже), но все они имеют и другое произношение (например, как в футе , нас , строить , синий , так , носок , раствор , плуг , шить ) (См. Соответствия правописания и звука ниже). Таким образом, в незнакомых словах и именах собственных произношение некоторых последовательностей ( хотя это и есть яркий пример) непредсказуемо даже для образованных носителей английского языка.

Орфографические нарушения

Попытки упорядочить или реформировать правописание английского языка обычно терпели неудачу. Однако Ной Вебстер популяризировал в Соединенных Штатах больше фонетических написаний, таких как «аромат » для британского аромата , «волокно» для «волокна », «защита для защиты », «анализ для анализа », «каталог для каталога » и так далее. Эти варианты написания уже существовали как альтернативы, но словари Вебстера помогли стандартизировать их в США. [15] ( Подробнее см. Различия в правописании американского и британского английского языка .)

Помимо особенностей, которые английская система правописания унаследовала от своего прошлого, в написании есть и другие нарушения, которые затрудняют изучение. Английский содержит, в зависимости от диалекта , 24–27 согласных фонем и 13–20 гласных . Однако в современном английском алфавите всего 26 букв , поэтому между буквами и звуками нет однозначного соответствия. Многие звуки пишутся с использованием разных букв или нескольких букв, а для тех слов, произношение которых можно предсказать по написанию, звуки, обозначаемые буквами, зависят от окружающих букв. Например, ⟨th⟩ представляет собой два разных звука ( звонкий и глухой зубные фрикативы ) (см. «Произношение английского th »), а глухой альвеолярный свистящий звук может быть представлен ⟨s⟩ или ⟨c⟩ .

Однако не (только) нехватка букв делает английское правописание нерегулярным. Его неравномерности вызваны главным образом использованием множества различных вариантов написания некоторых звуков, таких как /uː/, /iː/ и // ( too , true , обуви , пролетел , через ; рукав , оставить , даже , захватить , осада ; украсть , уголь , миска , рулон , старый , плесень ) , а также использование одинаковых последовательностей для написания разных _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ звуки ( над , ове , дви ) . _

Кроме того, английский больше не пытается англизировать написание заимствованных слов , но сохраняет иностранные варианты написания, даже если они не соответствуют английским правилам правописания, таким как польское ⟨cz⟩ в чешском ( а не *Check ) или норвежское ⟨fj⟩. во фьорде (хотя раньше фиорд был наиболее распространенным написанием). В раннем среднеанглийском языке, примерно до 1400 года, большая часть импорта из Франции перераспределялась в соответствии с английскими правилами (например, batailleбитва , boutonпуговица , но не двойная или проблема ). Вместо переписания кредитов для соответствия английским стандартам правописания иногда произношение меняется в результате давления со стороны написания, например, Ski , заимствованного из норвежского языка в середине 18 века. Раньше оно произносилось как /ʃiː/ , аналогично норвежскому произношению, но растущая популярность этого вида спорта после середины 20-го века помогла произношению /skiː/ заменить его. [ нужна цитата ]

Был также период, когда написание небольшого количества слов было изменено, чтобы привести их в соответствие с предполагаемым этимологическим происхождением. Например, ⟨b⟩ было добавлено к долгу (первоначально dette ), чтобы связать его с латинским debitum , и ⟨s⟩ в острове , чтобы связать его с латинским insula вместо его истинного происхождения, древнеанглийского слова īġland . ⟨p⟩ в слове «куропатка» не имеет никакого этимологического обоснования, оно лишь пытается показать греческое происхождение, несмотря на то, что это гэльское слово.

Орфография английского языка продолжает развиваться. Многие заимствованные слова происходят из языков, где произношение гласных соответствует тому, как они произносились в древнеанглийском языке, что похоже на итальянское или испанское произношение гласных и соответствует значению символов гласных ⟨a, e, i, o, u⟩ есть в Международном фонетическом алфавите . В результате в английском языке существует довольно регулярная система произношения «иностранных» слов, а написание некоторых заимствованных слов было изменено, чтобы соответствовать этой системе . Например, индуистское слово раньше писалось как хинду , а имя Мария раньше произносилось как имя Мэрайя , но было изменено, чтобы соответствовать этой системе. Однако это только еще больше усложняет написание. С одной стороны, слова, сохранившие англизированное написание, могут быть неправильно прочитаны гипериностранным способом. С другой стороны, слова, которые переписаны «иностранным» способом, могут быть неправильно истолкованы, как если бы они были английскими словами, например, слово « мусульманин» раньше писалось как «муслим» из-за его оригинального произношения.

