Система письма для арабского и некоторых других языков.
Арабское письмо ( араб . كتابة عربية) — это система письма , используемая в арабском языке и некоторых других языках Азии и Африки. Это вторая по распространенности алфавитная система письма в мире (после латиницы ) , [2] вторая по распространенности система письменности в мире по количеству стран, использующих ее, и третья по количеству стран, использующих ее. пользователи (после латинской и китайской графики ). [3]
Сценарий написан справа налево курсивом , при котором большинство букв написаны в несколько разных формах в зависимости от того, стоят ли они отдельно или присоединяются к следующей или предыдущей букве. Однако основная форма письма остается неизменной. В скрипте нет заглавных букв . [7] В большинстве случаев буквы транскрибируют согласные или согласные и несколько гласных, поэтому большинство арабских алфавитов являются абджадами , а версии, используемые для некоторых языков, таких как сорани , уйгурский , мандаринский и сербохорватский , являются алфавитами . Это также основа традиции арабской каллиграфии .
История
Арабский алфавит произошел либо от набатейского алфавита [8] [9] , либо (менее широко распространенное мнение) непосредственно от сирийского алфавита , [10] которые оба произошли от арамейского алфавита (который также дал начало еврейскому алфавиту ), который, в свою очередь, произошел от финикийского алфавита . Помимо арамейского письма (а, следовательно, арабского и еврейского письма), финикийское письмо дало начало греческому алфавиту ( а, следовательно, и кириллице , и латинице , используемым в Америке и большинстве европейских стран). .
Происхождение
В VI и V веках до нашей эры северные арабские племена эмигрировали и основали королевство с центром вокруг Петры в Иордании . Эти люди (ныне называемые набатейцами по названию одного из племен Набату) говорили набатейском арабском языке — диалекте арабского языка . Во 2-м или 1-м веках до нашей эры [11] [12] первые известные записи набатейского алфавита были написаны на арамейском языке (который был языком общения и торговли), но включали некоторые особенности арабского языка: набатейцы не напишите язык, на котором они говорили. Они писали на арамейском алфавите, который продолжал развиваться; он разделился на две формы: одна, предназначенная для надписей (известная как «монументальная набатейская»), и другая, более скорописная, написанная наспех и со сросшимися буквами, для письма на папирусе . [13] Эта скорописная форма все больше и больше влияла на монументальную форму и постепенно превратилась в арабский алфавит.
Обзор
Арабское письмо было адаптировано для использования на множестве языков, помимо арабского, включая персидский , малайский и урду , которые не являются семитскими . Такие адаптации могут включать измененные или новые символы для обозначения фонем , которых нет в арабской фонологии . Например, в арабском языке отсутствует глухой двугубный взрывной звук ( звук [p] ), поэтому многие языки добавляют свою собственную букву для обозначения [p] в сценарии, хотя конкретная используемая буква варьируется от языка к языку. Эти модификации имеют тенденцию делиться на группы: индийские и тюркские языки, написанные арабским письмом, обычно используют персидские модифицированные буквы , тогда как языки Индонезии имеют тенденцию имитировать буквы Джави . Модифицированная версия арабского письма, первоначально разработанная для использования с персидским языком, известна ученым как персидско-арабское письмо . [ нужна цитата ]
Когда арабская письменность используется для написания сербско-хорватского , соранского , кашмирского , китайского или уйгурского языков, гласные обязательны. Таким образом, арабское письмо может использоваться как настоящий алфавит , так и как абджад , хотя часто оно сильно, хотя и ошибочно, связано с последним, поскольку изначально использовалось только для арабского языка. [ нужна цитата ]
Использование арабской письменности в западноафриканских языках, особенно в Сахеле , получило развитие с распространением ислама . В определенной степени стиль и использование имеют тенденцию следовать стилям Магриба ( например, положение точек в буквах фа и каф ). [14] [15] Дополнительные диакритические знаки стали использоваться для облегчения написания звуков, не представленных в арабском языке. Термин «Аджами» , происходящий от арабского корня «иностранный», применялся к орфографии африканских языков, основанной на арабском языке. [ нужна цитата ]
Гаршуни (или Каршуни) возник в VII веке, когда арабский язык стал доминирующим разговорным языком в Плодородном полумесяце , но арабское письмо еще не было полностью развито и широко читаемо, и поэтому использовался сирийский алфавит . Есть свидетельства того, что написание арабского языка этим другим набором букв (известным как Гаршуни) повлияло на стиль современного арабского письма. После этого начального периода письменность гаршуни продолжается и по сей день среди некоторых сирийских христианских общин в арабоязычных регионах Леванта и Месопотамии .
