«Персеполис» — анимационный биографический драматический фильм для взрослых 2007 года, снятый и написанный Маржан Сатрапи и Венсаном Паронно по мотивам одноименного автобиографического графического романа Сатрапи. [4] [5] [6] История повествует о молодой девушке, которая взрослеет на фоне Иранской революции . Название отсылает к историческому городу Персеполис .
Фильм, созданный совместно Францией и Соединенными Штатами Америки, [7] был впервые показан на Каннском кинофестивале 2007 года , где он получил приз жюри вместе с фильмом «Безмолвный свет» . [8] [9] Он был выпущен во Франции и Бельгии 27 июня 2007 года, заслужив всеобщую похвалу критиков. Фильм был выбран в качестве французской заявки в категории «Лучший фильм на иностранном языке» на 80-й церемонии вручения премии «Оскар» [10] и был номинирован на премию «Лучший анимационный фильм» . [11]
В аэропорту Орли в Париже Маржан «Марджи» Сатрапи готовится сесть на самолет до Тегерана, но в последний момент меняет свое решение. Она проводит целый день в аэропорту, размышляя о своей жизни перед отъездом во Францию.
Во время иранской революции 1979 года против шаха Ирана семья Марджи среднего класса участвует в митингах, хотя ей запрещено присутствовать. Дядя Марджи Ануш приходит на обед после освобождения из тюрьмы, вдохновляя Марджи историями о своей жизни в бегах от правительства. Шах свергнут, и начинаются выборы новой ведущей власти; исламские фундаменталисты побеждают на выборах и вводят строгие исламские законы, заставляя женщин одеваться «скромно» и носить платки. Ануша снова арестовывают и казнят за его политические убеждения. Со временем многие иранцы бегут за границу.
Начинается ирано -иракская война , и иранское правительство отнимает еще больше социальных свобод. Дядя Марджи Тахер страдает от сердечного приступа и должен отправиться в Англию на операцию, но покинуть страну могут только те, кого одобрил Совет по здравоохранению. Когда тетя Марджи просит разрешения, она обнаруживает, что директор больницы — ее бывший мойщик окон, который некомпетентен и покорен религии. Марджи и ее отец посещают Хосро за поддельным паспортом. Хосро укрывает Нилуфар, женщину, разыскиваемую за ее коммунистические убеждения. Когда Нилуфар ловят и казнят, Хосро бежит. После этого Тахер умирает.
Подрастая, Марджи покупает хэви-метал на черном рынке и носит западную одежду. Когда она опровергает ложь учителя о злоупотреблениях правительства, ее исключают. Опасаясь ареста, родители отправляют ее во французский лицей в Вене, чтобы она жила с лучшей подругой ее матери. Позже Марджи отправляют жить в пансион с католическими монахинями. Марджи заводит мало друзей и чувствует себя изолированной. После того, как она оскорбляет монахиню, ее выгоняют. Она переезжает из дома в дом, пока не снимает комнату у доктора фрау Шлосс, бывшей учительницы с неуравновешенной личностью.
Однажды ночью, когда она уходит с вечеринки, где она лжет о том, что она француженка, Марджи слышит голос своей бабушки, говорящей ей оставаться верной себе. У нее развиваются отношения с Маркусом, но они заканчиваются после того, как она застает его за изменой с другой женщиной. Шлосс обвиняет Марджи в воровстве, и Марджи уходит. Она проводит день на скамейке в парке, размышляя о своих действиях и понимая, что ей некуда идти. Прожив на улице несколько месяцев, она заболевает бронхитом и едва не умирает. Она просыпается в венской больнице, где ей разрешают позвонить домой.
Марджи возвращается в Иран с надеждами своей семьи, что окончание войны улучшит их жизнь. Она впадает в депрессию и пытается покончить жизнь самоубийством, приняв большую дозу лекарств . Она мечтает встретиться с Богом, который настаивает, что ее время еще не закончилось. Вырвавшись из депрессии, она поступает в университет и начинает встречаться с однокурсником Резой.
Ожидая Резу снаружи, Марджи лжет полицейскому, чтобы избежать ареста за ношение макияжа, говоря, что мужчина поблизости, который пялился на нее, делал ей непристойные замечания. Ее бабушка разочарована и говорит ей, что и ее дедушка, и ее дядя умерли за свободу, и что она никогда не должна жертвовать своей честностью. Марджи произносит речь во время занятий, бросая вызов сексистским двойным стандартам на университетском форуме по общественной морали , но семьи Марджи и Резы штрафуют, когда их застают держащимися за руки на публике. Марджи и Реза женятся, но разводятся через год.