Коммерческие рекламодатели также оказали влияние на английское правописание. Они ввели новые или упрощенные варианты написания, такие как «lite» вместо «light» , «thru» вместо « through » и «rucsac» вместо «рюкзак» . [ нужна цитата ] Написание личных имен также стало источником нововведений в правописании: уменьшительные версии женских имен, которые звучат так же, как мужские имена, писались по-разному: Никки и Ники , Тони и Тони , Джо и Джо . Различие между именами, которые пишутся по-разному, но имеют одинаковое фонетическое звучание, может возникнуть в результате модернизации или разных стран происхождения. Например, Изабель и Изабель звучат одинаково, но пишутся по-разному; эти версии из Франции и Испании соответственно. [16]

В качестве примера неправильного характера английского правописания ⟨ou⟩ может произноситься как минимум девятью разными способами: /aʊ/ in out , /oʊ/ in Soul , / uː / in суп , / ʌ / in touch , / ʊ / в could , / ɔː / в четырех , / ɜː / в журнале , / ɒ / в кашле и / ə / в знаменитом (см. Соответствие правописанию и звуку). В другом направлении / iː / может быть записано как минимум 18~21 различными способами : b e ( c e d e ) , ski ( машина ) , bologn a ( GA ) , algae , quay , пляж , пчела , обман , люди , ключ , глаз , поле ( гигиена ) , амоеба , серна ( ГА ) , денгуэ ( ГА ) , попрошайка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ui ne , g uy ot и y nambu (см. Соответствия звука и правописания). (Эти примеры предполагают более или менее стандартный нерегиональный британский английский акцент. Другие акценты могут различаться.)   

Иногда носители английского языка меняют нелогичное произношение просто потому, что оно нелогично. Подобные изменения обычно не считаются «стандартными», но могут стать стандартными, если их достаточно использовать. Примером является слово miniscule , которое до сих пор конкурирует с его первоначальным написанием minuscule , хотя это также может быть связано с аналогией со словом mini . [17] [18]

История

Число несоответствий и нарушений в английском произношении и написании постепенно увеличивалось на протяжении всей истории английского языка . Есть ряд способствующих факторов. Во-первых, постепенные изменения в произношении, такие как Большой сдвиг гласных , приводят к огромному количеству нарушений. Во-вторых, относительно недавние заимствованные слова обычно сохраняют свое первоначальное написание, которое часто не является фонетическим в английском языке. Романизация языков (например, китайского) еще больше усложнила эту проблему, например, при произношении китайских имен собственных (людей или мест) .

Регулярная система правописания древнеанглийского языка была сметена норманнским завоеванием , а сам английский язык в течение трех столетий был вытеснен в некоторых сферах норманнским французским языком , в конечном итоге появившись в своем написании, на которое сильно повлиял французский язык. Английский язык также заимствовал большое количество слов из французского языка и сохранил их французское написание. Правописание среднеанглийского языка очень нерегулярно и непоследовательно: одно и то же слово пишется по-разному, иногда даже в одном предложении. Однако в целом это были гораздо лучшие руководства по тогдашнему произношению, чем современное английское правописание.

Например, / ʌ / , обычно пишется ⟨u⟩ , пишется с ⟨o⟩ в one , some , love и т. д. из-за нормандских правил правописания, которые запрещали писать ⟨u⟩ перед ⟨m, n, v⟩ из-за к графической путанице, которая может возникнуть. ( ⟨n, u, v⟩ писались одинаково с двумя минимами нормандским почерком; ⟨w⟩ писалось двумя буквами ⟨u⟩ ; ⟨m⟩ писалось с тремя минимами, следовательно, ⟨mm⟩ выглядело как ⟨vun, nvu, уву⟩ и т. д.). Точно так же соглашения по правописанию также запрещают окончательный ⟨v⟩ . Следовательно, идентичное написание трех разных гласных звуков в словах «love» , «move » и « cove» обусловлено двусмысленностью среднеанглийской системы правописания, а не изменением звука.