Сараики , написанный модифицированным арабским шрифтом, состоит из 45 букв.
Синдхи , британский комиссар в Синде , 29 августа 1857 года приказал изменить арабское письмо [ неопределенно ] , [20] также написанное на деванагари в Индии.
На догри говорят около пяти миллионов человек в Индии и Пакистане, в основном в регионе Джамму в штате Джамму и Кашмир и в Химачал-Прадеше , а также в северном Пенджабе, хотя на догри чаще пишут на языке деванагари.
В языке арви (смесь арабского и тамильского языков) используется арабское письмо с добавлением 13 букв. В основном его используют в Шри-Ланке и южно-индийском штате Тамил Наду в религиозных целях. Язык арви — язык тамильских мусульман.
Араби малаялам — это малаялам , написанный арабской вязью. В сценарии есть особые буквы, обозначающие особые звуки малаялама. Этот сценарий в основном используется в медресе южноиндийских штатов Керала и Лакшадвип .
Малайский язык написан арабской графикой, известной как Джави . В некоторых случаях его можно увидеть на вывесках магазинов и рыночных прилавков. В частности, в Брунее джави используется для написания или чтения исламских религиозных образовательных программ в начальной, средней школе, колледже или даже в высших учебных заведениях, таких как университеты. Кроме того, в некоторых телевизионных программах используется джави, например в объявлениях, рекламе, новостях, социальных программах или исламских программах.
Язык донголави или язык андаанди в Нубии, в долине Нила на севере Судана.
Язык нобиин , крупнейший нубийский язык (ранее известный под географическими терминами Махас и Фадикка/Фиадикка), еще не стандартизирован и пишется по-разному как латинизированным , так и арабским шрифтом; кроме того, в последнее время были предприняты попытки возродить древненубийский алфавит. [27] [28]
Суахили изначально был написан арабским алфавитом, орфография суахили теперь основана на латинском алфавите, который был введен христианскими миссионерами и колониальными администраторами.
Зармайский язык семьи сонгай . Это язык юго-западной части западноафриканской страны Нигер и второй по значимости язык Нигера после хауса, на котором говорят на юге центральной части Нигера [29].
Тадакшак - это язык сонгай, на котором говорит скотовод Идаксахак из района Менака в Мали [30].
Язык хауса использует адаптацию арабского письма, известного как Аджами , для многих целей, особенно религиозных, но включая газеты, плакаты массовой мобилизации и общественную информацию [31].
Язык дьюла — это язык манде, на котором говорят в Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуаре и Мали. [32]
Йоруба , самая ранняя засвидетельствованная история использования с 17 века, однако самая ранняя поддающаяся проверке история использования датируется 19 веком. Йоруба Аджами используется в мусульманских хвалебных стихах, поэзии, личном и эзотерическом использовании [34]
Документ Билали, также известный как Документ Билали Мухаммеда, представляет собой рукописную арабскую рукопись [36] по исламскому праву Западной Африки. Оно было написано Билали Мохамметом в 19 веке. В настоящее время документ хранится в библиотеке Университета Джорджии.