Полиция фундаменталистов совершает налет на вечеринку, на которой присутствует Марджи. Женщин задерживают, а мужчины убегают по крышам. Один из них, Нима, падает и разбивается насмерть. Марджи решает покинуть Иран. Перед отъездом она посещает могилы своего деда и дяди. Мать запрещает ей возвращаться, а бабушка умирает вскоре после ее отъезда.
В настоящем, в Орли, Марджи садится в такси. Когда оно выезжает из аэропорта, водитель спрашивает, откуда она. Она отвечает: «Из Ирана». Она вспоминает свое последнее воспоминание о бабушке.
Французская версия
Английская версия
Фильм представлен в черно-белом стиле оригинальных графических романов. Сатрапи объясняет в бонусном материале на DVD, что это было сделано для того, чтобы место и персонажи не выглядели как иностранцы в чужой стране, а просто как люди в стране, чтобы показать, как легко страна может стать похожей на Иран. Современные сцены показаны в цвете, в то время как разделы исторического повествования напоминают представление театра теней . Дизайн был создан арт-директором и исполнительным продюсером Марком Жуссе . Анимация принадлежит студии Perseprod и была создана двумя специализированными студиями, Je Suis Bien Content и Pumpkin 3D .
Сценарий и постановка Маржан Сатрапи и Венсана Паронно , фильм был спродюсирован 20 аниматорами. Изначально выступая против создания анимационного фильма из-за высокого уровня сложности, продюсеры Марк-Антуан Робер и Ксавье Рего дали главной героине Сатрапи различные варианты, чтобы избежать анимации. Роберт сказал: «Я хорошо знаю новое поколение французских художников комиксов, и я боюсь Маржан. Я предложил написать для нее оригинальный сценарий, потому что я вообще не хотел работать над анимационным фильмом! ... Я знал, насколько это сложно». [12] В конце концов, продюсеры последовали пожеланиям Сатрапи и сосредоточились на интерпретации ее жизненной истории, изображенной в ее романе «Персеполис» . «С живыми актерами это превратилось бы в историю людей, живущих в далекой стране, которые не похожи на нас», — сказал Сатрапи. «В лучшем случае это была бы экзотическая история, а в худшем — история «третьего мира»». [12]
Команда аниматоров работала вместе с Сатрапи, чтобы получить детальное представление о типах графических изображений, которые она считала необходимыми для точности. Следуя ее указаниям, аниматоры, такие как Марк Жуссе, прокомментировали использование ими «традиционных методов анимации», которые Сатрапи просила сделать рисунки простыми и избегать «более высокотехнологичных методов», которые «выглядели бы устаревшими». [13] Видение Сатрапи, по словам Жуссе, включало в себя много внимания к естественным, человеческим физическим недостаткам персонажей.
На начальных этапах производства команда аниматоров пыталась использовать методы 2D-изображений «на планшетах», но сразу же осталась недовольна продуктом из-за отсутствия четкости, сказал Жуссе. [13] Применение традиционных методов, таких простых, как бумага и чернила, в производстве позволило Сатрапи использовать методы, с которыми она была знакома. В результате Сатрапи создала изображение, которое она признала своей собственной работой, а значит, и своей собственной историей. [13]
Сатрапи, вместе с режиссером и командой аниматоров, намеренно выбрали черный и белый в качестве доминирующих цветов фильма, чтобы продолжить путь традиционных методов анимации . Несмотря на простоту, члены команды аниматоров, такие как Жуссе, обсуждали, как черный и белый цвета делают недостатки более очевидными: «Использование только черного и белого в анимационном фильме требует большой дисциплины. С технической точки зрения, вы не можете сделать никаких ошибок ... это сразу видно на большом экране». [13] В дополнение к цветному отображению, команда аниматоров особенно усердно работала над приемами, которые имитировали стили японских карикатуристов, известные как манга , и переводили их в свое собственное ремесло «определенного стиля, одновременно реалистичного и зрелого. Никакого блефа, никаких трюков, ничего пережаренного». [13] По словам Жуссе, «у Маржан был довольно необычный способ работы ... Маржан настаивала на том, чтобы ее снимали, разыгрывая все сцены ... это был отличный источник информации для аниматоров, давая им точный подход к тому, как они должны работать». [13] Имея это в виду, аниматоры прокомментировали огромные трудности, с которыми они столкнулись при создании каждого изображения из «1200 кадров» через перспективу Сатрапи, потому что, хотя «рисунки Маржан выглядели очень простыми и графичными... с ними очень трудно работать, потому что на них так мало опознавательных знаков. Реалистичные рисунки требуют исключительной точности». [13]
Несмотря на трудности в работе с анимацией, решимость Сатрапи сделать фильм мотивировала аниматоров закончить каждое графическое изображение с полной точностью. Следование более традиционному стилю графических изображений было сложным не только с точки зрения рисования, но и с точки зрения поиска команды для рисования изображений, поскольку традиционных аниматоров «почти не осталось во Франции». [13] Однако, имея группу из более чем 100 человек, аниматор Паскаль Шеве подтвердил разнообразие стилей, которые каждый член команды привнес в работу: «Аниматор будет больше сосредоточен на том, чтобы заставить персонажа двигаться правильно. Затем помощники аниматоров добавят последние штрихи к рисункам, чтобы убедиться, что они соответствуют оригиналу. Затем приходит команда «трассировки», и они работают над каждым рисунком ... фломастером, чтобы убедиться, что они соответствуют линии, которая проходит через весь фильм». [13]
Хотя было трудно создать реалистичные мультяшные рисунки, Жуссе сказал, что самой большой проблемой было уложиться в график и бюджет в «6 миллионов евро, что разумно для 2D-фильма, сделанного во Франции» [13] , но что «я думаю, кульминация того факта, что это была реальная история, что главный герой работал с вами, что анимационный фильм затрагивал актуальную проблему и что он был предназначен для взрослых, была чрезвычайно захватывающей для команды» [13] .