В 1417 году Генрих V начал использовать для официальной переписки английский язык, не имевший стандартизированного написания, вместо латыни или французского языка, в которых было стандартизированное написание, например, в латыни было одно написание для права ( прямая мышца ), в старофранцузском языке, используемом в английском праве, было шесть, а в среднем В английском их было 77. Это побудило писателей стандартизировать английское правописание, и эта попытка продолжалась около 500 лет. [19]

К концу этого периода также произошла серия лингвистических звуковых изменений, в том числе Великий сдвиг гласных , в результате которого , например, ⟨a⟩ в ate превратился из чистой гласной в дифтонг. Эти изменения по большей части не умаляли управляемого правилами характера системы правописания; но в некоторых случаях они вносили сбивающие с толку несоответствия, как хорошо известный пример множества произношений ⟨ough⟩ ( жесткий , через , хотя , кашель , плуг и т. д.). Большинство этих изменений произошло до появления книгопечатания в Англии. Однако появление современного печатного станка в 1476 году заморозило существующую систему, вместо того, чтобы дать толчок к перестройке правописания и произношения. [4] Кроме того, это привело к дальнейшим несоответствиям, отчасти из-за использования наборщиков, прошедших обучение за границей, особенно в Нидерландах . Например, на ⟨h⟩ в слове «призрак» повлиял фламандский язык . [4] [20] Добавление и удаление безмолвной буквы e в конце слов также иногда использовалось, чтобы сделать правое поле более аккуратным. [20]

К тому времени, когда в середине 17 века были введены словари , орфографическая система английского языка начала стабилизироваться. К 19 веку у большинства слов были устоявшиеся варианты написания, хотя прошло некоторое время, прежде чем они распространились по англоязычному миру. В «Мельнице на Флоссе» (1860) английский писатель Джордж Элиот высмеивал отношение английского сельского дворянства 1820-х годов к орфографии:

Мистер Талливер не стал писать письмо по своей воле и нашел соотношение между устной и письменной речью, кратко называемое правописанием, одной из самых загадочных вещей в этом загадочном мире. Тем не менее, как и всякий пылкий писатель, задача была выполнена за меньшее время, чем обычно, и если написание отличалось от написанного миссис Глегг, то ведь она, как и он сам, принадлежала к поколению, для которого правописание было делом личного суждения.

Современная английская система правописания с ее национальными вариантами распространилась вместе с расширением государственного образования в конце 19 века.

Слова «ух»

Самым известным мультиграфом в английском языке является тетраграф ⟨ough⟩ , который можно произносить как минимум десятью различными способами, шесть из которых проиллюстрированы в конструкции « Хотя сильный кашель и икота пробивают его» , цитируется Робертом А. Хайнлайн в книге «Дверь в лето» , чтобы проиллюстрировать трудности, с которыми сталкиваются автоматизированные транскрипция и чтение речи. Само по себе «ух» — это слово, восклицание отвращения, похожее на «ух» , хотя оно редко известно и используется. Ниже приведены типичные варианты произношения этой строки букв:

Следующие произношения встречаются в редких отдельных словах:

В топониме Лафборо используется два разных варианта произношения слова «ough» : первое «ough» звучит как «cuff » , а второе рифмуется с «thor ough» .

Орфографические соответствия звукам

Примечания :

Гласные

Используя генеративный подход к английскому правописанию, Роллингс (2004) выделяет двадцать основных орфографических гласных ударных слогов, которые сгруппированы в четыре основные категории: «Слабый», «Напряженный», «Тяжелый», «Напряженный-R».

  1. ^ ab нет различия между тяжелым и напряженным -r ⟨o⟩ в большинстве разновидностей английского языка (см . слияние лошадиного и хриплого ).
  2. ^ ⟨u⟩ в шаблонах /ʊ/, /uː/, /ʊər/ не имеет тяжелой гласной.