С установлением мусульманского правления на субконтиненте одна или несколько форм арабского письма были включены в набор алфавитов, используемых для написания родных языков. [38] В 20-м веке арабская письменность была вообще заменена латинским алфавитом на Балканах , [ сомнительно – обсудить ] в некоторых частях Африки к югу от Сахары и Юго-Восточной Азии , а в Советском Союзе , после короткого периода латинизации , [39] было обязательно использование кириллицы . Турция перешла на латинский алфавит в 1928 году в рамках внутренней вестернизационной революции. После распада Советского Союза в 1991 году многие тюркские языки бывшего СССР попытались последовать примеру Турции и перейти на латинский алфавит турецкого типа. Однако возобновление использования арабского алфавита произошло в ограниченной степени в Таджикистане , близкое сходство языка которого с персидским позволяет напрямую использовать публикации из Афганистана и Ирана. [40]
Для западноафриканских языков — хауса , фула , мандинка , волоф и некоторых других (например, йоруба) — латинский алфавит официально заменил арабские транскрипции для использования в грамотности и образовании.
Боснийский (только для литературных целей; в настоящее время пишется латинским алфавитом ; Пример текста: مۉلٖىمۉ سه تهبٖى بۉژه = Molimo se tebi, Bože (Мы молимся Тебе, Боже); см. Arebica )
Адыгейский язык, также известный как западно-черкесский, является официальным языком Республики Адыгея в Российской Федерации. До 1927 года здесь использовался арабский алфавит.
Дополнительные буквы, используемые в других языках
Отнесение фонем к графемам
Сноски:
^ Справа направо: начало, середина, конец и изолированные формы.
^ Присоединяется к букве, ближайшей к букве, к первой букве или выше.
^ Дальше от буквы, или на второй букве, или ниже.
^ Также существует вариант, заканчивающийся циклом.
^ Хотя буква также известна как Waw with Damma , в некоторых публикациях и шрифтах используется Damma, похожая на запятую.
^ Показано в стилях Насх (вверху) и Насталик (внизу). В версии Nastaliq связанные формы связаны друг с другом, поскольку символ U+0640, используемый для отображения других форм, не работает во многих шрифтах Nastaliq .
Конструкция письма
В большинстве языков, в которых используются алфавиты, основанные на арабском алфавите, используются одни и те же базовые формы. Большинство дополнительных букв в языках, в которых используются алфавиты на основе арабского алфавита, создаются путем добавления (или удаления) диакритических знаков к существующим арабским буквам. Некоторые стилистические варианты арабского языка имеют разные значения на других языках. Например, варианты формы kāf ك ک ڪ используются в некоторых языках и иногда имеют определенное употребление. В урду и некоторых соседних языках буква Ха разделилась на две формы : ھ dō -čašmī hē и ہ ہـ ـہـ ـہ gōl hē , [45] в то время как используется вариантная форма ي yā , называемая baṛī yē ے . в конце некоторых слов. [45]
^ «Арабский алфавит». Британская энциклопедия онлайн. Архивировано из оригинала 26 апреля 2015 года . Проверено 16 мая 2015 г.
^ Воган, Дон. «5 наиболее часто используемых систем письма в мире». Британская энциклопедия. Архивировано из оригинала 29 июля 2023 г. Проверено 29 июля 2023 г.
^ Фон таблицы латинизации чамов. Библиотека Конгресса
^ Махинназ Мирдеган. 2010. Персидский, урду и пушту: сравнительный орфографический анализ. Исследование систем письма Vol. 2, № 1, 9–23.
^ "Виртуальная выставка. Национальная библиотека Испании" . Бне.эс. Архивировано из оригинала 18 февраля 2012 г. Проверено 6 апреля 2012 г.
^ Ахмад, Сайед Баракат. (11 января 2013 г.). Введение в кораническое письмо. Рутледж. ISBN978-1-136-11138-9. ОСЛК 1124340016.
^ Грюндлер, Беатрис (1993). Развитие арабской письменности: от набатейской эпохи до первого исламского века согласно датированным текстам. Ученые Пресс. п. 1. ISBN9781555407100.