Премьера фильма состоялась на Каннском кинофестивале 23 мая 2007 года, где он стал одним из лауреатов Приза жюри вместе с фильмом «Безмолвный свет » . [8] В своей благодарственной речи Сатрапи сказала: «Хотя этот фильм универсален, я хочу посвятить приз всем иранцам». [14]
На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 96% на основе 164 рецензий со средней оценкой 8,2/10. Консенсус критиков сайта гласит: « Персеполис — это эмоционально сильная, драматически захватывающая автобиографическая жемчужина, а простые черно-белые изображения фильма эффективны и смелы». [15] Metacritic , использующий средневзвешенное значение , присвоил фильму оценку 90 из 100 на основе 31 критика, что указывает на «всеобщее признание». [16]
Роджер Эберт из Chicago Sun-Times дал фильму четыре звезды из четырех, написав, что, хотя его черно-белая анимация «может показаться спартанской », она «удивительно увлекательна» и что история Сатрапи рассказана «заботливо, с любовью и в великолепном стиле». Он добавил, «в то время как так много фильмов о взрослении включают в себя искусственные дилеммы, вот фильм о женщине, которая действительно взрослеет, и великолепно». [17]
Ричард Корлисс из журнала Time поместил фильм на шестое место в своем списке «10 лучших фильмов» 2007 года, назвав его «историей о взрослении, которая одновременно мучительна и полна энтузиазма». [18]
Фильм занял 58-е место в рейтинге «100 лучших фильмов мирового кино» по версии журнала Empire в 2010 году. [19]
Фильм вызвал жалобы со стороны иранского правительства. Еще до его дебюта на Каннском кинофестивале 2007 года связанный с правительством Иранский фонд Фараби направил письмо во французское посольство в Тегеране , в котором говорилось: «В этом году Каннский кинофестиваль в нетрадиционном и неподобающем поступке выбрал фильм об Иране, который представил нереалистичное лицо достижений и результатов славной Исламской революции в некоторых ее частях». [20] Несмотря на такие возражения, иранские культурные власти смягчились в феврале 2008 года и разрешили ограниченные показы фильма в Тегеране, хотя и с шестью сценами, подвергнутыми цензуре из-за сексуального содержания. [21]
В июне 2007 года фильм был исключен из программы Бангкокского международного кинофестиваля . Директор фестиваля Чаттан Кунджара на Аюдхья сказал: «Я был приглашен иранским посольством для обсуждения этого вопроса, и мы оба пришли к обоюдному согласию, что для обеих стран было бы полезно, если бы фильм не был показан» и «Это хороший фильм с художественной точки зрения, но мы должны рассмотреть другие вопросы, которые могут возникнуть здесь». [22]
Первоначально «Персеполис» был запрещён в Ливане после того, как некоторые священнослужители посчитали его «оскорбительным для Ирана и ислама». Запрет был позже отменён после возмущения в ливанских интеллектуальных и политических кругах. [23]
7 октября 2011 года фильм был показан на частном тунисском телеканале Nessma . На следующий день демонстрация сформировалась и прошла по станции. Главная исламская партия Туниса, Ennahda , осудила демонстрацию. [24] Набиль Каруи , владелец Nessma TV, предстал перед судом в Тунисе по обвинению в «нарушении священных ценностей» и «нарушении общественного порядка». Он был признан виновным и приговорен к выплате штрафа в размере 2400 динаров (1700 долларов США; 1000 фунтов стерлингов), что является гораздо более мягким наказанием, чем предполагалось. [25] Amnesty International заявила, что уголовное преследование Каруи является оскорблением свободы слова. [26]