Например, ⟨a⟩ может обозначать слабую гласную /æ/ , напряженную /eɪ/ , тяжелую /ɑː/ или напряженную-r /ɛə/ . Тяжелые и напряженные гласные r являются соответствующими слабыми и напряженными аналогами, за которыми следует ⟨r⟩ .

Напряженные гласные отличаются от слабых гласных «тихой» буквой ⟨e⟩ , добавляемой в конце слов. Таким образом, ⟨a⟩ в шляпе является слабым /æ/ , но когда ⟨e⟩ добавляется в слово ненависть , ⟨a⟩ становится напряженным /eɪ/ . Тяжелые и напряженные гласные r следуют аналогичному образцу, например, ⟨ar⟩ в автомобиле — тяжелый /ɑːr/ , ⟨ar⟩ , за которым следует молчаливый ⟨e⟩ в уходе/ɛər/ . ⟨u⟩ представляет два разных образца гласных: один из них /ʌ/, /juː/, /ɜː/, /jʊə/ , другой /ʊ/, /uː/, /ʊə/ . Нет различия между тяжелым и напряженным r ⟨o⟩ , а ⟨u⟩ в шаблонах /ʊ/, /uː/, /ʊə/ не имеет тяжелой гласной.

Помимо молчаливого ⟨e⟩ , еще одной стратегией обозначения временных и напряженных гласных является добавление еще одной орфографической гласной, образующей орграф . В этом случае первая гласная обычно является основной, а вторая - «маркирующей». Например, у человека слабый ⟨a⟩ ( /æ/ ), но добавление ⟨i⟩ (как диграф ⟨ai⟩ ) в основной текст отмечает ⟨a⟩ как напряженный ( /eɪ/ ). Эти две стратегии создают слова, которые пишутся по-разному, но произносятся одинаково , что помогает различать слова, которые в противном случае были бы омонимами , как в mane ( стратегия молчания ⟨e⟩ ), main (стратегия орграфа) и Maine (обе стратегии).

Помимо 20 основных вариантов написания гласных, Роллингс (2004) имеет сокращенную категорию гласных (представляющую звуки /ə, ɪ/ ) и другую категорию (представляющую звуки /ɔɪ, aʊ, aɪ/ и /j/ +V, /w ). / +В, В+В).

Сочетания гласных букв

Чтобы уменьшить диалектные трудности, приведенные здесь значения звуков соответствуют соглашениям Help:IPA/English . В эту таблицу включены ⟨h, w, y⟩, когда они обозначают гласные звуки. Если информация не указана, предполагается, что гласная находится в ударном слоге.

Чтобы получить произношение английского слова на основе его написания, требуется не только тщательное знание приведенных ниже правил (многие из которых явно не известны даже носителям языка: носители просто изучают написание слова вместе с его произношением), а также их многочисленные исключения, но и:

  1. ^ ab Во многих, если не в большинстве североамериканских акцентов, /ær/ слит с /ɛr/ .
  2. ^ Лексический набор BATH произносится с /æ/ в GA .

Согласные

  1. ^ Согласно словарю произношения Лонгмана , 77% американцев произносят слово «suggest» как / s ə ɡ ˈ ɛ s t / . [21]
  2. ^ /w/ на шотландском английском .
  3. ^ ab Или / hw / в шотландском английском, хиберно-английском, южноамериканском английском и, реже, в других вариантах (включая RP).
  4. ^ Около половины говорящих как в Великобритании, так и в Америке говорят / ˈ ɛ k s ɪ t / , другая половина говорит / ˈ ɛ ɡ z ɪ t / . [21]
  5. ^ ab Почти 80% американцев произносят «роскошь» с помощью /ɡʒ/ , а две трети британцев используют /kʒ/ . Половина говорящих на американском языке произносит слово «роскошь» как / ˈ l ʌ ɡ ʒ ər i / , остальные говорят / ˈ l ʌ k ʃ ər i / . [21]

Сочетания гласных букв и ⟨r⟩

Сочетания других согласных и гласных букв.