^ Хили, Джон Ф.; Смит, Дж. Рекс (13 февраля 2012 г.). «II - Происхождение арабского алфавита». Краткое введение в арабский алфавит . Саки. ISBN9780863568817.
^ Сеннер, Уэйн М. (1991). Истоки письменности. Университет Небраски Пресс. п. 100. ИСБН0803291671.
^ "Набатейский абджад". www.omniglot.com . Проверено 8 марта 2017 г.
^ Наве, Джозеф. «Набатейский язык, письменность и надписи» (PDF) .
^ Тейлор, Джейн (2001). Петра и затерянное царство набатейцев. ИБТаурис. п. 152. ИСБН9781860645082.
^ «Зриби И., Бужелбан Р., Масмуди А., Эллуз М., Белгит Л. и Хабаш Н. (2014). Традиционная орфография тунисского арабского языка. В материалах языковых ресурсов и Конференция по оценке (LREC), Рейкьявик, Исландия».
^ Брустад, К. (2000). Синтаксис разговорного арабского языка: сравнительное исследование марокканского, египетского, сирийского и кувейтского диалектов. Издательство Джорджтаунского университета.
^ «Название африканских языков арабской графики: от« священного »к« светскому »: сценарий йоруба Аджами и проблемы стандартной орфографии» . Исследовательские ворота . Октябрь 2021.
^ "Рукопись Ибн Сайида". Архивировано из оригинала 8 сентября 2015 г. Проверено 27 сентября 2018 г.
^ "Арабское письмо Мухаммада" . Архивировано из оригинала 8 сентября 2015 г. Проверено 27 сентября 2018 г.
^ "Письмо Чарно". Мусульмане в Америке. Архивировано из оригинала 20 мая 2013 года . Проверено 5 августа 2013 г.
^ Асани, Али С. (2002). Экстаз и просветление: религиозная литература исмаилитов Южной Азии. Институт исмаилитских исследований. Лондон: ИБ Таурис. п. 124. ИСБН1-86064-758-8. ОСЛК 48193876.
^ Переходы алфавита - Латинская письменность: Новая хронология - Символ нового Азербайджана. Архивировано 3 апреля 2007 г. в Wayback Machine , автор Тамам Баятлы.
^ Сухаил Сиддикзода. «Таджикский язык: фарси или не фарси?» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2006 г.
^ "Краткая история письменности на чеченском языке". Архивировано из оригинала 23 декабря 2008 года.
^ с. 20, Сэмюэл Ноэль Крамер . 1986. В мире Шумера: Автобиография . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна.
^ Дж. Блау. 2000. Иврит, написанный арабскими буквами: пример радикального изменения традиции. (На иврите, с аннотацией на английском языке). В книге «Наследие и инновации в иудео-арабской культуре: материалы шестой конференции Общества иудео-арабских исследований» , с. 27-31. Рамат Ган.
^ Лорна Прист Эванс; МГ Аббас Малик. «Предложение закодировать АРАБСКУЮ БУКВУ LAM МАЛЕНЬКОЙ АРАБСКОЙ БУКВОЙ TAH ВЫШЕ в UCS» (PDF) . www.unicode.org . Проверено 10 мая 2020 г.
^ ab «Алфавит урду». www.user.uni-hannover.de . Архивировано из оригинала 11 сентября 2019 года . Проверено 4 мая 2020 г.
Внешние ссылки
Викискладе есть медиафайлы, связанные с арабской графикой .
Таблицы сопоставления Unicode, включая арабские буквы, отсортированные по форме.
«Почему правое полушарие мозга не любит арабский язык»
Арабские шрифты от SIL Non-Roman Script Initiative
Алексис Неме и Себастьян Помье (2019), «Восстановление арабских гласных посредством поиска в словаре, допускающего пропуски», Lang Resources & Evaluation , Vol. 53, стр. 1–65. arXiv : 1905.04051; дои : 10.1007/s10579-019-09464-6