  1. ^ Согласно словарю произношения Лонгмана , 75% американцев произносят миндаль как / ˈ ɑː l m ə n d / . [21]

Звуко-орфографические соответствия

В следующей таблице для каждого звука показаны различные образцы написания, используемые для его обозначения, начиная с прототипного образца (ов), за которым следуют другие в алфавитном порядке. Некоторые из этих шаблонов очень редки или уникальны (например, ⟨gh⟩ для /p/ , ⟨ph⟩ для /v/ , ⟨i⟩ для /ɑː/ ). Многоточие ( ⟨ …⟩ ) обозначает промежуточную согласную.

Согласные

Расположены в порядке таблиц согласных IPA .

  1. ^ В 2008 году 61% британцев произносили дифтонг как / ˈ d ɪ p θ ɒ ŋ / , хотя фонетики предпочитают / ˈ d ɪ f θ ɒ ŋ / . [22]
  2. ^ В 2008 году 20% американцев произносили «театр» как / ˈ θ ɛ z b i ə n / . [23]
  3. ^ Большинство британцев и подавляющее большинство молодых людей произносят полумесяц как / ˈ k r ɛ z ən t / . [24]
  4. ^ Преимущественно устная аббревиатура обычного не имеет стандартизированного написания, но часто пишется уже.
  5. ^ В 2008 году 64% американцев и 39% британцев произносят февраль как / ˈ f ɛ b j u ɛr i / . [25]
  6. ^ Большинство американцев и подавляющее большинство молодых людей произносят «поздравление» как / k ə n ˈ ɡ r æ ə l t / . [26]

Гласные

Отсортировано более или менее от близких к открытым звукам в диаграмме гласных . Носовые гласные, используемые некоторыми говорящими в словах французского происхождения, таких как enceinte ( / ɒ̃ ˈ s æ̃ t / ), не включены.

  1. ^ ab Идентичен предыдущей гласной в неротических диалектах, таких как RP.

Смотрите также


Орфографии родственных английскому языков

Примечания

  1. ^ ab Гласная суффиксов - ⟨ed⟩ и - ⟨es⟩ может принадлежать фонеме либо /ɪ/, либо /ə/ в зависимости от диалекта, а является сокращением от «либо /ɪ/, либо /ə». / ". Такое использование символа заимствовано из Оксфордского словаря английского языка .
  2. ^ Включено в Третий новый международный словарь Вебстера , 1981 г.

Рекомендации

  1. ^ Венецкий 1967.
  2. ^ Джаред и Зайденберг 1991.
  3. ^ Ван Аш, Дайк и Харцуикер, 2013.
  4. ^ abcde Окрент 2021.
  5. ^ Аб Хансир и Таджери 2015.
  6. ^ «Английский язык». Британская энциклопедия . 2010 . Проверено 23 ноября 2010 г.
  7. ^ Роллингс 2004, стр. 16–19.
  8. ^ Хомский и Галле 1968.
  9. ^ Хомский 1970.
  10. ^ Хомский и Галле 1968, с. 54.
  11. ^ Хомский 1970, с. 294.
  12. ^ Роллингс 2004, с. 17.
  13. ^ Роллингс 2004, стр. 17–19.
  14. ^ «Общие французские слова также распространены в английском языке» . Хорошая жизнь во Франции . 23 ноября 2011 года . Проверено 11 апреля 2016 г.
  15. ^ Алгео 2008, с. 599.
  16. Сатран, Памела Редмонд (8 ноября 2010 г.). «Есть более одного правильного способа написания некоторых имен». ХаффПост . Архивировано из оригинала 3 февраля 2017 года . Проверено 18 ноября 2019 г.
  17. ^ «Минутный или ничтожный?». Оксфордские словари . Архивировано из оригинала 11 февраля 2017 года . Проверено 11 февраля 2017 г. .
  18. ^ "крошечный (сущ.)" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 11 апреля 2016 г.
  19. ^ Стампер 2017, стр. 38–39.
  20. ^ аб Вулман 2008.
  21. ^ abcd Уэллс 2008.
  22. ^ Уэллс 2008, с. 232.
  23. ^ Уэллс 2008, с. 820.
  24. ^ Уэллс 2008, с. 196.
  25. ^ Уэллс 2008, с. 301.
  26. ^ Уэллс 2008, с. 176.

Библиография

Внешние ссылки